Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jesaja 56

×

Jesaja 56:1

So spricht Jahwe: "Wahrt das Recht und sorgt für Gerechtigkeit! Denn nah ist meine Rettung, sie kommt bald, und meine Gerechtigkeit, sie wird bald offenbar.  

3541
כֹּ֚ה
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
8104
שִׁמְר֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
4941
מִשְׁפָּ֖ט
subs.m.sg.a
Wahret das Recht
9005
וַ
conj
-
6213
עֲשׂ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
steht im Begriff zu
6666
צְדָקָ֑ה
subs.f.sg.a
und übet Gerechtigkeit
3588
כִּֽי־
conj
-
7138
קְרֹובָ֤ה
adjv.f.sg.a
-
3444
יְשֽׁוּעָתִי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Denn mein Heil
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֔וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
kommen
9005
וְ
conj
-
6666
צִדְקָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
und meine Gerechtigkeit
9003
לְ
prep
-
1540
הִגָּלֹֽות׃
verbo.nif.infc.u.u.u.a
-


Jesaja 56:2

Glücklich der Mensch, der sich daran hält, der meine Gebote befolgt, der den Sabbat achtet und ihn nicht entweiht, und der sich hütet irgendwas Böses zu tun!"  

835
אַשְׁרֵ֤י
subs.m.pl.c
-
582
אֱנֹושׁ֙
subs.m.sg.a
Glückselig der Mensch
6213
יַעֲשֶׂה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
zu
2063
זֹּ֔את
prde.f.sg
-
9005
וּ
conj
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
daß er
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
das Menschenkind
2388
יַחֲזִ֣יק
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Der den Sabbath hält
9001
בָּ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
8104
שֹׁמֵ֤ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
davor bewahrt
7676
שַׁבָּת֙
subs.u.sg.a
der dieses tut, und
4480
מֵֽ
prep
-
2490
חַלְּלֹ֔ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
8104
שֹׁמֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
3027
יָדֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
entweihe, und seine Hand
4480
מֵ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
tun
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
7451
רָֽע׃ ס
subs.m.sg.a
irgend etwas Böses


Jesaja 56:3

Der Fremde, der sich Jahwe anschloss, sage nicht: "Jahwe schließt mich sicher aus seinem Volk aus!" Und der Eunuch soll nicht denken: "Ich bin doch nur ein dürrer Baum."  

9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
559
יֹאמַ֣ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Und
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
9006
הַ
art
-
5236
נֵּכָ֗ר
subs.m.sg.a
der Fremde
9006
הַ
conj
-
3867
נִּלְוָ֤ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
angeschlossen hat
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
der sich Jehova
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
spreche nicht und sage
914
הַבְדֵּ֧ל
advb.hif.infa.u.u.u.a
-
914
יַבְדִּילַ֛נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
-
5971
עַמֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sicherlich von seinem Volke
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
559
יֹאמַר֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sage
9006
הַ
art
-
5631
סָּרִ֔יס
subs.m.sg.a
ausschließen; und der Verschnittene
2005
הֵ֥ן
intj
-
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
-
6086
עֵ֥ץ
subs.m.sg.a
Baum
3002
יָבֵֽשׁ׃ ס
adjv.m.sg.a
ich bin ein dürrer


Jesaja 56:4

Denn so spricht Jahwe: "Wenn ein Eunuch meinen Sabbat beachtet, wenn er gerne tut, was mir gefällt, und sich an meinen Bund hält,  

3588
כִּי־
conj
-
3541
כֹ֣ה׀
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Denn so spricht
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לַ
prep
-
5631
סָּֽרִיסִים֙
subs.m.pl.a
Den Verschnittenen
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
8104
יִשְׁמְרוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
welche meine Sabbathe halten
853
אֶת־
prep
-
7676
שַׁבְּתֹותַ֔י
subs.f.pl.a
und
9005
וּ
conj
-
977
בָֽחֲר֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
das erwählen
9001
בַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
2654
חָפָ֑צְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
woran ich Gefallen habe
9005
וּ
conj
-
2388
מַחֲזִיקִ֖ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
-
9001
בִּ
prep
-
1285
בְרִיתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
festhalten an meinem Bunde


