Interlineare Bibel |
| 4100 מַה־ inrg.u.u - |
| 3302 יָּפ֧וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl schön |
| 6471 פְעָמַ֛יִךְ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg Wie |
| 9001 בַּ prep - |
| 5275 נְּעָלִ֖ים subs.f.pl.a Tritte in den Schuhen |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c - |
| 5081 נָדִ֑יב subs.m.sg.a Fürstentochter |
| 2542 חַמּוּקֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 3409 יְרֵכַ֔יִךְ subs.f.du.a.prs.p2.f.sg Die Biegungen deiner Hüften |
| 3644 כְּמֹ֣ו prep - |
| 2481 חֲלָאִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֖ה subs.m.sg.c ein Halsgeschmeide, ein Werk |
| 3027 יְדֵ֥י subs.u.du.c von |
| 542 אָמָּֽן׃ subs.m.sg.a - |
Wie schön sind deine Füße in den Sandalen, du Edelgeborene! Das Rund deiner Hüften ist das Werk eines Künstlers.
| 8326 שָׁרְרֵךְ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg - |
| 101 אַגַּ֣ן subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 5469 סַּ֔הַר subs.m.sg.a - |
| 408 אַל־ nega - |
| 2637 יֶחְסַ֖ר verbo.qal.impf.p3.m.sg der Mischwein nicht mangelt |
| 9006 הַ art - |
| 4197 מָּ֑זֶג subs.m.sg.a - |
| 990 בִּטְנֵךְ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg dein Leib |
| 6194 עֲרֵמַ֣ת subs.f.sg.c ein |
| 2406 חִטִּ֔ים subs.f.pl.a Weizenhaufen |
| 5473 סוּגָ֖ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 7799 שֹּׁושַׁנִּֽים׃ subs.m.pl.a - |
Dein Schoß ist eine runde Schale, an Mischwein soll es nicht fehlen! Dein Leib ist wie ein Weizenhügel von Lilienblüten umrankt.
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c Deine beiden |
| 7699 שָׁדַ֛יִךְ subs.m.du.a.prs.p2.f.sg Brüste |
| 9002 כִּ prep - |
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c - |
| 6082 עֳפָרִ֖ים subs.m.pl.a wie ein Zwillingspaar junger |
| 8380 תָּאֳמֵ֥י subs.m.pl.c - |
| 6646 צְבִיָּֽה׃ subs.f.sg.a - |
Deine Brüste sind wie zwei Kitzlein, die Zwillinge einer Gazelle.
| 6677 צַוָּארֵ֖ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg Dein Hals |
| 9002 כְּ prep - |
| 4026 מִגְדַּ֣ל subs.m.sg.c ist wie ein Turm |
| 9006 הַ art - |
| 8127 שֵּׁ֑ן subs.f.sg.a Elfenbein |
| 5869 עֵינַ֜יִךְ subs.f.du.a.prs.p2.f.sg deine Augen |
| 1295 בְּרֵכֹ֣ות subs.f.pl.a wie die Teiche |
| 9001 בְּ prep - |
| 2809 חֶשְׁבֹּ֗ון nmpr.u.sg.a zu Hesbon |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8179 שַׁ֨עַר֙ subs.m.sg.c am Tore |
| 1337 בַּת־רַבִּ֔ים nmpr.u.sg.a - |
| 639 אַפֵּךְ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg volkreichen Stadt; deine Nase |
| 9002 כְּ prep - |
| 4026 מִגְדַּ֣ל subs.m.sg.c Turm |
| 9006 הַ art - |
| 3844 לְּבָנֹ֔ון nmpr.u.sg.a wie der Libanon |
| 6822 צֹופֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c von |
| 1834 דַמָּֽשֶׂק׃ nmpr.u.sg.a der nach Damaskus |
Dein Hals ist wie der Elfenbeinturm, deine Augen wie die Teiche bei Heschbon am Tor von Bat-Rabbim. Deine Nase ist wie der Libanon-Turm, der nach Damaskus schaut.
| 7218 רֹאשֵׁ֤ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg Dein Haupt |
| 5921 עָלַ֨יִךְ֙ prep.prs.p2.f.sg - |
| 9002 כַּ prep - |
| 3760 כַּרְמֶ֔ל nmpr.u.sg.a ist wie der Karmel |
| 9005 וְ conj - |
| 1803 דַלַּ֥ת subs.f.sg.c und das herabwallende Haar |
| 7218 רֹאשֵׁ֖ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg deines Hauptes |
| 9002 כָּ prep - |
| 713 אַרְגָּמָ֑ן subs.m.sg.a wie Purpur |
| 4428 מֶ֖לֶךְ subs.m.sg.a ein König |
| 631 אָס֥וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
| 9001 בָּ prep - |
| 7298 רְהָטִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Dein Kopf ist wie der Karmelberg, dein Haar darauf wie Purpur. In deinen Locken liegt ein König gefangen.
| 4100 מַה־ inrg.u.u - |
| 3302 יָּפִית֙ verbo.qal.perf.p2.f.sg Wie schön |
| 9005 וּ conj - |
| 4100 מַה־ inrg.u.u - |
| 5276 נָּעַ֔מְתְּ verbo.qal.perf.p2.f.sg du, und wie lieblich |
| 160 אַהֲבָ֖ה subs.f.sg.a bist du, o Liebe |
| 9001 בַּ prep - |
| 8588 תַּֽעֲנוּגִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Wie schön du bist, wie angenehm! O Liebe voller Wonne!
