Interlineare Bibel |
| 2005 הֵ֥ן intj - |
| 9003 לְ prep - |
| 6664 צֶ֖דֶק subs.m.sg.a regieren in Gerechtigkeit |
| 4427 יִמְלָךְ־ verbo.qal.impf.p3.m.sg wird |
| 4428 מֶ֑לֶךְ subs.m.sg.a Siehe, ein König |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 8269 שָׂרִ֖ים subs.m.pl.a und die Fürsten |
| 9003 לְ prep - |
| 4941 מִשְׁפָּ֥ט subs.m.sg.a sie werden nach Recht |
| 8323 יָשֹֽׂרוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl herrschen |
Jeder von ihnen ist wie ein sicherer Platz im Sturm, ein Schutzdach vor dem Wolkenbruch, wie ein Wasserlauf im dürren Gebiet, wie der Schatten eines Felsens im glühenden Land. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a Und ein Mann |
| 9002 כְּ prep - |
| 4224 מַֽחֲבֵא־ subs.m.sg.c wird |
| 7307 ר֖וּחַ subs.u.sg.a Bergungsort vor dem Winde |
| 9005 וְ conj - |
| 5643 סֵ֣תֶר subs.m.sg.c - |
| 2230 זָ֑רֶם subs.m.sg.a - |
| 9002 כְּ prep - |
| 6388 פַלְגֵי־ subs.m.pl.c dem Regensturm, wie Wasserbäche |
| 4325 מַ֣יִם subs.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6724 צָיֹ֔ון subs.m.sg.a - |
| 9002 כְּ prep - |
| 6738 צֵ֥ל subs.m.sg.c Gegend, wie der Schatten |
| 5553 סֶֽלַע־ subs.m.sg.a - |
| 3515 כָּבֵ֖ד adjv.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.a Felsens in lechzendem Lande |
| 5889 עֲיֵפָֽה׃ adjv.f.sg.a - |
Da sehen alle Augen klar und alle Ohren hören gut. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 8159 תִשְׁעֶ֖ינָה verbo.qal.impf.p3.f.pl nicht |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c Und die Augen |
| 7200 רֹאִ֑ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a der Sehenden werden |
| 9005 וְ conj - |
| 241 אָזְנֵ֥י subs.f.du.c sein, und die Ohren |
| 8085 שֹׁמְעִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 7181 תִּקְשַֽׁבְנָה׃ verbo.qal.impf.p3.f.pl der Hörenden werden aufmerken |
Hitzköpfe werden einsichtig handeln und Stotternde reden deutlich und klar. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 3824 לְבַ֥ב subs.m.sg.c und das Herz |
| 4116 נִמְהָרִ֖ים subs.nif.ptca.u.m.pl.a wird fertig |
| 995 יָבִ֣ין verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9003 לָ prep - |
| 1847 דָ֑עַת subs.f.sg.a der Unbesonnenen wird Erkenntnis |
| 9005 וּ conj - |
| 3956 לְשֹׁ֣ון subs.u.sg.c erlangen, und die Zunge |
| 5926 עִלְּגִ֔ים subs.m.pl.a der Stammelnden |
| 4116 תְּמַהֵ֖ר verbo.piel.impf.p3.f.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 1696 דַבֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.c und deutlich reden |
| 6703 צָחֹֽות׃ subs.f.pl.a - |
Ein gemeiner Mensch wird nicht mehr vornehm genannt und ein Schurke nicht mehr als ehrlich hingestellt. (NeU)
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 7121 יִקָּרֵ֥א verbo.nif.impf.p3.m.sg mehr vornehm geheißen werden |
| 5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 5036 נָבָ֖ל subs.m.sg.a - |
| 5081 נָדִ֑יב adjv.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3596 כִילַ֕י subs.m.sg.a - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 559 יֵֽאָמֵ֖ר verbo.nif.impf.p3.m.sg mehr edel genannt und |
| 7771 שֹֽׁועַ׃ subs.m.sg.a - |
Denn ein gemeiner Mensch redet Gemeinheit und sein Herz bereitet Böses vor. Sein Tun ist schändlich und sein Reden beleidigt Jahwe. Er lässt den Hungrigen darben und den Durstigen nicht trinken. (NeU)
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 5036 נָבָל֙ subs.m.sg.a - |