Jesaja 56:5

dann gebe ich ihm Raum in meinem Haus und einen Namen, der nicht in Vergessenheit gerät, der besser bewahrt wird als durch Söhne und Töchter.  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתִּ֨י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
einen Platz geben
9003
לָהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵיתִ֤י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ich in meinem Hause
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
2346
חֹֽומֹתַי֙
subs.f.pl.a
und in meinen Mauern
3027
יָ֣ד
subs.u.sg.a
der nicht
9005
וָ
conj
-
8034
שֵׁ֔ם
subs.m.sg.a
und einen Namen
2896
טֹ֖וב
adjv.m.sg.a
besser
4480
מִ
prep
-
1121
בָּנִ֣ים
subs.m.pl.a
als Söhne
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
1323
בָּנֹ֑ות
subs.f.pl.a
und Töchter
8034
שֵׁ֤ם
subs.m.sg.c
Namen
5769
עֹולָם֙
subs.m.sg.a
Einen ewigen
5414
אֶתֶּן־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
werde ich ihnen geben
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3772
יִכָּרֵֽת׃ ס
verbo.nif.impf.p3.m.sg
ausgerottet werden


Jesaja 56:6

Und wenn sich Fremde Jahwe angeschlossen haben, ihm dienen und ihn lieben, seinen Sabbat halten und ihn nicht entweihen und festhalten an seinem Bund,  

9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
die Söhne
9006
הַ
art
-
5236
נֵּכָ֗ר
subs.m.sg.a
der Fremde
9006
הַ
conj
-
3867
נִּלְוִ֤ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
angeschlossen haben, um ihm
5921
עַל־
prep
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und
9003
לְ
prep
-
8334
שָׁ֣רְתֹ֔ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
zu dienen
9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
157
אַהֲבָה֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Jehovas zu lieben
853
אֶת־
prep
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
den Namen
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
ihn
9003
לִ
prep
-
1961
הְיֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
5650
עֲבָדִ֑ים
subs.m.pl.a
ihm zu Knechten
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
8104
שֹׁמֵ֤ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
zu sein
7676
שַׁבָּת֙
subs.u.sg.a
und
4480
מֵֽ
prep
-
2490
חַלְּלֹ֔ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
die da festhalten an
9005
וּ
conj
-
2388
מַחֲזִיקִ֖ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
Sabbath hält, daß er
9001
בִּ
prep
-
1285
בְרִיתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meinem Bunde


Jesaja 56:7

die lasse ich kommen auf meinen heiligen Berg, die dürfen sich freuen im Haus des Gebets. Ihre Brand- und Schlachtopfer auf meinem Altar gefallen mir wohl. Denn mein Tempel soll ein Bethaus für alle Völker sein."  

9005
וַ
conj
-
935
הֲבִיאֹותִ֞ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
bringen
413
אֶל־
prep
-
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
Berge
6944
קָדְשִׁ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ich zu meinem heiligen
9005
וְ
conj
-
8055
שִׂמַּחְתִּים֙
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
und sie erfreuen
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
in meinem Bethause
8605
תְּפִלָּתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
5930
עֹולֹתֵיהֶ֧ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
ihre Brandopfer
9005
וְ
conj
-
2077
זִבְחֵיהֶ֛ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
und ihre Schlachtopfer
9003
לְ
prep
-
7522
רָצֹ֖ון
subs.m.sg.a
-
5921
עַֽל־
prep
-
4196
מִזְבְּחִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
sein auf meinem Altar
3588
כִּ֣י
conj
-
1004
בֵיתִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Denn mein Haus
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
für
8605
תְּפִלָּ֥ה
subs.f.sg.a
-
7121
יִקָּרֵ֖א
verbo.nif.impf.p3.m.sg
ein Bethaus genannt werden
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עַמִּֽים׃
subs.m.pl.a
alle Völker


Jesaja 56:8

So spricht Jahwe, der Herr, der Israels zerstreutes Volk gesammelt hat: "Ich werde noch mehr sammeln zu denen, die schon versammelt sind."  

