Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Hohelied 3

Nachts lag ich auf meinem Bett und sehnte mich nach ihm, nach ihm, den meine Seele liebt. Ich suchte ihn und fand ihn nicht.

5921
עַל־
prep
-
4904
מִשְׁכָּבִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Auf meinem Lager
9001
בַּ
prep
-
3915
לֵּילֹ֔ות
subs.m.pl.a
in den Nächten
1245
בִּקַּ֕שְׁתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
suchte
853
אֵ֥ת
prep
-
7945
שֶׁ
conj
-
157
אָהֲבָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
liebt
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ich, den meine Seele
1245
בִּקַּשְׁתִּ֖יו
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
ich suchte
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4672
מְצָאתִֽיו׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
ihn und fand


Ich sehe mich aufstehen: Ich durchstreife die Stadt, ihre Straßen und Plätze. Ich suchte ihn, dem mein Herz gehört. Ich suchte ihn und fand ihn nicht. (NeU)

6965
אָק֨וּמָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
umhergehen, auf
4994
נָּ֜א
intj
-
9005
וַ
conj
-
5437
אֲסֹובְבָ֣ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
ihn
9001
בָ
prep
-
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
und in der Stadt
9001
בַּ
prep
-
7784
שְּׁוָקִים֙
subs.m.pl.a
den Straßen
9005
וּ
conj
-
9001
בָ֣
prep
-
7339
רְחֹבֹ֔ות
subs.f.pl.a
ihn nicht
1245
אֲבַקְשָׁ֕ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
den Plätzen, will suchen
853
אֵ֥ת
prep
-
7945
שֶׁ
conj
-
157
אָהֲבָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
liebt
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
den meine Seele
1245
בִּקַּשְׁתִּ֖יו
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
Ich suchte
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4672
מְצָאתִֽיו׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
und fand


Da fanden mich die Wächter bei ihrer Runde durch die Stadt. "Habt ihr den gesehen, den meine Seele liebt?" (NeU)

4672
מְצָא֨וּנִי֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
Es fanden
9006
הַ
art
-
8104
שֹּׁ֣מְרִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
umhergehen: Habt ihr
9006
הַ
conj
-
5437
סֹּבְבִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
mich
9001
בָּ
prep
-
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
die in der Stadt
853
אֵ֛ת
prep
-
7945
שֶׁ
conj
-
157
אָהֲבָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
liebt
5315
נַפְשִׁ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
den meine Seele
7200
רְאִיתֶֽם׃
verbo.qal.perf.p2.m.pl
den gesehen


Kaum war ich an ihnen vorüber, da fand ich ihn, dem mein Herz gehört. Ich hielt ihn fest, ließ ihn nicht los, bis ich ihn ins Haus meiner Mutter gebracht, ins Zimmer von der, die mich geboren hat. (NeU)

9002
כִּ
prep
-
4592
מְעַט֙
subs.m.sg.a
-
7945
שֶׁ
conj
-
5674
עָבַ֣רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
in
4480
מֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
5704
עַ֣ד
prep
-
7945
שֶֽׁ
conj
-
4672
מָּצָ֔אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ihnen vorüber, da fand
853
אֵ֥ת
prep
-
7945
שֶׁ
conj
-
157
אָהֲבָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
hatte
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ich, den meine Seele
270
אֲחַזְתִּיו֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
liebt. Ich ergriff
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7503
אַרְפֶּ֔נּוּ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
-
5704
עַד־
prep
-
7945
שֶׁ֤
conj
-
935
הֲבֵיאתִיו֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
bis ich ihn gebracht
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
das Haus
517
אִמִּ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meiner Mutter
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
2315
חֶ֖דֶר
subs.m.sg.c
-
2029
הֹורָתִֽי׃
subs.qal.ptca.u.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-


Ich beschwöre euch, ihr Töchter von Jerusalem, bei Hirschkuh und Gazelle auf der Flur: "Weckt die Liebe nicht und scheucht sie nicht auf, bis es ihr selber gefällt!" (NeU)

7650
הִשְׁבַּ֨עְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
Ich beschwöre
853
אֶתְכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
-
1323
בְּנֹ֤ות
subs.f.pl.c
euch, Töchter
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
Jerusalems
9001
בִּ
prep
-
6646
צְבָאֹ֔ות
subs.f.pl.a
-
176
אֹ֖ו
conj
wecket noch
9001
בְּ
prep
-
355
אַיְלֹ֣ות
subs.f.pl.c
-
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶ֑ה
subs.m.sg.a
den Hindinnen des Feldes
518
אִם־
conj
-
5782
תָּעִ֧ירוּ׀
verbo.hif.impf.p2.m.pl
-
9005
וְֽ
conj
-
518
אִם־
conj
-
5782
תְּעֹֽורְר֛וּ
verbo.piel.impf.p2.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
160
אַהֲבָ֖ה
subs.f.sg.a
aufwecket die Liebe
5704
עַ֥ד
prep
-
7945
שֶׁ
conj
-
2654
תֶּחְפָּֽץ׃ ס
verbo.qal.impf.p3.f.sg
daß ihr nicht


