Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jesaja 33

×

Jesaja 33:1

Wehe dir, du Zerstörer, der selbst nie zerstört worden ist, du Hinterlistiger, den noch niemand hintergangen hat! Sobald du mit dem Zerstören fertig bist, wird man auch dich zerstören. Und wenn du jeden hintergangen hast, wirst auch du selbst ein Opfer der Hinterlist.  

1945
הֹ֣וי
intj
Wehe
7703
שֹׁודֵ֗ד
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
selbst wurdest nicht verwüstet
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7703
שָׁד֔וּד
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
wirst du verwüstet
9005
וּ
conj
-
898
בֹוגֵ֖ד
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
dir, Verwüster, und du
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
898
בָ֣גְדוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und dir, Räuber
9001
בֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
8552
הֲתִֽמְךָ֤
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
werden
7703
שֹׁודֵד֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
7703
תּוּשַּׁ֔ד
verbo.hof.impf.p2.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
5239
נְּלֹתְךָ֥
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
das Verwüsten vollendet hast
9003
לִ
prep
-
898
בְגֹּ֖ד
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und man hat
898
יִבְגְּדוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
nicht beraubt! Sobald du
9001
בָֽךְ׃ ס
prep.prs.p2.m.sg
-


Jesaja 33:2

Jahwe, sei uns gnädig! Auf dich haben wir gehofft. Sei uns jeden Morgen ein helfender Arm, sei unsere Rettung in Zeiten der Not!  

3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
2603
חָנֵּ֖נוּ
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
sei uns gnädig
9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
6960
קִוִּ֑ינוּ
verbo.piel.perf.p1.u.pl
Auf dich harren
1961
הֱיֵ֤ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
2220
זְרֹעָם֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
wir; sei ihr Arm
9003
לַ
prep
-
1242
בְּקָרִ֔ים
subs.m.pl.a
jeden Morgen
637
אַף־
advb
-
3444
יְשׁוּעָתֵ֖נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
der
9001
בְּ
prep
-
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.c
unsere Rettung zur Zeit
6869
צָרָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Jesaja 33:3

Vor deiner Stimme ergreifen die Völker die Flucht, wenn du aufstehst, zerstreuen sie sich.  

4480
מִ
prep
-
6963
קֹּ֣ול
subs.m.sg.c
-
1995
הָמֹ֔ון
subs.m.sg.a
-
5074
נָדְד֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5971
עַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
Getümmels entfliehen die Völker
4480
מֵ
prep
-
7427
רֹ֣ומְמֻתֶ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
5310
נָפְצ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
1471
גֹּויִֽם׃
subs.m.pl.a
-


Jesaja 33:4

Ja, dann wird Beute weggerafft, wie Heuschrecken stürzen sich alle darauf.  

9005
וְ
conj
-
622
אֻסַּ֣ף
verbo.pual.perf.p3.m.sg
-
7998
שְׁלַלְכֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
weggerafft wird eure Beute
625
אֹ֖סֶף
subs.m.sg.c
-
9006
הֶֽ
art
-
2625
חָסִ֑יל
subs.m.sg.a
wie die Heuschrecken
9002
כְּ
prep
-
4944
מַשַּׁ֥ק
subs.m.sg.c
-
1357
גֵּבִ֖ים
subs.m.pl.a
-
8264
שֹׁוקֵ֥ק
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Jesaja 33:5

Hoch erhaben ist Jahwe, er wohnt in der Höhe und sorgt, dass in Zion Recht und Gerechtigkeit herrscht.  

7682
נִשְׂגָּ֣ב
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3588
כִּ֥י
conj
-
7931
שֹׁכֵ֖ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hocherhaben; denn er wohnt
4791
מָרֹ֑ום
subs.m.sg.a
in der Höhe
4390
מִלֵּ֣א
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ist
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
er füllt Zion
4941
מִשְׁפָּ֖ט
subs.m.sg.a
mit Recht
9005
וּ
conj
-
6666
צְדָקָֽה׃
subs.f.sg.a
und Gerechtigkeit