5002
נְאֻם֙
subs.m.sg.c
Es spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
6908
מְקַבֵּ֖ץ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
sammelt
5080
נִדְחֵ֣י
subs.nif.ptca.u.m.pl.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
der die Vertriebenen Israels
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
-
6908
אֲקַבֵּ֥ץ
verbo.piel.impf.p1.u.sg
-
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
6908
נִקְבָּצָֽיו׃
subs.nif.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


Jesaja 56:9

"Ihr wilden Tiere aus Wald und Feld, kommt und fresst mein Volk!  

3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
-
2416
חַיְתֹ֣ו
subs.f.sg.c
alle ihr Tiere
7704
שָׂדָ֑י
subs.m.sg.a
des Feldes
857
אֵתָ֕יוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Kommet
9003
לֶ
prep
-
398
אֱכֹ֥ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
her, um zu fressen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2416
חַיְתֹ֖ו
subs.f.sg.c
alle ihr Tiere
9001
בַּ
prep
-
3264
יָּֽעַר׃ ס
subs.m.sg.a
-


Jesaja 56:10

Seine Hirten sind blind, sie sehen nicht die Gefahr. Sie sind wie stumme Hunde, die nicht bellen. Sie liegen und japsen und schlafen gern.  

6822
צֹפָ֞יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Seine Wächter
5787
עִוְרִ֤ים
adjv.m.pl.a
sind blind
3605
כֻּלָּם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3045
יָדָ֔עוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
3605
כֻּלָּם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
3611
כְּלָבִ֣ים
subs.m.pl.a
Hunde
483
אִלְּמִ֔ים
adjv.m.pl.a
sie alle sind stumme
3808
לֹ֥א
nega
-
3201
יוּכְל֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
bellen können
9003
לִ
prep
-
5024
נְבֹּ֑חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
1957
הֹזִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
7901
שֹֽׁכְבִ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
sie träumen, liegen
157
אֹהֲבֵ֖י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
da, lieben
9003
לָ
prep
-
5123
נֽוּם׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
die nicht


Jesaja 56:11

Aber gefräßig sind diese Hunde, sie kennen kein Maß. Und das wollen Hirten sein! Vom Aufpassen halten sie nichts, eigenen Geschäften gehen sie nach. Jeder sorgt sich nur um seinen Gewinn.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3611
כְּלָבִ֣ים
subs.m.pl.a
Und die Hunde
5794
עַזֵּי־
adjv.m.pl.c
-
5315
נֶ֗פֶשׁ
subs.f.sg.a
-
3808
לֹ֤א
nega
-
3045
יָֽדְעוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Sie haben
7654
שָׂבְעָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
-
7462
רֹעִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
und das sind Hirten
3808
לֹ֥א
nega
-
3045
יָדְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sich
995
הָבִ֑ין
verbo.hif.infc.u.u.u.a
auf
3605
כֻּלָּם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
1870
דַרְכָּ֣ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
ihren eigenen Weg
6437
פָּנ֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Verständnis; sie alle wenden
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
ein
9003
לְ
prep
-
1215
בִצְעֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
7097
קָּצֵֽהוּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
allen seinem Vorteil nach


Jesaja 56:12

'Kommt her', sagt einer, 'ich hole Wein, und dann besaufen wir uns! Und morgen geht es wie heute, da feiern wir noch mehr!'"  

857
אֵתָ֥יוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
"Kommet
3947
אֶקְחָה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
holen
3196
יַ֖יִן
subs.m.sg.a
her, ich will Wein
9005
וְ
conj
-
5433
נִסְבְּאָ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
-
7941
שֵׁכָ֑ר
subs.m.sg.a
laßt uns starkes Getränk
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9002
כָ
prep
-
2088
זֶה֙
prde.m.sg
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
und der morgende Tag
4279
מָחָ֔ר
subs.m.sg.a
-
1419
גָּדֹ֖ול
adjv.m.sg.a
-
3499
יֶ֥תֶר
advb.m.sg.a
und
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
-




Anzeige


Anzeige