Interlineare Bibel |
| 9005 וַ֭ conj - |
| 6030 יַּעַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg der Temaniter, antwortete |
| 464 אֱלִיפַ֥ז nmpr.m.sg.a Und Eliphas |
| 9006 הַֽ art - |
| 8489 תֵּימָנִ֗י subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמַֽר׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sprach |
"Verstimmt es dich, wenn man ein Wort an dich versucht? Aber wer könnte seine Worte noch hemmen? (NeU)
| 9004 הֲ inrg - |
| 5254 נִסָּ֬ה verbo.piel.perf.p3.m.sg an dich versucht |
| 1697 דָבָ֣ר subs.m.sg.a Wenn man ein Wort |
| 413 אֵלֶ֣יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 3811 תִּלְאֶ֑ה verbo.qal.impf.p2.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 6113 עְצֹ֥ר verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 9001 בְּ֝ prep - |
| 4405 מִלִּ֗ין subs.f.pl.a verdrießen? Doch die Worte |
| 4310 מִ֣י prin.u.u - |
| 3201 יוּכָֽל׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
So viele hast du unterwiesen und müde Hände stark gemacht. (NeU)
| 2009 הִ֭נֵּה intj - |
| 3256 יִסַּ֣רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg unterwiesen |
| 7227 רַבִּ֑ים subs.m.pl.a Siehe, du hast viele |
| 9005 וְ conj - |
| 3027 יָדַ֖יִם subs.u.du.a und erschlaffte Hände |
| 7504 רָפֹ֣ות adjv.f.pl.a - |
| 2388 תְּחַזֵּֽק׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg - |
Deine Worte richteten Strauchelnde auf, weichen Knien gabst du wieder Kraft. (NeU)
| 3782 כֹּ֖ושֵׁל subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 6965 יְקִימ֣וּן verbo.hif.impf.p3.m.pl auf |
| 4405 מִלֶּ֑יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg Strauchelnden richteten deine Worte |
| 9005 וּ conj - |
| 1290 בִרְכַּ֖יִם subs.f.du.a - |
| 3766 כֹּרְעֹ֣ות adjv.qal.ptca.u.f.pl.a - |
| 553 תְּאַמֵּֽץ׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg und |
Doch jetzt kommt's über dich, und du gibst auf, dich trifft es, und du bist verstört. (NeU)
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 6258 עַתָּ֨ה׀ advb - |
| 935 תָּבֹ֣וא verbo.qal.impf.p3.f.sg Doch nun kommt |
| 413 אֵלֶ֣יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 3811 תֵּ֑לֶא verbo.qal.wayq.p2.m.sg - |
| 5060 תִּגַּ֥ע verbo.qal.impf.p3.f.sg bist |
| 5704 עָ֝דֶ֗יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 926 תִּבָּהֵֽל׃ verbo.nif.wayq.p2.m.sg erreicht dich, und du |
Ist nicht deine Gottesfurcht dein Trost, dein tadelloses Leben deine Zuversicht? (NeU)
| 9004 הֲ inrg - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 3374 יִ֭רְאָתְךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg Ist nicht deine Gottesfurcht |
| 3690 כִּסְלָתֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg - |
| 8615 תִּ֝קְוָתְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg deine Hoffnung |
| 9005 וְ conj - |
| 8537 תֹ֣ם subs.m.sg.c - |
| 1870 דְּרָכֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg die Vollkommenheit deiner Wege |
Bedenke doch: 'Wer kam je als Unschuldiger um, wo sind Aufrichtige beseitigt worden?' (NeU)
| 2142 זְכָר־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Gedenke |
| 4994 נָ֗א intj - |
| 4310 מִ֤י prin.u.u - |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg - |
| 5355 נָקִ֣י adjv.m.sg.a Wer ist als Unschuldiger |
| 6 אָבָ֑ד verbo.qal.perf.p3.m.sg umgekommen |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 375 אֵיפֹ֗ה inrg und wo |
| 3477 יְשָׁרִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 3582 נִכְחָֽדוּ׃ verbo.nif.perf.p3.u.pl sind Rechtschaffene vertilgt |
So wie ich es sah: Die Unheil pflügen und Unrecht säen, die ernten es auch. (NeU)
