Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Jesaja 55

"He, ihr Durstigen alle, kommt her zum Wasser! Kommt her, auch wenn ihr kein Geld habt! Kauft und esst! Ja, kommt, kauft ohne Geld, kauft Wein und Milch! Es kostet nichts.

1945
הֹ֤וי
intj
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6771
צָמֵא֙
subs.m.sg.a
He! Ihr Durstigen
1980
לְכ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
4325
מַּ֔יִם
subs.m.pl.a
zu den Wassern
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3701
כָּ֑סֶף
subs.m.sg.a
die ihr kein Geld
1980
לְכ֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
7666
שִׁבְרוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
kaufet
9005
וֶֽ
conj
-
398
אֱכֹ֔לוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
ein und esset
9005
וּ
conj
-
1980
לְכ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
7666
שִׁבְר֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
kaufet
9001
בְּ
prep
-
3808
לֹוא־
nega
-
3701
כֶ֛סֶף
subs.m.sg.a
ohne Geld
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3808
לֹ֥וא
nega
-
4242
מְחִ֖יר
subs.m.sg.a
-
3196
יַ֥יִן
subs.m.sg.a
und ohne Kaufpreis Wein
9005
וְ
conj
-
2461
חָלָֽב׃
subs.m.sg.a
und Milch


Warum gebt ihr Geld aus für Brot, das gar keins ist, den Lohn eurer Mühe für das, was niemand satt machen kann? Hört doch auf mich, dann bekommt ihr das Beste, dann esst ihr euch an Köstlichkeiten satt! (NeU)

4100
לָ֤מָּה
inrg
-
8254
תִשְׁקְלוּ־
verbo.qal.impf.p2.m.pl
doch auf
3701
כֶ֨סֶף֙
subs.m.sg.a
Geld
9001
בְּֽ
prep
-
3808
לֹוא־
nega
für das, was nicht
3899
לֶ֔חֶם
subs.u.sg.a
Brot
9005
וִ
conj
-
3018
יגִיעֲכֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
-
9001
בְּ
conj
-
3808
לֹ֣וא
nega
-
9003
לְ
prep
-
7654
שָׂבְעָ֑ה
subs.f.sg.a
-
8085
שִׁמְע֨וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Warum wäget ihr
8085
שָׁמֹ֤ועַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
was nicht sättigt? Höret
413
אֵלַי֙
prep
-
9005
וְ
conj
-
398
אִכְלוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
mich und esset
2896
טֹ֔וב
subs.m.sg.a
das Gute
9005
וְ
conj
-
6026
תִתְעַנַּ֥ג
verbo.hit.impf.p3.f.sg
-
9001
בַּ
prep
-
1880
דֶּ֖שֶׁן
subs.m.sg.a
-
5315
נַפְשְׁכֶֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
und eure Seele


Hört auf mich und kommt zu mir! Dann lebt eure Seele auf, und ich schließe einen ewigen Bund mit euch. Ich erfülle, was ich schon David versprach. (NeU)

5186
הַטּ֤וּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
Neiget
241
אָזְנְכֶם֙
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
euer Ohr
9005
וּ
conj
-
1980
לְכ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
413
אֵלַ֔י
prep
-
8085
שִׁמְע֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
zu mir; höret
9005
וּ
conj
-
2421
תְחִ֣י
verbo.qal.impf.p3.f.sg
wird leben
5315
נַפְשְׁכֶ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
und eure Seele
9005
וְ
conj
-
3772
אֶכְרְתָ֤ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
1285
בְּרִ֣ית
subs.f.sg.c
Bund
5769
עֹולָ֔ם
subs.m.sg.a
will einen ewigen
2617
חַֽסְדֵ֥י
subs.m.pl.c
Und ich
1732
דָוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
Gnaden Davids
9006
הַ
art
-
539
נֶּאֱמָנִֽים׃
adjv.nif.ptca.u.m.pl.a
euch schließen: die gewissen


Ihn habe ich zum Zeugen ganzer Völker bestimmt, zum Herrscher und Gebieter von Nationen. (NeU)

2005
הֵ֛ן
intj
-
5707
עֵ֥ד
subs.m.sg.c
ihn zu einem Zeugen
3816
לְאוּמִּ֖ים
subs.m.pl.a
-
5414
נְתַתִּ֑יו
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
für Völkerschaften gesetzt
5057
נָגִ֥יד
subs.m.sg.a
zum Fürsten
9005
וּ
conj
-
6680
מְצַוֵּ֖ה
subs.piel.ptca.u.m.sg.c
Siehe, ich habe
3816
לְאֻמִּֽים׃
subs.m.pl.a
-


