Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Jesaja 9

Das Volk, das im Dunkeln lebt, sieht ein großes Licht. Licht strahlt auf über denen, die im Land der Todesschatten wohnen.

3588
כִּ֣י
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
4155
מוּעָף֮
subs.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
4164
מוּצָ֣ק
subs.m.sg.a
dem Lande, welches Bedrängnis
9003
לָהּ֒
prep.prs.p3.f.sg
-
9002
כָּ
prep
-
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.a
Zeit
9006
הָ
art
-
7223
רִאשֹׁ֗ון
subs.m.sg.a
hat. Um die erste
7043
הֵקַ֞ל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
und
776
אַ֤רְצָה
subs.u.sg.c
Land
2074
זְבֻלוּן֙
nmpr.u.sg.a
Sebulon
9005
וְ
conj
-
776
אַ֣רְצָה
subs.u.sg.c
das Land
5321
נַפְתָּלִ֔י
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
314
אַחֲרֹ֖ון
subs.m.sg.a
gemacht; und in der
3513
הִכְבִּ֑יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
bringt er zu Ehren
1870
דֶּ֤רֶךְ
subs.u.sg.c
den Weg
9006
הַ
art
-
3220
יָּם֙
subs.m.sg.a
am Meere
5676
עֵ֣בֶר
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
das Jenseitige des Jordan
1550
גְּלִ֖יל
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִֽם׃
subs.m.pl.a
hat er das


Du weckst den Jubel, machst die Freude groß! Sie freuen sich vor dir wie in der Erntezeit, sie jubeln wie beim Beuteverteilen. (NeU)

9006
הָ
art
-
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
Das Volk
9006
הַ
conj
-
1980
הֹלְכִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
wandelt
9001
בַּ
prep
-
2822
חֹ֔שֶׁךְ
subs.m.sg.a
das im Finstern
7200
רָא֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gesehen
216
אֹ֣ור
subs.u.sg.a
Licht
1419
גָּדֹ֑ול
adjv.m.sg.a
hat ein großes
3427
יֹשְׁבֵי֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
die da wohnen
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
im Lande
6757
צַלְמָ֔וֶת
subs.m.sg.a
-
216
אֹ֖ור
subs.u.sg.a
des Todesschattens, Licht
5050
נָגַ֥הּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5921
עֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Denn wie am Tag von Midian zerbrichst du das drückende Joch, das ihnen den Rücken gebeugt, den Stock, der sie angetrieben hat. (NeU)

7235
הִרְבִּ֣יתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
vermehrt, hast ihr groß
9006
הַ
art
-
1471
גֹּ֔וי
subs.m.sg.a
wie
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1431
הִגְדַּ֣לְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
-
9006
הַ
art
-
8057
שִּׂמְחָ֑ה
subs.f.sg.a
gemacht die Freude
8055
שָׂמְח֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sie freuen
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
vor
9002
כְּ
prep
-
8057
שִׂמְחַ֣ת
subs.f.sg.c
dir, gleich der Freude
9001
בַּ
prep
-
7105
קָּצִ֔יר
subs.m.sg.a
in der Ernte
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1523
יָגִ֖ילוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
2505
חַלְּקָ֥ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
sich
7998
שָׁלָֽל׃
subs.m.sg.a
beim Verteilen der Beute


Denn jeder Stiefel, der dröhnend daherstampft, jeder Mantel, der sich in Blutlachen wälzt, wird ins Feuer geworfen und verbrannt. (NeU)

3588
כִּ֣י׀
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5923
עֹ֣ל
subs.m.sg.c
Denn das Joch
5448
סֻבֳּלֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihrer Last
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
und den Stab
7926
שִׁכְמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihrer Schulter
7626
שֵׁ֖בֶט
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
5065
נֹּגֵ֣שׂ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
den Stock ihres Treibers
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2865
הַחִתֹּ֖תָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
zerschlagen wie am Tage
4080
מִדְיָֽן׃
nmpr.u.sg.a
Midians