| 2063 זֹ֤את prde.f.sg - |
| 6967 קֹֽומָתֵךְ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg - |
| 1819 דָּֽמְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 8558 תָמָ֔ר subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7699 שָׁדַ֖יִךְ subs.m.du.a.prs.p2.f.sg Palme, und deine Brüste |
| 9003 לְ prep - |
| 811 אַשְׁכֹּלֹֽות׃ subs.m.pl.a den Trauben |
Dein Wuchs gleicht einer Palme, deine Brüste den Trauben.
| 559 אָמַ֨רְתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg Ich sprach |
| 5927 אֶעֱלֶ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9001 בְ prep - |
| 8558 תָמָ֔ר subs.m.sg.a - |
| 270 אֹֽחֲזָ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5577 סַנְסִנָּ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg ersteigen, will ihre Zweige |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 יִֽהְיוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 4994 נָ֤א intj - |
| 7699 שָׁדַ֨יִךְ֙ subs.m.du.a.prs.p2.f.sg deine Brüste |
| 9002 כְּ prep - |
| 811 אֶשְׁכְּלֹ֣ות subs.m.pl.c mir sein wie Trauben |
| 9006 הַ art - |
| 1612 גֶּ֔פֶן subs.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7381 רֵ֥יחַ subs.m.sg.c erfassen; und |
| 639 אַפֵּ֖ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg der Duft deiner Nase |
| 9002 כַּ prep - |
| 8598 תַּפּוּחִֽים׃ subs.m.pl.a wie Äpfel |
Ich dachte: Die Palme will ich besteigen, will greifen nach ihren Rispen. Deine Brüste sollen für mich sein wie die Trauben vom Wein, dein Atemgeruch wie Apfelduft
| 9005 וְ conj - |
| 2441 חִכֵּ֕ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg dein Gaumen |
| 9002 כְּ prep - |
| 3196 יֵ֥ין subs.m.sg.c beste Wein |
| 9006 הַ art - |
| 2896 טֹּ֛וב subs.m.sg.a wie der |
| 1980 הֹולֵ֥ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a und |
| 9003 לְ prep - |
| 1730 דֹודִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meinem Geliebten |
| 9003 לְ prep - |
| 4339 מֵישָׁרִ֑ים subs.m.pl.a der |
| 1680 דֹּובֵ֖ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 8193 שִׂפְתֵ֥י subs.f.du.c der über die Lippen |
| 3463 יְשֵׁנִֽים׃ subs.m.pl.a - |
und dein Gaumen wie der köstlichste Wein. Sanft rinnt er bei meinen Liebkosungen, der die Lippen der Schlummernden benetzt.
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 1730 דֹודִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Ich bin meines Geliebten |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עָלַ֖י prep - |
| 8669 תְּשׁוּקָתֹֽו׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg mir ist sein Verlangen |
Ich gehöre meinem Geliebten, und sein Verlangen gilt mir.
| 1980 לְכָ֤ה verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 1730 דֹודִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 3318 נֵצֵ֣א verbo.qal.impf.p1.u.pl hinausgehen |
| 9006 הַ art - |
| 7704 שָּׂדֶ֔ה subs.m.sg.a laß uns aufs Feld |
| 3885 נָלִ֖ינָה verbo.qal.impf.p1.u.pl - |
| 9001 בַּ prep - |
| 3724 כְּפָרִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Komm, mein Geliebter, gehen wir aufs Feld hinaus! Verbringen wir die Nacht unter einem Hennastrauch.
| 7925 נַשְׁכִּ֨ימָה֙ verbo.hif.impf.p1.u.pl ist, die Weinblüte sich |
| 9003 לַ prep - |
| 3754 כְּרָמִ֔ים subs.m.pl.a aufmachen nach den Weinbergen |
| 7200 נִרְאֶ֞ה verbo.qal.impf.p1.u.pl wollen sehen |
| 518 אִם conj - |
| 6524 פָּֽרְחָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg ob die Granaten blühen |
| 9006 הַ art - |
| 1612 גֶּ֨פֶן֙ subs.u.sg.a ob der Weinstock |
| 6605 פִּתַּ֣ח verbo.piel.perf.p3.m.sg geöffnet |
| 9006 הַ art - |
| 5563 סְּמָדַ֔ר subs.m.sg.a - |
| 5340 הֵנֵ֖צוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl - |
| 9006 הָ art - |
| 7416 רִמֹּונִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 8033 שָׁ֛ם advb - |
| 5414 אֶתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p1.u.sg geben |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1730 דֹּדַ֖י subs.m.pl.a ich dir meine Liebe |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
Machen wir uns früh zu den Weinbergen auf, sehen, ob der Weinstock treibt, ob die Knospen der Rebe sich öffnen, die Granatapfelbäume schon blühen. Dort schenke ich dir meine Liebe.
| 9006 הַֽ art - |
| 1736 דּוּדָאִ֣ים subs.m.pl.a Die Liebesäpfel |
| 5414 נָֽתְנוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl über unseren Türen sind |
| 7381 רֵ֗יחַ subs.m.sg.a duften, und |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6607 פְּתָחֵ֨ינוּ֙ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 4022 מְגָדִ֔ים subs.m.pl.a allerlei edle Früchte |
| 2319 חֲדָשִׁ֖ים subs.m.pl.a neue |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 3465 יְשָׁנִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 1730 דֹּודִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 6845 צָפַ֥נְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg - |