Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Hohelied 5

×

Hohelied 5:1

Ich komme in meinen Garten, meine Schwester, meine Braut. Ich pflücke meine Myrrhe samt meinem Balsam, ich esse meine Wabe samt meinem Honig, ich trinke meinen Wein samt meiner Milch. "Esst, meine Freunde, und trinkt und berauscht euch an der Liebe!"  

935
בָּ֣אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gekommen
9003
לְ
prep
-
1588
גַנִּי֮
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
bin in meinen Garten
269
אֲחֹתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Schwester
3618
כַלָּה֒
subs.f.sg.a
meine Braut
717
אָרִ֤יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
4753
מֹורִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
habe meine Myrrhe
5973
עִם־
prep
-
1314
בְּשָׂמִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
398
אָכַ֤לְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe meine Wabe gegessen
3293
יַעְרִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
5973
עִם־
prep
-
1706
דִּבְשִׁ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
samt meinem Honig
8354
שָׁתִ֥יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
getrunken
3196
יֵינִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meinen Wein
5973
עִם־
prep
-
2461
חֲלָבִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
samt meiner Milch
398
אִכְל֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Esset
7453
רֵעִ֔ים
subs.m.pl.a
Freunde
8354
שְׁת֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
trinket
9005
וְ
conj
-
7937
שִׁכְר֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
1730
דֹּודִֽים׃ ס
subs.m.pl.a
-


Hohelied 5:2

Ich schlief, aber mein Herz war wach. Horch, mein Geliebter klopft: "Öffne mir, meine Schwester, meine Freundin, meine Taube, meine Vollkommene! Mein Kopf ist voller Tau, meine Locken voll von den Tropfen der Nacht."  

589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3463
יְשֵׁנָ֖ה
adjv.f.sg.a
Ich schlief
9005
וְ
conj
-
3820
לִבִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
aber mein Herz
5782
עֵ֑ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
klopft: Tue mir auf
6963
קֹ֣ול׀
subs.m.sg.c
Horch! Mein Geliebter! Er
1730
דֹּודִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
1849
דֹופֵ֗ק
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
6605
פִּתְחִי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
-
9003
לִ֞י
prep.prs.p1.u.sg
-
269
אֲחֹתִ֤י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Schwester
7474
רַעְיָתִי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Freundin
3123
יֹונָתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Taube
8535
תַמָּתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
7945
שֶׁ
conj
-
7218
רֹּאשִׁי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Vollkommene! Denn mein Haupt
4390
נִמְלָא־
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
ist voll
2919
טָ֔ל
subs.m.sg.a
Tau
6977
קְוֻּצֹּותַ֖י
subs.f.pl.a
meine Locken
7447
רְסִ֥יסֵי
subs.m.pl.c
-
3915
לָֽיְלָה׃
subs.m.sg.a
voll Tropfen der Nacht


Hohelied 5:3

"Ich habe mein Kleid doch schon ausgezogen und müsste es wegen dir wieder anziehen. Ich habe meine Füße gewaschen und müsste sie wieder beschmutzen."  

6584
פָּשַׁ֨טְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe mein Kleid ausgezogen
853
אֶת־
prep
-
3801
כֻּתָּנְתִּ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
349
אֵיכָ֖כָה
inrg
wie
3847
אֶלְבָּשֶׁ֑נָּה
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
ich es wieder anziehen
7364
רָחַ֥צְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gewaschen
853
אֶת־
prep
-
7272
רַגְלַ֖י
subs.f.du.a
Ich habe meine Füße
349
אֵיכָ֥כָה
inrg
wie
2936
אֲטַנְּפֵֽם׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
-


Hohelied 5:4

Mein Geliebter streckte die Hand durch die Luke, da bebte mein Inneres ihm entgegen.  

1730
דֹּודִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
7971
שָׁלַ֤ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
durch die Öffnung, und
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Geliebter streckte seine Hand
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
2356
חֹ֔ר
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4578
מֵעַ֖י
subs.m.pl.a
-
1993
הָמ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Hohelied 5:5

Ich stand auf, um meinem Liebsten zu öffnen, da troffen meine Hände von Myrrhe durch die Griffe des Riegels, meine Finger von flüssiger Myrrhe.  

6965
קַ֥מְתִּֽי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich stand auf
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
-
9003
לִ
prep
-
6605
פְתֹּ֣חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu öffnen
9003
לְ
prep
-
1730
דֹודִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
um meinem Geliebten
9005
וְ
conj
-
3027
יָדַ֣י
subs.u.du.a
und meine Hände
5197
נָֽטְפוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
troffen
4753
מֹ֗ור
subs.m.sg.a
von Myrrhe
9005
וְ
conj
-
676
אֶצְבְּעֹתַי֙
subs.f.pl.a
und meine Finger
4753
מֹ֣ור
subs.m.sg.a
Myrrhe
5674
עֹבֵ֔ר
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
von fließender
5921
עַ֖ל
prep
-
3709
כַּפֹּ֥ות
subs.f.pl.c
-
9006
הַ
art
-
4514
מַּנְעֽוּל׃
subs.m.sg.a
-


Hohelied 5:6

Ich öffnete meinem Geliebten, doch er war weggegangen, mein Geliebter war fort. Entsetzen packte mich: Er ist fort! Ich suchte und konnte ihn nicht finden, ich rief ihn, doch er antwortete nicht.  