Denn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn ist uns geschenkt; das wird der künftige Herrscher sein. Und dieser Name gehört zu ihm: wunderbarer Berater, kraftvoller Gott, Vater der Ewigkeit, Friedensfürst. (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5430
סְאֹון֙
subs.m.sg.a
-
5431
סֹאֵ֣ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
7494
רַ֔עַשׁ
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8071
שִׂמְלָ֖ה
subs.f.sg.a
-
1556
מְגֹולָלָ֣ה
verbo.pual.ptcp.u.f.sg.a
gewälzt, die werden
9001
בְ
prep
-
1818
דָמִ֑ים
subs.m.pl.a
jedes Gewand, in Blut
9005
וְ
conj
-
1961
הָיְתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9003
לִ
prep
-
8316
שְׂרֵפָ֖ה
subs.f.sg.a
Gestiefelten im Getümmel, und
3980
מַאֲכֹ֥לֶת
subs.f.sg.c
-
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
ein Fraß des Feuers


Seine Macht reicht weit, und sein Frieden hört nicht auf. Er regiert sein Reich auf Davids Thron, seine Herrschaft hat für immer Bestand, denn er stützt sie durch Recht und Gerechtigkeit. Das wirkt Jahwe, der allmächtige Gott, im Eifer seiner Leidenschaft. (NeU)

3588
כִּי־
conj
-
3206
יֶ֣לֶד
subs.m.sg.a
Kind
3205
יֻלַּד־
verbo.pual.perf.p3.m.sg
ist uns geboren
9003
לָ֗נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
1121
בֵּ֚ן
subs.m.sg.a
ein Sohn
5414
נִתַּן־
verbo.nif.perf.p3.m.sg
uns gegeben
9003
לָ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
4951
מִּשְׂרָ֖ה
subs.f.sg.a
Herrschaft
5921
עַל־
prep
-
7926
שִׁכְמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ruht auf seiner Schulter
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und man nennt
8034
שְׁמֹ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Namen
6382
פֶּ֠לֶא
subs.m.sg.c
-
3289
יֹועֵץ֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
410
אֵ֣ל
subs.m.sg.a
Wunderbarer, Berater, starker Gott
1368
גִּבֹּ֔ור
subs.m.sg.a
Denn ein
1
אֲבִי
subs.m.sg.c
Vater
5703
עַ֖ד
subs.m.sg.a
und die
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
der Ewigkeit, Friedefürst
7965
שָׁלֹֽום׃
subs.m.sg.a
-


Ein Urteil hat mein Herr über Jakob gefällt, und an Israel wurde es vollstreckt. (NeU)

9003
לְ
prep
-
4766
מַרְבֵּ֨ה
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4951
מִּשְׂרָ֜ה
subs.f.sg.a
Die Mehrung der Herrschaft
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
7965
שָׁלֹ֣ום
subs.m.sg.a
und der Friede
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
-
7093
קֵ֗ץ
subs.m.sg.a
werden kein Ende
5921
עַל־
prep
-
3678
כִּסֵּ֤א
subs.m.sg.c
-
1732
דָוִד֙
nmpr.m.sg.a
auf dem Throne Davids
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
4467
מַמְלַכְתֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und über sein Königreich
9003
לְ
prep
-
3559
הָכִ֤ין
verbo.hif.infc.u.u.u.a
um es zu
853
אֹתָהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
5582
סַעֲדָ֔הּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
-
9001
בְּ
prep
-
4941
מִשְׁפָּ֖ט
subs.m.sg.a
zu stützen durch Gericht
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
6666
צְדָקָ֑ה
subs.f.sg.a
und durch Gerechtigkeit
4480
מֵ
prep
-
6258
עַתָּה֙
advb
-
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
von nun an bis
5769
עֹולָ֔ם
subs.m.sg.a
in Ewigkeit
7068
קִנְאַ֛ת
subs.f.sg.c
Der Eifer
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
6213
תַּעֲשֶׂה־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
wird dieses tun
2063
זֹּֽאת׃ ס
prde.f.sg
-