Jesaja 33:6

Dann lebt ihr in Sicherheit und habt eine Fülle von Heil, von Weisheit und Erkenntnis. Und Zions Schatz wird sein die Ehrfurcht vor Jahwe.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
530
אֱמוּנַ֣ת
subs.f.sg.c
-
6256
עִתֶּ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
wird Festigkeit deiner Zeiten
2633
חֹ֥סֶן
subs.m.sg.c
-
3444
יְשׁוּעֹ֖ת
subs.f.pl.a
Fülle von Heil
2451
חָכְמַ֣ת
subs.f.sg.c
von Weisheit
9005
וָ
conj
-
1847
דָ֑עַת
subs.f.sg.a
und Erkenntnis
3374
יִרְאַ֥ת
subs.f.sg.c
geben; die Furcht
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
1931
הִ֥יא
prps.p3.f.sg
-
214
אֹוצָרֹֽו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
wird sein Schatz


Jesaja 33:7

Seht, die Gotteshelden jammern auf der Straße, die Friedensboten weinen bitterlich.  

2005
הֵ֚ן
intj
-
691
אֶרְאֶלָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Siehe, ihre Helden
6817
צָעֲק֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
schreien
2351
חֻ֑צָה
subs.m.sg.a
draußen
4397
מַלְאֲכֵ֣י
subs.m.pl.c
-
7965
שָׁלֹ֔ום
subs.m.sg.a
-
4751
מַ֖ר
advb.m.sg.a
bitterlich
1058
יִבְכָּיֽוּן׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
die Friedensboten weinen


Jesaja 33:8

Verödet sind die Straßen, kein Reisender wagt sich hinaus. Der Feind hat den Vertrag ungültig gemacht, missachtet seine Zeugen, und Menschenleben zählen für ihn nicht.  

8074
נָשַׁ֣מּוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
4546
מְסִלֹּ֔ות
subs.f.pl.a
-
7673
שָׁבַ֖ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
feiert
5674
עֹבֵ֣ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
Die Straßen sind
734
אֹ֑רַח
subs.m.sg.a
verödet, der Wanderer
6565
הֵפֵ֤ר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Er hat
1285
בְּרִית֙
subs.f.sg.a
den Bund
3988
מָאַ֣ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
verachtet
5892
עָרִ֔ים
subs.f.pl.a
gebrochen, die Städte
3808
לֹ֥א
nega
-
2803
חָשַׁ֖ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
geachtet
582
אֱנֹֽושׁ׃
subs.m.sg.a
keines Menschen


Jesaja 33:9

Es vertrocknet und verwelkt das Land, beschämt steht der Libanon da, schwarz und verdorrt, Scharon ist einer Steppe gleich, Baschan und Karmel stehen kahl.  

56
אָבַ֤ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
535
אֻמְלְלָה֙
verbo.pual.perf.p3.f.sg
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
es schmachtet das Land
2659
הֶחְפִּ֥יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
einer Steppe gleich geworden
3844
לְבָנֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
der Libanon
7060
קָמַ֑ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
8289
שָּׁרֹון֙
nmpr.u.sg.a
da, er verdorrt; Saron
9002
כָּֽ
prep
-
6160
עֲרָבָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5287
נֹעֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
1316
בָּשָׁ֖ן
nmpr.u.sg.a
und Basan
9005
וְ
conj
-
3760
כַרְמֶֽל׃
nmpr.u.sg.a
und Karmel


Jesaja 33:10

Jetzt stehe ich auf, spricht Jahwe. Jetzt erhebe ich mich, jetzt greife ich ein!  

6258
עַתָּ֥ה
advb
-
6965
אָק֖וּם
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Nun will ich aufstehen
559
יֹאמַ֣ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
spricht
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6258
עַתָּה֙
advb
-
7311
אֵֽרֹומָ֔ם
verbo.hit.impf.p1.u.sg
-
6258
עַתָּ֖ה
advb
-
5375
אֶנָּשֵֽׂא׃
verbo.nif.impf.p1.u.sg
nun mich erheben


Jesaja 33:11

Ihr geht schwanger mit Stroh, und was ihr gebärt, ist nur Spreu. Euer Schnauben ist ein Feuer, das euch selbst verbrennen wird.  