Pass auf, auch du rufst künftig manches Volk herbei, das du nicht kennst! Und mancher Stamm, der dich nicht kannte, kommt schnell zu dir, weil Jahwe, dein Gott bei dir ist, der Heilige Israels, denn er hat dich herrlich gemacht!" (NeU)

2005
הֵ֣ן
intj
-
1471
גֹּ֤וי
subs.m.sg.a
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3045
תֵדַע֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
die dich nicht kannte
7121
תִּקְרָ֔א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
wird
9005
וְ
conj
-
1471
גֹ֥וי
subs.m.sg.a
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3045
יְדָע֖וּךָ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg
hat
413
אֵלֶ֣יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
7323
יָר֑וּצוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
denn er
4616
לְמַ֨עַן֙
prep
-
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
dir zulaufen, um Jehovas
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
willen, deines Gottes
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
6918
קְדֹ֥ושׁ
subs.m.sg.c
und wegen des Heiligen
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
3588
כִּ֥י
conj
-
6286
פֵאֲרָֽךְ׃ ס
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
-


Sucht Jahwe, solange er sich finden lässt! Ruft ihn an, solange er euch nahe ist! (NeU)

1875
דִּרְשׁ֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Suchet
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9001
בְּ
prep
-
4672
הִמָּצְאֹ֑ו
verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
während er sich finden
7121
קְרָאֻ֖הוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
läßt; rufet ihn an
9001
בִּֽ
prep
-
1961
הְיֹותֹ֥ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
-
7138
קָרֹֽוב׃
adjv.m.sg.a
während er nahe


Der Gottlose verlasse seinen Weg, der Schurke seine schlimmen Gedanken! Er kehre um zu Jahwe, damit er sich seiner erbarmt, zu unserem Gott, denn er ist im Verzeihen groß! (NeU)

5800
יַעֲזֹ֤ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Der Gesetzlose verlasse
7563
רָשָׁע֙
subs.m.sg.a
-
1870
דַּרְכֹּ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Weg
9005
וְ
conj
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.c
und der Mann
205
אָ֖וֶן
subs.m.sg.a
-
4284
מַחְשְׁבֹתָ֑יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
des Frevels seine Gedanken
9005
וְ
conj
-
7725
יָשֹׁ֤ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
denn er ist
413
אֶל־
prep
-
3069
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
-
9005
וִֽ
conj
-
7355
ירַחֲמֵ֔הוּ
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
er sich seiner erbarmen
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
430
אֱלֹהֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
und zu unserem Gott
3588
כִּֽי־
conj
-
7235
יַרְבֶּ֥ה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
5545
סְלֹֽוחַ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
reich an Vergebung


"Meine Gedanken sind nicht wie eure Gedanken, und eure Wege nicht wie meine Wege!", spricht Jahwe. (NeU)

3588
כִּ֣י
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
4284
מַחְשְׁבֹותַי֙
subs.f.pl.a
Denn meine Gedanken
4284
מַחְשְׁבֹ֣ותֵיכֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
sind nicht eure Gedanken
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
1870
דַרְכֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
und eure Wege
1870
דְּרָכָ֑י
subs.m.pl.a
sind nicht meine Wege
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehova


"Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so weit reichen meine Gedanken über alles hinaus, was ihr euch denkt, und meine Möglichkeiten über alles, was für euch machbar ist. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
1361
גָבְה֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
höher ist
8064
שָׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
Denn wie der Himmel
4480
מֵ
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
als die Erde
3651
כֵּ֣ן
advb
-
1361
גָּבְה֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
so sind
1870
דְרָכַי֙
subs.m.pl.a
meine Wege
4480
מִ
prep
-
1870
דַּרְכֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
höher als eure Wege
9005
וּ
conj
-
4284
מַחְשְׁבֹתַ֖י
subs.f.pl.a
und meine Gedanken
4480
מִ
prep
-
4284
מַּחְשְׁבֹתֵיכֶֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
als eure Gedanken


Und wie Regen oder Schnee vom Himmel fällt und nicht dorthin zurückkehrt, ohne dass er die Erde tränkt, sie fruchtbar macht, dass alles sprießt, dass Brot zum Essen da ist und Saatgut für die nächste Saat, (NeU)