6605
פָּתַ֤חְתִּֽי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich öffnete
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
1730
דֹודִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meinem Geliebten
9005
וְ
conj
-
1730
דֹודִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
2559
חָמַ֣ק
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hatte sich umgewandt, war
5674
עָבָ֑ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
weitergegangen. Ich war
5315
נַפְשִׁי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
3318
יָֽצְאָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
ihn und
9001
בְ
prep
-
1696
דַבְּרֹ֔ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
mir, während er redete
1245
בִּקַּשְׁתִּ֨יהוּ֙
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
Ich suchte
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
4672
מְצָאתִ֔יהוּ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
fand
7121
קְרָאתִ֖יו
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
ihn nicht; ich rief
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
6030
עָנָֽנִי׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
ihn und er antwortete


Hohelied 5:7

Es fanden mich die Wächter bei ihrem Rundgang durch die Stadt. Sie schlugen und verwundeten mich. Die Wächter auf den Mauern nahmen mir meinen Überwurf weg.  

4672
מְצָאֻ֧נִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
Es fanden
9006
הַ
art
-
8104
שֹּׁמְרִ֛ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
umhergehen: sie
9006
הַ
conj
-
5437
סֹּבְבִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
mich
9001
בָּ
prep
-
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
die in der Stadt
5221
הִכּ֣וּנִי
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
schlugen
6481
פְצָע֑וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
-
5375
נָשְׂא֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
nahmen
853
אֶת־
prep
-
7289
רְדִידִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mir meinen Schleier
4480
מֵֽ
prep
-
5921
עָלַ֔י
prep
-
8104
שֹׁמְרֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
mich
9006
הַ
art
-
2346
חֹמֹֽות׃
subs.f.pl.a
die Wächter der Mauern


Hohelied 5:8

Ich beschwöre euch, ihr Töchter von Jerusalem: Wenn ihr meinen Liebsten findet, was sollt ihr ihm sagen? Dass ich krank bin vor Liebe.  

7650
הִשְׁבַּ֥עְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
beschwöre
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
1323
בְּנֹ֣ות
subs.f.pl.c
euch, Töchter
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalems
518
אִֽם־
conj
-
4672
תִּמְצְאוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
ihr meinen Geliebten findet
853
אֶת־
prep
-
1730
דֹּודִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
bin vor Liebe
4100
מַה־
prin.u.u
-
5046
תַּגִּ֣ידוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
Ich
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7945
שֶׁ
conj
-
2470
חֹולַ֥ת
adjv.qal.ptca.u.f.sg.c
berichten? Daß ich krank
160
אַהֲבָ֖ה
subs.f.sg.a
-
589
אָֽנִי׃
prps.p1.u.sg
-


Hohelied 5:9

Was hat dein Geliebter einem anderen voraus, du schönste unter den Frauen? Was hat dein Geliebter einem anderen voraus, dass du uns so beschwörst?  

4100
מַה־
prin.u.u
-
1730
דֹּודֵ֣ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
vor einem anderen Geliebten
4480
מִ
prep
-
1730
דֹּ֔וד
subs.m.sg.a
vor einem anderen Geliebten
9006
הַ
art
-
3303
יָּפָ֖ה
subs.f.sg.a
du Schönste
9001
בַּ
prep
-
802
נָּשִׁ֑ים
subs.f.pl.a
-
4100
מַה־
prin.u.u
-
1730
דֹּודֵ֣ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
1730
דֹּ֔וד
subs.m.sg.a
-
7945
שֶׁ
conj
-
3602
כָּ֖כָה
advb
daß du uns also
7650
הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
-


Hohelied 5:10

Mein Geliebter ist rötlich und licht, unter Zehntausenden ragt er hervor.  

1730
דֹּודִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
6703
צַח֙
adjv.m.sg.a
Mein Geliebter ist weiß
9005
וְ
conj
-
122
אָדֹ֔ום
adjv.m.sg.a
und rot
1713
דָּג֖וּל
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
4480
מֵ
prep
-
7233
רְבָבָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Hohelied 5:11

Sein Haupt ist feines, gediegenes Gold, seine Locken Dattelrispen, rabenschwarz.  