2029
תַּהֲר֥וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Ihr gehet schwanger
2842
חֲשַׁ֖שׁ
subs.m.sg.a
mit Heu, Stoppeln
3205
תֵּ֣לְדוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
werdet ihr gebären
7179
קַ֑שׁ
subs.m.sg.a
-
7307
רוּחֲכֶ֕ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
euer Schnauben
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
ist ein Feuer
398
תֹּאכַלְכֶֽם׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.pl
das euch verzehren


Jesaja 33:12

Die Völker werden zu Kalk verbrannt, ins Feuer geworfen wie Dornengestrüpp.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָי֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5971
עַמִּ֖ים
subs.m.pl.a
Und die Völker
4955
מִשְׂרְפֹ֣ות
subs.f.pl.c
verbrannt
7875
שִׂ֑יד
subs.m.sg.a
-
6975
קֹוצִ֥ים
subs.m.pl.a
Dornen
3683
כְּסוּחִ֖ים
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
zu Kalkbränden, wie abgehauene
9001
בָּ
prep
-
784
אֵ֥שׁ
subs.u.sg.a
die im Feuer
3341
יִצַּֽתּוּ׃ ס
verbo.qal.impf.p3.m.pl
werden


Jesaja 33:13

Ihr fernen Völker hört, was ich getan; ihr Nahen, erkennt meine Macht!  

8085
שִׁמְע֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Höret
7350
רְחֹוקִ֖ים
subs.m.pl.a
Fernen
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשִׂ֑יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
was ich getan
9005
וּ
conj
-
3045
דְע֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
ihr
7138
קְרֹובִ֖ים
subs.m.pl.a
und ihr Nahen
1369
גְּבֻרָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
erkennet meine Macht


Jesaja 33:14

Die Sünder in Zion erschrecken tief, Zittern hat die Gottlosen gepackt: Wer hält es denn bei rasendem Feuer aus? Wer kann denn wohnen bei der ewigen Glut?  

6342
פָּחֲד֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sind erschrocken
9001
בְ
prep
-
6726
צִיֹּון֙
nmpr.u.sg.a
in Zion
2400
חַטָּאִ֔ים
subs.m.pl.a
Die Sünder
270
אָחֲזָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
hat die Ruchlosen ergriffen
7461
רְעָדָ֖ה
subs.f.sg.a
-
2611
חֲנֵפִ֑ים
subs.m.pl.a
-
4310
מִ֣י׀
prin.u.u
-
1481
יָג֣וּר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לָ֗נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
784
אֵ֚שׁ
subs.u.sg.c
weilen bei verzehrendem Feuer
398
אֹוכֵלָ֔ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
-
4310
מִי־
prin.u.u
-
1481
יָג֥וּר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לָ֖נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
4168
מֹוקְדֵ֥י
subs.m.pl.c
-
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
kann weilen bei ewigen


Jesaja 33:15

Wer sich an Gottes Recht hält und die Wahrheit sagt, wer keinen Gewinn durch Ausbeutung macht, wer kein Bestechungsgeschenk entgegennimmt, wer sich nicht in Mordpläne einweihen lässt und nicht gafft, wo Unrecht geschieht.  

1980
הֹלֵ֣ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
wandelt
6666
צְדָקֹ֔ות
subs.f.pl.a
Wer in Gerechtigkeit
9005
וְ
conj
-
1696
דֹבֵ֖ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
und Aufrichtigkeit redet
4339
מֵֽישָׁרִ֑ים
subs.m.pl.a
der
3988
מֹאֵ֞ס
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
um nicht
9001
בְּ
prep
-
1215
בֶ֣צַע
subs.u.sg.c
wer den Gewinn
4642
מַעֲשַׁקֹּ֗ות
subs.f.pl.a
-
5287
נֹעֵ֤ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
3709
כַּפָּיו֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
verschmäht; wer seine Hände
4480
מִ
prep
-
8551
תְּמֹ֣ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9001
בַּ
prep
-
7810
שֹּׁ֔חַד
subs.m.sg.a
-
331
אֹטֵ֤ם
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
verstopft
241
אָזְנֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
anzunehmen; wer sein Ohr
4480
מִ
prep
-
8085
שְּׁמֹ֣עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
von Bluttaten zu hören
1818
דָּמִ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
6105
עֹצֵ֥ם
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
5869
עֵינָ֖יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
und seine Augen
4480
מֵ
prep
-
7200
רְאֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
nicht zu sehen
9001
בְּ
prep
-
7451
רָֽע׃
subs.m.sg.a
verschließt, um Böses


Jesaja 33:16

Der wird auf den Höhen wohnen, Bergfestungen sind sein Schutz. Er hat immer ausreichend Brot, und auch sein Wasser versiegt nie.  