3588
כִּ֡י
conj
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3381
יֵרֵד֩
verbo.qal.impf.p3.m.sg
denn die
9006
הַ
art
-
1653
גֶּ֨שֶׁם
subs.m.sg.a
Denn gleichwie der Regen
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
7950
שֶּׁ֜לֶג
subs.m.sg.a
und der Schnee
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֗יִם
subs.m.pl.a
vom Himmel
9005
וְ
conj
-
8033
שָׁ֨מָּה֙
advb
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7725
יָשׁ֔וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und befruchtet und sie
3588
כִּ֚י
conj
-
518
אִם־
conj
-
7301
הִרְוָ֣ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
getränkt
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
Erde
9005
וְ
conj
-
3205
הֹולִידָ֖הּ
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
6779
הִצְמִיחָ֑הּ
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
5414
נָ֤תַן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gegeben
2233
זֶ֨רַע֙
subs.m.sg.a
Samen
9003
לַ
prep
-
2232
זֹּרֵ֔עַ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
gemacht, und dem Säemann
9005
וְ
conj
-
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
und Brot
9003
לָ
prep
-
398
אֹכֵֽל׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
dahin zurückkehrt, er habe


so ist es auch mit meinem Wort: Es kehrt nicht leer zu mir zurück, sondern bewirkt, was ich will, führt aus, was ihm aufgetragen ist. (NeU)

3651
כֵּ֣ן
advb
-
1961
יִֽהְיֶ֤ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
1697
דְבָרִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Wort
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3318
יֵצֵ֣א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sein, das aus
4480
מִ
prep
-
6310
פִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meinem Munde
3808
לֹֽא־
nega
-
7725
יָשׁ֥וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
zu mir
413
אֵלַ֖י
prep
-
7387
רֵיקָ֑ם
advb
leer
3588
כִּ֤י
conj
-
518
אִם־
conj
-
6213
עָשָׂה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
habe
853
אֶת־
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
2654
חָפַ֔צְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hervorgeht; es wird nicht
9005
וְ
conj
-
6743
הִצְלִ֖יחַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
also wird
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7971
שְׁלַחְתִּֽיו׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
wozu ich es gesandt


Voll Freude zieht ihr in die Freiheit aus, kehrt heim mit sicherem Geleit. Berge und Hügel brechen in Jubel aus, wenn ihr kommt, Beifall klatschen die Bäume im Feld. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
9001
בְ
prep
-
8057
שִׂמְחָ֣ה
subs.f.sg.a
Denn in Freuden
3318
תֵצֵ֔אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
werdet ihr ausziehen
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
7965
שָׁלֹ֖ום
subs.m.sg.a
und in Frieden
2986
תּֽוּבָל֑וּן
verbo.hof.impf.p2.m.pl
geleitet werden
9006
הֶ
art
-
2022
הָרִ֣ים
subs.m.pl.a
die Berge
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1389
גְּבָעֹ֗ות
subs.f.pl.a
und die Hügel
6476
יִפְצְח֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
werden vor
7440
רִנָּ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6086
עֲצֵ֥י
subs.m.pl.c
ausbrechen, und alle Bäume
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶ֖ה
subs.m.sg.a
des Feldes
4222
יִמְחֲאוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
klatschen
3709
כָֽף׃
subs.f.sg.a
werden in die Hände


Statt Kameldorn schießt Wacholder auf, statt Brennnesseln sprießen die Myrten. Das wird zum Ruhm für Jahwe sein, ein Denkmal, das alle Zeiten übersteht." (NeU)

8478
תַּ֤חַת
prep.m.sg.c
-
9006
הַֽ
art
-
5285
נַּעֲצוּץ֙
subs.m.sg.a
-
5927
יַעֲלֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Denkzeichen sein, das nicht
1265
בְרֹ֔ושׁ
subs.m.sg.a
Zypressen aufschießen, und
9005
וְ
conj
-
8478
תַ֥חַת
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
5636
סִּרְפַּ֖ד
subs.m.sg.a
-
5927
יַעֲלֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
1918
הֲדַ֑ס
subs.m.sg.a
der Brennesseln werden Myrten
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לְ
prep
-
8034
שֵׁ֔ם
subs.m.sg.a
aufschießen. Und es wird
9003
לְ
prep
-
226
אֹ֥ות
subs.u.sg.c
-
5769
עֹולָ֖ם
subs.m.sg.a
Ruhme, zu einem ewigen
3808
לֹ֥א
nega
-
3772
יִכָּרֵֽת׃ ס
verbo.nif.impf.p3.m.sg
statt der Dornsträucher werden