Zu spüren bekam es das ganze Volk – das von Efraïm und wer in Samaria wohnt – mit seinem selbstherrlich hochmütigen Spruch: (NeU)

1697
דָּבָ֛ר
subs.m.sg.a
Wort
7971
שָׁלַ֥ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gesandt
136
אֲדֹנָ֖י
nmpr.m.sg.a
Der Herr
9001
בְּ
prep
-
3290
יַעֲקֹ֑ב
nmpr.m.sg.a
wider Jakob
9005
וְ
conj
-
5307
נָפַ֖ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hat ein
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
steigt hernieder in Israel


"Die Ziegel sind gefallen, doch mit Quadern bauen wir auf, das Holz der wilden Feigenbäume ist zerbrochen, doch wir setzen dort Zedernbalken ein." (NeU)

9005
וְ
conj
-
3045
יָדְעוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
wird es erfahren
9006
הָ
art
-
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
Und das ganze Volk
3605
כֻּלֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
669
אֶפְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Ephraim
9005
וְ
conj
-
3427
יֹושֵׁ֣ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
und die
8111
שֹׁמְרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
Bewohner von Samaria
9001
בְּ
prep
-
1346
גַאֲוָ֛ה
subs.f.sg.a
die in Hochmut
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
1433
גֹ֥דֶל
subs.m.sg.c
-
3824
לֵבָ֖ב
subs.m.sg.a
in Überhebung des Herzens
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sprechen


Aber Jahwe wiegelt Rezins Unterfürsten auf, ihre Feinde stachelt er gegen sie an. (NeU)

3843
לְבֵנִ֥ים
subs.f.pl.a
Ziegelsteine
5307
נָפָ֖לוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Die
9005
וְ
conj
-
1496
גָזִ֣ית
subs.f.sg.a
-
1129
נִבְנֶ֑ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
mit behauenen Steinen bauen
8256
שִׁקְמִ֣ים
subs.f.pl.a
-
1438
גֻּדָּ֔עוּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
die Sykomoren sind abgehauen
9005
וַ
conj
-
730
אֲרָזִ֖ים
subs.m.pl.a
Zedern
2498
נַחֲלִֽיף׃
verbo.hif.impf.p1.u.pl
aber wir setzen


Die Syrer kommen von vorn und von hinten die Philister, und sie fressen Israel mit vollem Maul. – Trotzdem legt sich Gottes Zorn nicht. Seine Hand bleibt drohend ausgestreckt. (NeU)

9005
וַ
conj
-
7682
יְשַׂגֵּ֧ב
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Denn Jehova
853
אֶת־
prep
-
6862
צָרֵ֥י
subs.m.pl.c
erheben und seine Feinde
7526
רְצִ֖ין
nmpr.m.sg.a
wird die Bedränger Rezins
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
341
אֹיְבָ֖יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
5526
יְסַכְסֵֽךְ׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-


Doch das Volk kehrt nicht um zu dem, der es schlägt. Jahwe, den allmächtigen Gott, suchen sie nicht. (NeU)

758
אֲרָ֣ם
nmpr.u.sg.a
die Syrer
4480
מִ
prep
-
6924
קֶּ֗דֶם
subs.m.sg.a
von Osten und
9005
וּ
conj
-
6430
פְלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
die Philister
4480
מֵֽ
prep
-
268
אָחֹ֔ור
subs.m.sg.a
von Westen; und
9005
וַ
conj
-
398
יֹּאכְל֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fressen
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
sie werden Israel
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6310
פֶּ֑ה
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2063
זֹאת֙
prde.f.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
7725
שָׁ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ab, und noch ist
639
אַפֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Zorn
9005
וְ
conj
-
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
-
3027
יָדֹ֥ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Hand
5186
נְטוּיָֽה׃
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
dem allen wendet sich


Da haut Jahwe Kopf und Schwanz von Israel ab, Palmzweig und Binse an einem einzigen Tag. (NeU)