1931
ה֚וּא
prps.p3.m.sg
-
4791
מְרֹומִ֣ים
subs.m.pl.a
Felsenfesten sind
7931
יִשְׁכֹּ֔ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird auf Höhen wohnen
4679
מְצָדֹ֥ות
subs.f.pl.c
seine Burg
5553
סְלָעִ֖ים
subs.m.pl.a
-
4869
מִשְׂגַּבֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3899
לַחְמֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Brot
5414
נִתָּ֔ן
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
-
4325
מֵימָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ihm dargereicht, sein Wasser
539
נֶאֱמָנִֽים׃
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
sein


Jesaja 33:17

Deine Augen werden den König in seiner Schönheit erblicken, und sehen werden sie auf ein weites, offenes Land.  

4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.a
den König
9001
בְּ
prep
-
3308
יָפְיֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
2372
תֶּחֱזֶ֣ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
in seiner Schönheit, sehen
5869
עֵינֶ֑יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
Deine Augen
7200
תִּרְאֶ֖ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
werden
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
ein weithin offenes Land
4801
מַרְחַקִּֽים׃
subs.m.pl.a
-


Jesaja 33:18

Dann denkt ihr an den früheren Schrecken zurück: "Wo ist der, der unser Geld gezählt hat, wo der, der unser Silber abwog und unsere Festungstürme abzählte?"  

3820
לִבְּךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Dein Herz
1897
יֶהְגֶּ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
367
אֵימָ֑ה
subs.f.sg.a
wird
346
אַיֵּ֤ה
inrg
-
5608
סֹפֵר֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
Wo ist der Schreiber
346
אַיֵּ֣ה
inrg
-
8254
שֹׁקֵ֔ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
346
אַיֵּ֖ה
inrg
-
5608
סֹפֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
zählte
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4026
מִּגְדָּלִֽים׃
subs.m.pl.a
Wo, der die Türme


Jesaja 33:19

Du musst das freche Volk nun nicht mehr sehen, das Volk mit dunklen, unverständlichen Lauten, mit stammelnden Worten ohne Sinn.  

853
אֶת־
prep
-
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.a
wirst das freche Volk
3267
נֹועָ֖ז
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7200
תִרְאֶ֑ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
nicht mehr sehen
5971
עַ֣ם
subs.m.sg.a
das Volk
6012
עִמְקֵ֤י
adjv.m.pl.c
-
8193
שָׂפָה֙
subs.f.sg.a
von unverständlicher Sprache
4480
מִ
prep
-
8085
שְּׁמֹ֔ועַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Du
3932
נִלְעַ֥ג
adjv.nif.ptca.u.m.sg.c
daß man sie
3956
לָשֹׁ֖ון
subs.u.sg.a
vernehmen, von stammelnder Zunge
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
998
בִּינָֽה׃
subs.f.sg.a
man nicht verstehen kann


Jesaja 33:20

Schau Zion an, die Stadt unserer Zusammenkunft! Deine Augen sehen Jerusalem, diesen sicheren Ort: ein Zelt, das nie mehr wandern muss, dessen Pflöcke niemand herauszieht und dessen Seile keiner je löst.  

2372
חֲזֵ֣ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sehen
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Schaue Zion
7151
קִרְיַ֖ת
subs.f.sg.c
an, die Stadt
4150
מֹֽועֲדֵ֑נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
-
5869
עֵינֶיךָ֩
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
unserer Festversammlungen! Deine Augen
7200
תִרְאֶ֨ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
werden
3389
יְרוּשָׁלִַ֜ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
5116
נָוֶ֣ה
subs.m.sg.a
-
7600
שַׁאֲנָ֗ן
adjv.m.sg.a
-
168
אֹ֤הֶל
subs.m.sg.a
ruhige Wohnstätte, ein Zelt
1077
בַּל־
nega
-
6813
יִצְעָן֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wandern wird
1077
בַּל־
nega
-
5265
יִסַּ֤ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
3489
יְתֵֽדֹתָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9003
לָ
prep
-
5331
נֶ֔צַח
subs.m.sg.a
das nicht
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2256
חֲבָלָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
1077
בַּל־
nega
-
5423
יִנָּתֵֽקוּ׃
verbo.nif.impf.p3.m.pl
keines je losgerissen werden


Jesaja 33:21

Denn dort ist ein Mächtiger bei uns, es ist Jahwe. Jerusalem wird wie ein Ort an Strömen sein, mit mächtigen, breiten Armen, auf denen es keine Galeeren gibt. Kein feindliches Schiff segelt darauf.  