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 7200 רָ֭אִיתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg wie ich es gesehen |
| 2790 חֹ֣רְשֵׁי subs.qal.ptca.u.m.pl.c habe: die Unheil pflügen |
| 205 אָ֑וֶן subs.m.sg.a und Mühsal |
| 9005 וְ conj - |
| 2232 זֹרְעֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c säen |
| 5999 עָמָ֣ל subs.u.sg.a - |
| 7114 יִקְצְרֻֽהוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg ernten |
Durch Gottes Atem kommen sie um, vom Hauch seines Zorns vergehen sie. (NeU)
| 4480 מִ prep - |
| 5397 נִּשְׁמַ֣ת subs.f.sg.c Durch den Odem |
| 433 אֱלֹ֣והַ subs.m.sg.a Gottes |
| 6 יֹאבֵ֑דוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl kommen sie um |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 7307 ר֖וּחַ subs.u.sg.c und durch den Hauch |
| 639 אַפֹּ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seiner Nase |
| 3615 יִכְלֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
Der Löwe brüllt nicht mehr, der Fresser verstummt, Gott bricht ihnen die Zähne aus. (NeU)
| 7581 שַׁאֲגַ֣ת subs.f.sg.c Das Brüllen |
| 738 אַ֭רְיֵה subs.m.sg.a des Löwen |
| 9005 וְ conj - |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c und des Brüllers Stimme |
| 7826 שָׁ֑חַל subs.m.sg.a der jungen Löwen |
| 9005 וְ conj - |
| 8127 שִׁנֵּ֖י subs.f.du.c verstummt, und die Zähne |
| 3715 כְפִירִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 5421 נִתָּֽעוּ׃ verbo.nif.perf.p3.u.pl - |
Der Löwe kommt um aus Mangel an Raub, die Jungen der Löwin werden zerstreut." (NeU)
| 3918 לַ֭יִשׁ subs.m.sg.a der Löwe |
| 6 אֹבֵ֣ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a kommt um |
| 4480 מִ prep - |
| 1097 בְּלִי־ subs.m.sg.c - |
| 2964 טָ֑רֶף subs.m.sg.a aus Mangel an Raub |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c und die Jungen |
| 3833 לָ֝בִ֗יא subs.m.sg.a der Löwin |
| 6504 יִתְפָּרָֽדוּ׃ verbo.hit.impf.p3.m.pl werden zerstreut |
"Zu mir aber stahl sich sein Wort, mein Ohr vernahm ein Flüstern davon. (NeU)
| 9005 וְ֭ conj - |
| 413 אֵלַי prep - |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a gelangte verstohlen ein Wort |
| 1589 יְגֻנָּ֑ב verbo.pual.impf.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 3947 תִּקַּ֥ח verbo.qal.wayq.p3.f.sg - |
| 241 אָ֝זְנִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg und mein Ohr |
| 8102 שֵׁ֣מֶץ subs.m.sg.a - |
| 4480 מֶֽנְהֽוּ׃ prep.prs.p3.m.sg - |
In Gedanken aus nächtlicher Schau, wenn Tiefschlaf über Menschen fällt, (NeU)
| 9001 בִּ֭ prep - |
| 5587 שְׂעִפִּים subs.m.pl.a - |
| 4480 מֵ prep - |
| 2384 חֶזְיֹנֹ֣ות subs.m.pl.a - |
| 3915 לָ֑יְלָה subs.m.sg.a - |
| 9001 בִּ prep - |
| 5307 נְפֹ֥ל verbo.qal.infc.u.u.u.c die |
| 8639 תַּ֝רְדֵּמָ֗ה subs.f.sg.a hervorrufen, wenn tiefer Schlaf |
| 5921 עַל־ prep - |
| 376 אֲנָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a - |
kam Furcht und Zittern über mich und schreckte meine Glieder auf. (NeU)
| 6343 פַּ֣חַד subs.m.sg.a Schauer über mich und |
| 7122 קְ֭רָאַנִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg kam |
| 9005 וּ conj - |
| 7461 רְעָדָ֑ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7230 רֹ֖ב subs.m.sg.c Beben, und |
| 6106 עַצְמֹותַ֣י subs.f.pl.a durchschauerte alle meine Gebeine |
| 6342 הִפְחִֽיד׃ verbo.hif.perf.p3.m.sg - |
Ein kalter Hauch berührte mein Gesicht, die Haare standen mir zu Berg. (NeU)
| 9005 וְ֭ conj - |
| 7307 רוּחַ subs.u.sg.a und ein Geist |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פָּנַ֣י subs.m.pl.a zog vor meinem Angesicht |
| 2498 יַחֲלֹ֑ף verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 5568 תְּ֝סַמֵּ֗ר verbo.piel.impf.p3.f.sg - |