Was kommt dort aus der Wüste herauf? Wie Rauchsäulen zieht es heran, umduftet von Myrrhe und Weihrauch und allen Gewürzen der Händler. (NeU)

4310
מִ֣י
prin.u.u
-
2063
זֹ֗את
prde.f.sg
-
5927
עֹלָה֙
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
ist die, die da
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
4057
מִּדְבָּ֔ר
subs.m.sg.a
heraufkommt von der Wüste
9002
כְּ
prep
-
8490
תִֽימֲרֹ֖ות
subs.f.pl.a
-
6227
עָשָׁ֑ן
subs.m.sg.a
-
6999
מְקֻטֶּ֤רֶת
adjv.pual.ptcp.u.f.sg.c
-
4753
מֹור֙
subs.m.sg.a
Rauchsäulen, durchduftet von Myrrhe
9005
וּ
conj
-
3828
לְבֹונָ֔ה
subs.f.sg.a
und Weihrauch
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
-
81
אַבְקַ֥ת
subs.f.sg.c
-
7402
רֹוכֵֽל׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
allerlei Gewürzpulver des Krämers


Schau, es ist Salomos Sänfte! Sie ist von sechzig Männern umringt. Das sind die Helden Israels. (NeU)

2009
הִנֵּ֗ה
intj
-
4296
מִטָּתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Siehe
7945
שֶׁ
conj
-
9003
לִּ
prep
-
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
da, Salomos
8346
שִׁשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
Tragbett: Sechzig
1368
גִּבֹּרִ֖ים
subs.m.pl.a
Helden
5439
סָבִ֣יב
advb.u.sg.a
rings um dasselbe her
9003
לָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
1368
גִּבֹּרֵ֖י
subs.m.pl.c
von den Helden
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israels


Sie alle tragen ein Schwert und sind alle im Kampf geschult. Jeder hat sein Schwert am Gurt zum Schutz gegen nächtliche Schrecken. (NeU)

3605
כֻּלָּם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
270
אֲחֻ֣זֵי
adjv.m.pl.c
Sie
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
alle führen das Schwert
3925
מְלֻמְּדֵ֖י
adjv.pual.ptcp.u.m.pl.c
-
4421
מִלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
sind geübt im Kriege
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
ein
2719
חַרְבֹּו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
jeder hat sein Schwert
5921
עַל־
prep
-
3409
יְרֵכֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
an seiner Hüfte
4480
מִ
prep
-
6343
פַּ֖חַד
subs.m.sg.a
Schutz vor dem Schrecken
9001
בַּ
prep
-
3915
לֵּילֹֽות׃ ס
subs.m.pl.a
in den Nächten


Eine Sänfte machte sich König Salomo aus edlem Holz vom Libanon. (NeU)

668
אַפִּרְיֹ֗ון
subs.m.sg.a
-
6213
עָ֤שָׂה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sich ein Prachtbett gemacht
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
Der König
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
4480
מֵ
prep
-
6086
עֲצֵ֖י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3844
לְּבָנֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
dem Holze des Libanon


Ihre Säulen überzog er mit Silber, ihre Lehne mit Gold, ihren Sitz mit rotem Purpur. Ihr Inneres ist mit Liebe gestaltet, gefertigt von Jerusalems Töchtern. (NeU)

5982
עַמּוּדָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Seine Säulen
6213
עָ֣שָׂה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gemacht
3701
כֶ֔סֶף
subs.m.sg.a
hat er von Silber
7507
רְפִידָתֹ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
seine Lehne von Gold
4817
מֶרְכָּבֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Sitz
713
אַרְגָּמָ֑ן
subs.m.sg.a
von Purpur
8432
תֹּוכֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ist kunstvoll gestickt, aus
7528
רָצ֣וּף
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
160
אַהֲבָ֔ה
subs.f.sg.a
Liebe
4480
מִ
prep
-
1323
בְּנֹ֖ות
subs.f.pl.c
von den Töchtern
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalems


Kommt heraus, ihr Zionstöchter, und seht den König Salomo mit dem Kranz, den seine Mutter ihm flocht an seinem Hochzeitstag, dem Tag voller Freude und Glück. (NeU)

3318
צְאֶ֧ינָה׀
verbo.qal.impv.p2.f.pl
Kommet heraus
9005
וּֽ
conj
-
7200
רְאֶ֛ינָה
verbo.qal.impv.p2.f.pl
-
1323
בְּנֹ֥ות
subs.f.pl.c
Töchter
6726
צִיֹּ֖ון
nmpr.u.sg.a
Zions
9001
בַּ
prep
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
und betrachtet den König
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
9001
בָּ
prep
-
5850
עֲטָרָ֗ה
subs.f.sg.a
in der Krone
7945
שֶׁ
conj
-
5849
עִטְּרָה־
verbo.piel.perf.p3.f.sg
ihn gekrönt
9003
לֹּ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
-
517
אִמֹּו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
mit welcher seine Mutter
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
hat am Tage
2861
חֲתֻנָּתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.c
Vermählung und am Tage
8057
שִׂמְחַ֥ת
subs.f.sg.c
der Freude
3820
לִבֹּֽו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Herzens