3588
כִּ֣י
conj
-
518
אִם־
conj
-
8033
שָׁ֞ם
advb
-
117
אַדִּ֤יר
adjv.m.sg.a
bei uns
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
ist ein Mächtiger, Jehova
9003
לָ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
4725
מְקֹום־
subs.m.sg.c
ein Ort
5104
נְהָרִ֥ים
subs.m.pl.a
hinein, und
2975
יְאֹרִ֖ים
subs.m.pl.a
-
7342
רַחֲבֵ֣י
adjv.m.pl.c
-
3027
יָדָ֑יִם
subs.u.du.a
durch
1077
בַּל־
nega
von breiten Strömen: kein
1980
תֵּ֤לֶךְ
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9001
בֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
590
אֳנִי־
subs.u.sg.c
zieht kein mächtiges Schiff
7885
שַׁ֔יִט
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6716
צִ֥י
subs.m.sg.a
-
117
אַדִּ֖יר
adjv.m.sg.a
-
3808
לֹ֥א
nega
-
5674
יַעַבְרֶֽנּוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-


Jesaja 33:22

Denn Jahwe ist unser Richter, Jahwe ist es, der uns führt, Jahwe ist unser König, der uns befreit!  

3588
כִּ֤י
conj
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Denn Jehova
8199
שֹׁפְטֵ֔נוּ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.pl
ist unser Richter
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
2710
מְחֹקְקֵ֑נוּ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.pl
-
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
unser Feldherr, Jehova
4428
מַלְכֵּ֖נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
unser König
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
-
3467
יֹושִׁיעֵֽנוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
er


Jesaja 33:23

Zwar hängen deine Taue schlaff, sie halten den Mastbaum nicht fest und breiten das Segel nicht aus. Dann aber wird Beute über Beute ausgeteilt, selbst Lahme hatten geplündert.  

5203
נִטְּשׁ֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
2256
חֲבָלָ֑יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
-
1077
בַּל־
nega
-
2388
יְחַזְּק֤וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
hängen deine Taue; sie
3653
כֵן־
subs.m.sg.c
halten nicht
8650
תָּרְנָם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
1077
בַּל־
nega
-
6566
פָּ֣רְשׂוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
das Segel nicht ausgebreitet
5251
נֵ֔ס
subs.m.sg.a
-
227
אָ֣ז
advb
-
2505
חֻלַּ֤ק
verbo.pual.perf.p3.m.sg
Dann wird ausgeteilt
5706
עַֽד־
subs.m.sg.c
-
7998
שָׁלָל֙
subs.m.sg.a
des Raubes Beute
4766
מַרְבֶּ֔ה
subs.m.sg.a
-
6455
פִּסְחִ֖ים
subs.m.pl.a
in Menge, selbst Lahme
962
בָּ֥זְזוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
957
בַֽז׃
subs.m.sg.a
plündern die Beute


Jesaja 33:24

Und kein Bewohner wird sagen: "Ich bin krank." Dem Volk, das hier wohnt, wird die Schuld vergeben sein.  

9005
וּ
conj
-
1077
בַל־
nega
-
559
יֹאמַ֥ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird sagen
7934
שָׁכֵ֖ן
subs.u.sg.a
Und kein Einwohner
2470
חָלִ֑יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich bin schwach
9006
הָ
art
-
5971
עָ֛ם
subs.m.sg.a
Dem Volke
9006
הַ
conj
-
3427
יֹּשֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
das darin wohnt
9001
בָּ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
5375
נְשֻׂ֥א
subs.qal.ptcp.u.m.sg.c
vergeben
5771
עָוֹֽן׃
subs.m.sg.a
wird die Missetat




Anzeige


Anzeige