| 5039 נְבָלָ֣ה subs.f.sg.a - |
| 1696 יְדַבֵּ֔ר verbo.piel.impf.p3.m.sg ein gemeiner Mensch redet |
| 9005 וְ conj - |
| 3820 לִבֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sein Herz |
| 6213 יַעֲשֶׂה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg um, um Ruchlosigkeit zu |
| 205 אָ֑וֶן subs.m.sg.a geht mit Frevel |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c verüben und Irrtum zu |
| 2612 חֹ֗נֶף subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 1696 דַבֵּ֤ר verbo.piel.infc.u.u.u.a reden |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3069 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a - |
| 8442 תֹּועָ֔ה subs.f.sg.a Gemeinheit; und |
| 9003 לְ prep - |
| 7324 הָרִיק֙ verbo.hif.infc.u.u.u.c - |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.c zu lassen die Seele |
| 7457 רָעֵ֔ב subs.m.sg.a des Hungrigen |
| 9005 וּ conj - |
| 4945 מַשְׁקֶ֥ה subs.m.sg.a den Trank |
| 6771 צָמֵ֖א subs.m.sg.a und dem Durstigen |
| 2637 יַחְסִֽיר׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg - |
Ein Schurke wendet schlimme Mittel an und schmiedet böse Pläne. Mit Lügen bringt er Gebeugte zu Fall, auch wenn der Arme sein Recht beweist. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3596 כֵלַ֖י subs.m.sg.a - |
| 3627 כֵּלָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 7451 רָעִ֑ים adjv.m.pl.a seine Werkzeuge sind böse |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg - |
| 2154 זִמֹּ֣ות subs.f.pl.a - |
| 3289 יָעָ֔ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 2254 חַבֵּ֤ל verbo.piel.infc.u.u.u.c - |
| 6041 עֲנִיִּים֙ subs.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 561 אִמְרֵי־ subs.m.pl.c - |
| 8267 שֶׁ֔קֶר subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 1696 דַבֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.c entwirft böse Anschläge, um |
| 34 אֶבְיֹ֖ון subs.m.sg.a selbst wenn der Arme |
| 4941 מִשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a sein Recht |
Doch ein redlicher Mensch schlägt Redliches vor und setzt sich für Redliches ein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5081 נָדִ֖יב subs.m.sg.a - |
| 5082 נְדִיבֹ֣ות subs.f.pl.a - |
| 3289 יָעָ֑ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 5082 נְדִיבֹ֥ות subs.f.pl.a - |
| 6965 יָקֽוּם׃ פ verbo.qal.impf.p3.m.sg entwirft Edles, und auf |
Steht auf, ihr sorglosen Frauen, hört zu, ihr unbekümmerten Töchter, passt auf und hört auf mein Wort! (NeU)
| 802 נָשִׁים֙ subs.f.pl.a ihr sorglosen Weiber |
| 7600 שַֽׁאֲנַנֹּ֔ות adjv.f.pl.a - |
| 6965 קֹ֖מְנָה verbo.qal.impv.p2.f.pl Stehet |
| 8085 שְׁמַ֣עְנָה verbo.qal.impv.p2.f.pl höret |
| 6963 קֹולִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meine Stimme |
| 1323 בָּנֹות֙ subs.f.pl.a Ihr sicheren Töchter |
| 982 בֹּֽטחֹ֔ות adjv.qal.ptca.u.f.pl.a auf |
| 238 הַאְזֵ֖נָּה verbo.hif.impv.p2.f.pl nehmet zu Ohren |
| 565 אִמְרָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meine Rede |
Noch gut ein Jahr, dann zittert ihr Stolzen vor Angst. Denn die Weinlese ist vernichtet, es gibt keine Obsternte mehr. (NeU)
| 3117 יָמִים֙ subs.m.pl.a und Tag |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a Nach Jahr |
| 7264 תִּרְגַּ֖זְנָה verbo.qal.impf.p2.f.pl werdet ihr zittern |
| 982 בֹּֽטְחֹ֑ות subs.qal.ptca.u.f.pl.a ihr Sicheren |
| 3588 כִּ֚י conj - |
| 3615 כָּלָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ist |
