Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Hohelied 6

"Wohin ist dein Geliebter gegangen, du schönste unter den Frauen? Wohin hat dein Geliebter sich gewandt? Wir suchen ihn mit dir."

575
אָ֚נָה
inrg
-
1980
הָלַ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ist dein Geliebter gegangen
1730
דֹּודֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
-
9006
הַ
art
-
3303
יָּפָ֖ה
subs.f.sg.a
Schönste
9001
בַּ
prep
-
802
נָּשִׁ֑ים
subs.f.pl.a
-
575
אָ֚נָה
inrg
-
6437
פָּנָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hat dein Geliebter sich
1730
דֹודֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
-
9005
וּ
conj
-
1245
נְבַקְשֶׁ֖נּוּ
verbo.piel.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg
du
5973
עִמָּֽךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
-


"Mein Geliebter stieg in seinen Garten hinab, zu den Beeten mit Balsam, auf die Weide in den Gärten, um Lilien zu pflücken. (NeU)

1730
דֹּודִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
3381
יָרַ֣ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hinabgegangen
9003
לְ
prep
-
1588
גַנֹּ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
ist in seinen Garten
9003
לַ
prep
-
6170
עֲרוּגֹ֖ות
subs.f.pl.c
-
9006
הַ
art
-
1313
בֹּ֑שֶׂם
subs.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
7462
רְעֹות֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu weiden
9001
בַּ
prep
-
1588
גַּנִּ֔ים
subs.m.pl.a
um in den Gärten
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
3950
לְקֹ֖ט
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
7799
שֹֽׁושַׁנִּֽים׃
subs.m.pl.a
Mein


Ich gehöre meinem Geliebten und mein Geliebter gehört mir, der unter den Lilien weidet." (NeU)

589
אֲנִ֤י
prps.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
1730
דֹודִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Ich bin meines Geliebten
9005
וְ
conj
-
1730
דֹודִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9006
הָ
conj
-
7462
רֹעֶ֖ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
unter den Lilien weidet
9001
בַּ
prep
-
7799
שֹּׁושַׁנִּֽים׃ ס
subs.m.pl.a
und mein


Schön wie Tirza bist du, meine Freundin, anmutig wie Jerusalem, schrecklich wie die Banner im Krieg. (NeU)

3303
יָפָ֨ה
adjv.f.sg.a
Du bist schön
859
אַ֤תְּ
prps.p2.f.sg
-
7474
רַעְיָתִי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Freundin
9002
כְּ
prep
-
8656
תִרְצָ֔ה
nmpr.u.sg.a
-
5000
נָאוָ֖ה
adjv.f.sg.a
wie Tirza, lieblich
9002
כִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
wie Jerusalem
366
אֲיֻמָּ֖ה
adjv.f.sg.a
-
9002
כַּ
prep
-
1713
נִּדְגָּלֹֽות׃
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
-


Wende deine Augen von mir ab, denn sie haben mich verwirrt. Dein Haar ist eine Herde schwarzer Ziegen, die herunterspringen vom Gebirge Gilead. (NeU)

5437
הָסֵ֤בִּי
verbo.hif.impv.p2.f.sg
überwältigen mich
5869
עֵינַ֨יִךְ֙
subs.f.du.a.prs.p2.f.sg
Wende deine Augen
4480
מִ
prep
-
5048
נֶּגְדִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
7945
שֶׁ֥
conj
-
1992
הֵ֖ם
prps.p3.m.pl
mir ab, denn sie
7292
הִרְהִיבֻ֑נִי
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
-
8181
שַׂעְרֵךְ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
Dein Haar
9002
כְּ
prep
-
5739
עֵ֣דֶר
subs.m.sg.c
ist wie eine Herde
9006
הָֽ
art
-
5795
עִזִּ֔ים
subs.f.pl.a
Ziegen
7945
שֶׁ
conj
-
1570
גָּלְשׁ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1568
גִּלְעָֽד׃
nmpr.u.sg.a
den Abhängen des Gilead


Deine Zähne sind weiß wie eine Herde geschorener Schafe, die gerade aus der Schwemme steigt. Sie alle werfen Zwillinge, keins hat einen Fehlwurf gehabt. (NeU)

8127
שִׁנַּ֨יִךְ֙
subs.f.du.a.prs.p2.f.sg
deine Zähne
9002
כְּ
prep
-
5739
עֵ֣דֶר
subs.m.sg.c
wie eine Herde
9006
הָֽ
art
-
7353
רְחֵלִ֔ים
subs.f.pl.a
-
7945
שֶׁ
conj
-
5927
עָל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sind
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
7367
רַחְצָ֑ה
subs.f.sg.a
die aus der Schwemme
7945
שֶׁ
conj
-
3605
כֻּלָּם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
8382
מַתְאִימֹ֔ות
verbo.hif.ptca.u.f.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
7909
שַׁכֻּלָ֖ה
adjv.f.sg.a
und keines unter ihnen
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
9001
בָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Wie eine Granatapfelscheibe schimmert deine Schläfe hinter dem Schleier hervor. (NeU)

9002
כְּ
prep
-
6400
פֶ֤לַח
subs.f.sg.c
wie ein
9006
הָ
art
-
7416
רִמֹּון֙
subs.m.sg.a
-
7541
רַקָּתֵ֔ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
Granate ist deine Schläfe
4480
מִ
prep
-
1157
בַּ֖עַד
subs.u.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
6777
צַמָּתֵֽךְ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
-


Sechzig Königinnen sind es, achtzig Nebenfrauen; und junge Mädchen ohne Zahl. (NeU)