7218
רֹאשֹׁ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Sein Haupt
3800
כֶּ֣תֶם
subs.m.sg.a
ist gediegenes, feines Gold
6337
פָּ֑ז
subs.m.sg.a
-
6977
קְוּצֹּותָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Locken
8534
תַּלְתַּלִּ֔ים
subs.f.pl.a
-
7838
שְׁחֹרֹ֖ות
adjv.f.pl.a
sind herabwallend, schwarz
9002
כָּ
prep
-
6158
עֹורֵֽב׃
subs.m.sg.a
wie der Rabe


Hohelied 5:12

Seine Augen sind wie Tauben am Bach, gebadet in Milch, wie Juwelen eingefasst.  

5869
עֵינָ֕יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
seine Augen
9002
כְּ
prep
-
3123
יֹונִ֖ים
subs.f.pl.a
wie Tauben
5921
עַל־
prep
-
650
אֲפִ֣יקֵי
subs.m.pl.c
an Wasserbächen
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
-
7364
רֹֽחֲצֹות֙
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
-
9001
בֶּֽ
prep
-
2461
חָלָ֔ב
subs.m.sg.a
badend in Milch
3427
יֹשְׁבֹ֖ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
-
5921
עַל־
prep
-
4402
מִלֵּֽאת׃
subs.f.sg.a
-


Hohelied 5:13

Seine Wangen sind Beete voll Balsamkraut, in denen Gewürzkräuter sprießen. Seine Lippen sind Lilien, feucht von flüssiger Myrrhe.  

3895
לְחָיָו֙
subs.m.du.a.prs.p3.m.sg
seine Wangen
9002
כַּ
prep
-
6170
עֲרוּגַ֣ת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1313
בֹּ֔שֶׂם
subs.m.sg.a
-
4026
מִגְדְּלֹ֖ות
subs.m.pl.c
-
4840
מֶרְקָחִ֑ים
subs.m.pl.a
-
8193
שִׂפְתֹותָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
duftenden Pflanzen; seine Lippen
7799
שֹֽׁושַׁנִּ֔ים
subs.m.pl.a
-
5197
נֹטְפֹ֖ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
-
4753
מֹ֥ור
subs.m.sg.a
Myrrhe
5674
עֹבֵֽר׃
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
Lilien, träufelnd von fließender


Hohelied 5:14

Seine Arme sind goldene Rollen, mit Topas besetzt, sein Leib ein Block von Elfenbein, bedeckt mit Saphiren.  

3027
יָדָיו֙
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
seine Hände
1550
גְּלִילֵ֣י
subs.m.pl.c
-
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
goldene
4390
מְמֻלָּאִ֖ים
verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a
-
9001
בַּ
prep
-
8658
תַּרְשִׁ֑ישׁ
subs.m.sg.a
-
4578
מֵעָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Topasen besetzt; sein Leib
6247
עֶ֣שֶׁת
subs.m.sg.c
-
8127
שֵׁ֔ן
subs.f.sg.a
ein Kunstwerk von Elfenbein
5968
מְעֻלֶּ֖פֶת
verbo.pual.ptcp.u.f.sg.a
-
5601
סַפִּירִֽים׃
subs.m.pl.a
bedeckt mit Saphiren


Hohelied 5:15

Seine Schenkel Marmorpfeiler auf Sockeln von gediegenem Gold. Sein Anblick gleicht dem Libanon, stattlich wie mächtige Zedern.  

7785
שֹׁוקָיו֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
seine Schenkel
5982
עַמּ֣וּדֵי
subs.m.pl.c
Säulen
8336
שֵׁ֔שׁ
subs.m.sg.a
-
3245
מְיֻסָּדִ֖ים
verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a
von weißem Marmor, gegründet
5921
עַל־
prep
-
134
אַדְנֵי־
subs.m.pl.c
auf
6337
פָ֑ז
subs.m.sg.a
Untersätze von feinem Golde
4758
מַרְאֵ֨הוּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Gestalt
9002
כַּ
prep
-
3844
לְּבָנֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
wie der Libanon
977
בָּח֖וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
9002
כָּ
prep
-
730
אֲרָזִֽים׃
subs.m.pl.a
auserlesen wie die Zedern


Hohelied 5:16

Sein Gaumen ist voll Süße, alles an ihm ist begehrenswert. Das ist mein Geliebter, das ist mein Freund, ihr Töchter von Jerusalem.  

2441
חִכֹּו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Gaumen
4477
מַֽמְתַקִּ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כֻלֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
4261
מַחֲמַדִּ֑ים
subs.m.pl.a
an ihm ist lieblich
2088
זֶ֤ה
prde.m.sg
-
1730
דֹודִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und das mein Freund
9005
וְ
conj
-
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
-
7453
רֵעִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
1323
בְּנֹ֖ות
subs.f.pl.c
ihr Töchter
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalems




Anzeige


Anzeige