9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
Und das Volk
3808
לֹא־
nega
-
7725
שָׁ֖ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
kehrt nicht um
5704
עַד־
prep
-
9006
הַ
conj
-
5221
מַּכֵּ֑הוּ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
dem, der es schlägt
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
und Jehova
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
sie
3808
לֹ֥א
nega
-
1875
דָרָֽשׁוּ׃ ס
verbo.qal.perf.p3.u.pl
der Heerscharen suchen


Die Ältesten und Vornehmen sind der Kopf, der Lügen lehrende Prophet ist der Schwanz. (NeU)

9005
וַ
conj
-
3772
יַּכְרֵ֨ת
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Palmzweig und Binse ausrotten
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
4480
מִ
prep
-
3478
יִּשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
wird aus Israel
7218
רֹ֧אשׁ
subs.m.sg.a
Haupt
9005
וְ
conj
-
2180
זָנָ֛ב
subs.m.sg.a
und Schwanz
3712
כִּפָּ֥ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
100
אַגְמֹ֖ון
subs.m.sg.a
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
Tage
259
אֶחָֽד׃
subs.u.sg.a
an einem


Die Führer dieses Volkes sind Verführer, und die Geführten wissen nicht mehr wohin. (NeU)

2205
זָקֵ֥ן
subs.m.sg.a
Angesehene, er
9005
וּ
conj
-
5375
נְשׂוּא־
subs.qal.ptcp.u.m.sg.c
Der Älteste und
6440
פָנִ֖ים
subs.m.pl.a
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
ist das
9006
הָ
art
-
7218
רֹ֑אשׁ
subs.m.sg.a
Haupt
9005
וְ
conj
-
5030
נָבִ֥יא
subs.m.sg.a
und der Prophet
3384
מֹֽורֶה־
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
lehrt, er
8267
שֶּׁ֖קֶר
subs.m.sg.a
der Lüge
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
2180
זָּנָֽב׃
subs.m.sg.a
ist der Schwanz


Deshalb freut sich der Herr nicht über seine jungen Männer, erbarmt sich nicht über seine Witwen und Waisen. Denn alle sind sie gottlos und böse, aus jedem Mund kommt schändliches Geschwätz. – Trotzdem legt sich Gottes Zorn nicht. Seine Hand bleibt drohend ausgestreckt. (NeU)

9005
וַ
conj
-
1961
יִּֽהְי֛וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
833
מְאַשְּׁרֵ֥י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
Denn die Leiter
9006
הָֽ
art
-
5971
עָם־
subs.m.sg.a
dieses Volkes
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
-
8582
מַתְעִ֑ים
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
führen irre
9005
וּ
conj
-
833
מְאֻשָּׁרָ֖יו
subs.pual.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
1104
מְבֻלָּעִֽים׃
verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a
ihnen Geleiteten werden verschlungen


Denn ihre Bosheit lodert auf wie ein Feuer, das Dornen und Disteln verzehrt. Im dichten Unterholz des Waldes zündet es und wirbelt als schwarze Rauchwolke hoch. (NeU)

5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֨ן
advb
-
5921
עַל־
prep
-
970
בַּחוּרָ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
über dessen Jünglinge
3808
לֹֽא־
nega
-
8055
יִשְׂמַ֣ח׀
verbo.qal.impf.p3.m.sg
nicht freuen
136
אֲדֹנָ֗י
nmpr.m.sg.a
der Herr
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3490
יְתֹמָ֤יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seiner Waisen
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
490
אַלְמְנֹתָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
und seiner Witwen
3808
לֹ֣א
nega
-
7355
יְרַחֵ֔ם
verbo.piel.impf.p3.m.sg
sich nicht erbarmen
3588
כִּ֤י
conj
-
3605
כֻלֹּו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
2611
חָנֵ֣ף
adjv.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
7489
מֵרַ֔ע
adjv.hif.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6310
פֶּ֖ה
subs.m.sg.a
Übeltäter, und jeder Mund
1696
דֹּבֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
redet
5039
נְבָלָ֑ה
subs.f.sg.a
Torheit
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2063
זֹאת֙
prde.f.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
7725
שָׁ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ab, und noch ist
639
אַפֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
wendet sich sein Zorn
9005
וְ
conj
-
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
-
3027
יָדֹ֥ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Hand
5186
נְטוּיָֽה׃
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
Darum wird sich