| 8185 שַֽׂעֲרַ֥ת subs.f.sg.c vorüber, das Haar |
| 1320 בְּשָׂרִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meines Leibes |
Da stand er, den ich nicht kannte. Vor meinen Augen war eine Gestalt, ein leises Flüstern wehte mich an: (NeU)
| 5975 יַעֲמֹ֤ד׀ verbo.qal.impf.p3.m.sg Es stand |
| 9005 וְֽ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5234 אַכִּ֬יר verbo.hif.impf.p1.u.sg da, und ich erkannte |
| 4758 מַרְאֵ֗הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg war vor |
| 8544 תְּ֭מוּנָה subs.f.sg.a Aussehen nicht; ein Bild |
| 9003 לְ prep - |
| 5048 נֶ֣גֶד subs.m.sg.c - |
| 5869 עֵינָ֑י subs.f.du.a meinen Augen |
| 1827 דְּמָמָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וָ conj - |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.a Säuseln und eine Stimme |
| 8085 אֶשְׁמָֽע׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg hörte |
'Kann ein Mensch gerecht sein vor Gott, ein Mann vor seinem Schöpfer rein? (NeU)
| 9004 הַֽ֭ inrg - |
| 582 אֱנֹושׁ subs.m.sg.a Sollte ein Mensch |
| 4480 מֵ prep - |
| 433 אֱלֹ֣והַ subs.m.sg.a sein als Gott |
| 6663 יִצְדָּ֑ק verbo.qal.impf.p3.m.sg gerechter |
| 518 אִ֥ם conj - |
| 4480 מֵ֝ prep - |
| 6213 עֹשֵׂ֗הוּ subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg als der ihn gemacht |
| 2891 יִטְהַר־ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 1397 גָּֽבֶר׃ subs.m.sg.a oder ein Mann |
Selbst seinen Dienern traut er nicht, wirft auch seinen Engeln Irrtum vor; (NeU)
| 2005 הֵ֣ן intj - |
| 9001 בַּ֭ prep - |
| 5650 עֲבָדָיו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Siehe, auf seine Knechte |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 539 יַאֲמִ֑ין verbo.hif.impf.p3.m.sg - |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 4397 מַלְאָכָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seinen Engeln |
| 7760 יָשִׂ֥ים verbo.qal.impf.p3.m.sg vertraut er nicht, und |
| 8417 תָּהֳלָֽה׃ subs.f.sg.a - |
wie viel mehr dann den Geschöpfen aus Lehm, die aus dem Staub hervorgegangen sind, die man wie Motten zerdrückt, (NeU)
| 637 אַ֤ף׀ advb wieviel mehr |
| 7931 שֹׁכְנֵ֬י subs.qal.ptca.u.m.pl.c wohnen |
| 1004 בָֽתֵּי־ subs.m.pl.c - |
| 2563 חֹ֗מֶר subs.m.sg.a denen, die in Lehmhäusern |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9001 בֶּ prep - |
| 6083 עָפָ֥ר subs.m.sg.a im Staube |
| 3247 יְסֹודָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl deren Grund |
| 1792 יְ֝דַכְּא֗וּם verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.pl ist! Wie Motten werden |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵי־ subs.m.pl.c sie |
| 6211 עָֽשׁ׃ subs.m.sg.a - |
die man von Morgen bis Abend erschlägt? Unbeachtet gehen sie für immer dahin. (NeU)
| 4480 מִ prep - |
| 1242 בֹּ֣קֶר subs.m.sg.a Von Morgen |
| 9003 לָ prep - |
| 6153 עֶ֣רֶב subs.m.sg.a bis Abend |
| 3807 יֻכַּ֑תּוּ verbo.hof.impf.p3.m.pl - |
| 4480 מִ prep - |
| 1097 בְּלִ֥י subs.m.sg.c - |
| 7760 מֵ֝שִׂ֗ים subs.hif.ptca.u.m.sg.a werden |
| 9003 לָ prep - |
| 5331 נֶ֥צַח subs.m.sg.a - |
| 6 יֹאבֵֽדוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl beachtet, kommen sie um |
Gott bricht ihre Zelte ab, sie sterben und wissen nicht einmal wie.'" (NeU)
| 9004 הֲ inrg - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5265 נִסַּ֣ע verbo.nif.perf.p3.m.sg sie |
| 3499 יִתְרָ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl und |
| 9001 בָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4191 יָ֝מ֗וּתוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ihnen weggerissen, so sterben |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 9001 בְ prep - |
| 2451 חָכְמָֽה׃ subs.f.sg.a nicht in Weisheit |