| 1210 בָצִ֔יר subs.m.sg.a denn die Weinlese |
| 625 אֹ֖סֶף subs.m.sg.a - |
| 1097 בְּלִ֥י nega.m.sg.c - |
| 935 יָבֹֽוא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg dahin, die Obsternte kommt |
Bangt, ihr Sorglosen, bekümmert euch, ihr Unbekümmerten! Zieht euch aus, entkleidet euch und legt den Trauersack an. (NeU)
| 2729 חִרְדוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 7600 שַֽׁאֲנַנֹּ֔ות subs.f.pl.a - |
| 7264 רְגָ֖זָה verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 982 בֹּֽטְחֹ֑ות subs.qal.ptca.u.f.pl.a Sorglosen; zittert, ihr Sicheren |
| 6584 פְּשֹׁ֣טָֽה verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 6209 עֹ֔רָה verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 2296 חֲגֹ֖ורָה verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 2504 חֲלָצָֽיִם׃ subs.f.du.a mit Sacktuch die Lenden |
Schlagt euch an die Brust und jammert über die prächtigen Felder, die fruchtreiche Rebe, (NeU)
| 5921 עַל־ prep - |
| 7699 שָׁדַ֖יִם subs.m.du.a An die Brust |
| 5594 סֹֽפְדִ֑ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7704 שְׂדֵי־ subs.m.pl.c - |
| 2531 חֶ֕מֶד subs.m.sg.a sich wegen der lieblichen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 1612 גֶּ֖פֶן subs.u.sg.a - |
| 6500 פֹּרִיָּֽה׃ adjv.qal.ptca.u.f.sg.a - |
das Ackerland von meinem Volk, das in Gestrüpp und Dornen aufgeht, jammert über die Häuser voller Freude in der ausgelassenen Stadt. (NeU)
| 5921 עַ֚ל prep - |
| 127 אַדְמַ֣ת subs.f.sg.c dem Felde |
| 5971 עַמִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meines Volkes |
| 6975 קֹ֥וץ subs.m.sg.a schießen Gestrüpp und Dornen |
| 8068 שָׁמִ֖יר subs.m.sg.a - |
| 5927 תַּֽעֲלֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.f.sg Auf |
| 3588 כִּ֚י conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1004 בָּתֵּ֣י subs.m.pl.c ja, auf allen Häusern |
| 4885 מָשֹׂ֔ושׂ subs.m.sg.a der Wonne |
| 7151 קִרְיָ֖ה subs.f.sg.a in der frohlockenden Stadt |
| 5947 עַלִּיזָֽה׃ adjv.f.sg.a - |
Denn der Palast ist verlassen und leer, die lärmende Stadt totenstill; Burg und Wachtturm sind für immer ein Ruinenfeld, den Herden zum Weideplatz, den Wildeseln zur Lust. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 759 אַרְמֹ֣ון subs.m.sg.a Denn der Palast |
| 5203 נֻטָּ֔שׁ verbo.pual.perf.p3.m.sg ist aufgegeben, verlassen |
| 1995 הֲמֹ֥ון subs.m.sg.c das Getümmel |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a der Stadt |
| 5800 עֻזָּ֑ב verbo.pual.perf.p3.m.sg - |
| 6076 עֹ֣פֶל nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וָ conj - |
| 975 בַ֜חַן nmpr.m.sg.a - |
| 1961 הָיָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 1157 בְעַ֤ד prep.u.sg.c - |
| 4631 מְעָרֹות֙ subs.f.pl.a Wartturm dienen zu Höhlen |
| 5704 עַד־ prep Ophel und |
| 5769 עֹולָ֔ם subs.m.sg.a auf ewig |
| 4885 מְשֹׂ֥ושׂ subs.m.sg.c zur Freude |
| 6501 פְּרָאִ֖ים subs.m.pl.a der Wildesel |
| 4829 מִרְעֵ֥ה subs.m.sg.c - |
| 5739 עֲדָרִֽים׃ subs.m.pl.a zum Weideplatz der Herden |
So wird es bleiben, bis Gott seinen Geist über uns gießt. Dann wird die Wüste zum fruchtbaren Land, und das Fruchtland gleicht einem Wald. (NeU)
| 5704 עַד־ conj - |
| 6168 יֵ֨עָרֶ֥ה verbo.nif.impf.p3.m.sg über uns ausgegossen wird |
| 5921 עָלֵ֛ינוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 7307 ר֖וּחַ subs.u.sg.a bis der Geist |
| 4480 מִ prep - |