8346
שִׁשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
Sechzig
1992
הֵ֨מָּה֙
prps.p3.m.pl
-
4436
מְּלָכֹ֔ות
subs.f.pl.a
sind der Königinnen
9005
וּ
conj
-
8083
שְׁמֹנִ֖ים
subs.m.pl.a
-
6370
פִּֽילַגְשִׁ֑ים
subs.f.pl.a
der Kebsweiber
9005
וַ
conj
-
5959
עֲלָמֹ֖ות
subs.f.pl.a
und Jungfrauen
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
4557
מִסְפָּֽר׃
subs.m.sg.a
ohne Zahl


Nur eine ist mein makelloses Täubchen. Die Einzige war sie für ihre Mutter, das Liebste für die, die sie geboren hat. Würden die Töchter sie sehen, sie priesen sie glücklich, die Königinnen und Nebenfrauen, sie rühmten sie. (NeU)

259
אַחַ֥ת
subs.f.sg.a
Eine
1931
הִיא֙
prps.p3.f.sg
-
3123
יֹונָתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Taube
8535
תַמָּתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
259
אַחַ֥ת
subs.f.sg.a
-
1931
הִיא֙
prps.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
517
אִמָּ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
die einzige ihrer Mutter
1249
בָּרָ֥ה
adjv.f.sg.a
-
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
3205
יֹֽולַדְתָּ֑הּ
subs.qal.ptca.u.f.sg.a.prs.p3.f.sg
ist
7200
רָא֤וּהָ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg
sahen
1323
בָנֹות֙
subs.f.pl.a
Auserkorene ihrer Gebärerin. Töchter
9005
וַֽ
conj
-
833
יְאַשְּׁר֔וּהָ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
-
4436
מְלָכֹ֥ות
subs.f.pl.a
sie glücklich, Königinnen
9005
וּ
conj
-
6370
פִֽילַגְשִׁ֖ים
subs.f.pl.a
und Kebsweiber
9005
וַֽ
conj
-
1984
יְהַלְלֽוּהָ׃ ס
verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
sie und priesen


Wer glänzt da hervor wie das Morgenrot, schön wie der Mond, klar wie die Sonne, schrecklich wie die Banner im Krieg? (NeU)

4310
מִי־
prin.u.u
-
2063
זֹ֥את
prde.f.sg
-
9006
הַ
conj
-
8259
נִּשְׁקָפָ֖ה
verbo.nif.ptca.u.f.sg.a
-
3644
כְּמֹו־
prep
-
7837
שָׁ֑חַר
subs.m.sg.a
hervorglänzt wie die Morgenröte
3303
יָפָ֣ה
adjv.f.sg.a
schön
9002
כַ
prep
-
3842
לְּבָנָ֗ה
subs.f.sg.a
wie der Mond
1249
בָּרָה֙
adjv.f.sg.a
rein
9002
כַּֽ
prep
-
2535
חַמָּ֔ה
subs.f.sg.a
wie die Sonne
366
אֲיֻמָּ֖ה
adjv.f.sg.a
-
9002
כַּ
prep
-
1713
נִּדְגָּלֹֽות׃ ס
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
-


Ich stieg in den Nussgarten hinab, um nach den Trieben der Dattelpalme zu sehen. Ich wollte die Knospen am Weinstock betrachten und die ersten Blüten am Granatapfelbaum. (NeU)

413
אֶל־
prep
-
1594
גִּנַּ֤ת
subs.f.sg.c
-
93
אֱגֹוז֙
subs.m.sg.a
-
3381
יָרַ֔דְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Nußgarten ging ich hinab
9003
לִ
prep
-
7200
רְאֹ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu
9001
בְּ
prep
-
3
אִבֵּ֣י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
5158
נָּ֑חַל
subs.m.sg.a
jungen Triebe des Tales
9003
לִ
prep
-
7200
רְאֹות֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
besehen, um zu sehen
9004
הֲ
inrg
-
6524
פָֽרְחָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
1612
גֶּ֔פֶן
subs.u.sg.a
ob der Weinstock
5340
הֵנֵ֖צוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
9006
הָ
art
-
7416
רִמֹּנִֽים׃
subs.m.pl.a
-


Da setzte mich mein Verlangen – ich wusste nicht wie – auf die Streitwagen meines ehrsamen Volkes. (NeU)

3808
לֹ֣א
nega
-
3045
יָדַ֔עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
5315
נַפְשִׁ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mich meine Seele
7760
שָׂמַ֔תְנִי
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
Unbewußt setzte
4818
מַרְכְּבֹ֖ות
subs.f.pl.c
-
5971
עַמִּי־
subs.m.sg.c
-
5081
נָדִֽיב׃
subs.m.sg.a
-


7725
שׁ֤וּבִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Kehre um
7725
שׁ֨וּבִי֙
verbo.qal.impv.p2.f.sg
kehre um
9006
הַ
art
-
7759
שּׁ֣וּלַמִּ֔ית
subs.f.sg.a
Sulamith
7725
שׁ֥וּבִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
kehre um
7725
שׁ֖וּבִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
um, daß wir dich
9005
וְ
conj
-
2372
נֶחֱזֶה־
verbo.qal.impf.p1.u.pl
schauen
9001
בָּ֑ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
4100
מַֽה־
prin.u.u
-
2372
תֶּחֱזוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
7759
שּׁ֣וּלַמִּ֔ית
subs.f.sg.a
ihr an der Sulamith
9002
כִּ
prep
-
4246
מְחֹלַ֖ת
subs.f.sg.c
Wie den Reigen
9006
הַֽ
art
-
4266
מַּחֲנָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
-