Durch den Zorn Jahwes, des Allmächtigen, ist das Land verbrannt. Und wie ein Feuerfraß wütet das Volk, keiner verschont den andern. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
1197
בָעֲרָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
Denn die Gesetzlosigkeit brennt
9002
כָ
prep
-
784
אֵשׁ֙
subs.u.sg.a
wie Feuer
7564
רִשְׁעָ֔ה
subs.f.sg.a
-
8068
שָׁמִ֥יר
subs.m.sg.a
und Disteln
9005
וָ
conj
-
7898
שַׁ֖יִת
subs.m.sg.a
Dornen
398
תֹּאכֵ֑ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
sie verzehrt
9005
וַ
conj
-
3341
תִּצַּת֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5442
סִֽבְכֵ֣י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3264
יַּ֔עַר
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
55
יִּֽתְאַבְּכ֖וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
-
1348
גֵּא֥וּת
subs.f.sg.c
-
6227
עָשָֽׁן׃
subs.m.sg.a
-


Man verschlingt etwas von rechts und bleibt doch hungrig, man frisst nach links und wird nicht satt. Jeder frisst das Fleisch seines eigenen Arms. (NeU)

9001
בְּ
prep
-
5678
עֶבְרַ֛ת
subs.f.sg.c
Durch den Grimm
3069
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
-
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
6272
נֶעְתַּ֣ם
verbo.nif.perf.p3.m.sg
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
ist das Land
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9006
הָ
art
-
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
verbrannt, und das Volk
9002
כְּ
prep
-
3980
מַאֲכֹ֣לֶת
subs.f.sg.c
ist wie eine Speise
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
des Feuers
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
geworden; keiner
413
אֶל־
prep
-
251
אָחִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3808
לֹ֥א
nega
-
2550
יַחְמֹֽלוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
schont


Manasse frisst Efraïm und Efraïm Manasse, und beide fallen über Juda her. - Trotzdem kehrt sein Zorn nicht um. Seine Hand bleibt ausgestreckt. (NeU)

9005
וַ
conj
-
1504
יִּגְזֹ֤ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Sie
5921
עַל־
prep
-
3225
יָמִין֙
subs.f.sg.a
man schlingt zur Rechten
9005
וְ
conj
-
7456
רָעֵ֔ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
398
יֹּ֥אכַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und man frißt
5921
עַל־
prep
-
8040
שְׂמֹ֖אול
subs.m.sg.a
zur Linken
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7646
שָׂבֵ֑עוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und wird nicht satt
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
ein
1320
בְּשַׂר־
subs.m.sg.c
jeder das Fleisch
2220
זְרֹעֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seines eigenen Armes
398
יֹאכֵֽלוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
fressen


4519
מְנַשֶּׁ֣ה
nmpr.u.sg.a
Manasse
853
אֶת־
prep
-
669
אֶפְרַ֗יִם
nmpr.u.sg.a
den Ephraim
9005
וְ
conj
-
669
אֶפְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
und Ephraim
853
אֶת־
prep
-
4519
מְנַשֶּׁ֔ה
nmpr.u.sg.a
den Manasse
3162
יַחְדָּ֥ו
advb
diese miteinander
1992
הֵ֖מָּה
prps.p3.m.pl
-
5921
עַל־
prep
-
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
fallen über Juda
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2063
זֹאת֙
prde.f.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
7725
שָׁ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ab, und noch ist
639
אַפֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Zorn
9005
וְ
conj
-
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
-
3027
יָדֹ֥ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Hand
5186
נְטוּיָֽה׃ ס
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
dem allen wendet sich