| 4791 מָּרֹ֑ום subs.m.sg.a aus der Höhe |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 4057 מִדְבָּר֙ subs.m.sg.a und die Wüste |
| 9003 לַ prep - |
| 3759 כַּרְמֶ֔ל subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3759 כַּרְמֶ֖ל subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 3264 יַּ֥עַר subs.m.sg.a - |
| 2803 יֵחָשֵֽׁב׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg zum Fruchtgefilde wird |
In der Wüste siedelt das Recht und im Garten Gottes Gerechtigkeit. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 7931 שָׁכַ֥ן verbo.qal.perf.p3.m.sg auf dem Fruchtgefilde wohnen |
| 9001 בַּ prep - |
| 4057 מִּדְבָּ֖ר subs.m.sg.a niederlassen in der Wüste |
| 4941 מִשְׁפָּ֑ט subs.m.sg.a Und das Recht |
| 9005 וּ conj - |
| 6666 צְדָקָ֖ה subs.f.sg.a und die Gerechtigkeit |
| 9001 בַּ prep - |
| 3759 כַּרְמֶ֥ל subs.m.sg.a - |
| 3427 תֵּשֵֽׁב׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg wird sich |
Die Wirkung der Gerechtigkeit wird Friede sein, ewige Sicherheit und Ruhe ihr Ertrag. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֛ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c und das |
| 9006 הַ art - |
| 6666 צְּדָקָ֖ה subs.f.sg.a Werk der Gerechtigkeit |
| 7965 שָׁלֹ֑ום subs.m.sg.a wird Friede |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5656 עֲבֹדַת֙ subs.f.sg.c sein |
| 9006 הַ art - |
| 6666 צְּדָקָ֔ה subs.f.sg.a der Ertrag der Gerechtigkeit |
| 8252 הַשְׁקֵ֥ט subs.hif.infa.u.u.u.a - |
| 9005 וָ conj - |
| 983 בֶ֖טַח subs.m.sg.a Ruhe und Sicherheit |
| 5704 עַד־ prep ewiglich |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a - |
Dann wird mein Volk an einem Ort des Friedens wohnen, in sorgenfreier Ruhe und sicherem Heim. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3427 יָשַׁ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg wird wohnen |
| 5971 עַמִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Und mein Volk |
| 9001 בִּ prep - |
| 5116 נְוֵ֣ה subs.m.sg.c - |
| 7965 שָׁלֹ֑ום subs.m.sg.a einer Wohnstätte des Friedens |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 4908 מִשְׁכְּנֹות֙ subs.m.pl.c Wohnungen |
| 4009 מִבְטַחִ֔ים subs.m.pl.a und in sicheren |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 4496 מְנוּחֹ֖ת subs.f.pl.c - |
| 7600 שַׁאֲנַנֹּֽות׃ subs.f.pl.a - |
Den Wald der Feinde wird Hagel zerschlagen, und ihre Stadt wird untergehen. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 1258 בָרַ֖ד verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3381 רֶ֣דֶת verbo.qal.infc.u.u.u.c und die |
| 9006 הַ art - |
| 3264 יָּ֑עַר subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 8218 שִּׁפְלָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 8213 תִּשְׁפַּ֥ל verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a Stadt |
Doch wie glücklich werdet ihr sein, wenn ihr an allen Gewässern säen könnt, und Rind und Esel haben freien Lauf! (NeU)
| 835 אַשְׁרֵיכֶ֕ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl - |
| 2232 זֹרְעֵ֖י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c säet |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 4325 מָ֑יִם subs.m.pl.a ihr an allen Wassern |
| 7971 מְשַׁלְּחֵ֥י verbo.piel.ptca.u.m.pl.c und |
| 7272 רֶֽגֶל־ subs.f.sg.c umherschweifen lasset den Fuß |
| 9006 הַ art - |
| 7794 שֹּׁ֖ור subs.m.sg.a der Rinder |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 2543 חֲמֹֽור׃ ס subs.u.sg.a der Esel |