Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Hiob 36

Elihu fuhr fort und sagte:

9005
וַ
conj
-
3254
יֹּ֥סֶף
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
fuhr fort
453
אֱלִיה֗וּא
nmpr.m.sg.a
Und Elihu
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַֽר׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach


"Warte ein wenig, ich will's dir erklären, denn es ist noch mehr zu sagen für Gott. (NeU)

3803
כַּתַּר־
verbo.piel.impv.p2.m.sg
Harre
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
2191
זְ֭עֵיר
advb.m.sg.a
mir ein wenig
9005
וַ
conj
-
2331
אֲחַוֶּ֑ךָּ
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
-
3588
כִּ֤י
conj
-
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
-
9003
לֶ
prep
-
433
אֱלֹ֣והַּ
subs.m.sg.a
da für Gott
4405
מִלִּֽים׃
subs.f.pl.a
denn noch sind Worte


Ich will mein Wissen von weither holen und zeigen, wie gerecht mein Schöpfer ist. (NeU)

5375
אֶשָּׂ֣א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
von weither holen, und
1843
דֵ֭עִי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Ich will mein Wissen
9003
לְ
prep
-
4480
מֵ
prep
-
7350
רָחֹ֑וק
subs.m.sg.a
-
9005
וְ֝
conj
-
9003
לְ
prep
-
6466
פֹעֲלִ֗י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meinem Schöpfer
5414
אֶֽתֵּֽן־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
geben
6664
צֶֽדֶק׃
subs.m.sg.a
Gerechtigkeit


Das ist gewiss: Meine Worte trügen nicht. Vor dir steht ein Mann mit Wissen erfüllt. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
551
אָ֭מְנָם
advb
-
3808
לֹא־
nega
-
8267
שֶׁ֣קֶר
subs.m.sg.a
sind keine Lüge
4405
מִלָּ֑י
subs.f.pl.a
Denn wahrlich, meine Worte
8549
תְּמִ֖ים
adjv.m.sg.c
-
1844
דֵּעֹ֣ות
subs.f.pl.a
-
5973
עִמָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Ja, Gott ist mächtig, und doch verachtet er niemand. Er ist mächtig, und er weiß genau, was er tut. (NeU)

2005
הֶן־
intj
-
410
אֵ֣ל
subs.m.sg.a
Siehe, Gott
3524
כַּ֭בִּיר
adjv.m.sg.a
ist mächtig
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3988
יִמְאָ֑ס
verbo.qal.impf.p3.m.sg
doch verachtet
3524
כַּ֝בִּ֗יר
adjv.m.sg.a
er niemand-mächtig
3581
כֹּ֣חַֽ
subs.m.sg.c
an Kraft
3820
לֵֽב׃
subs.m.sg.a
und


Den Gottlosen lässt er nicht leben, doch dem Elenden verschafft er das Recht. (NeU)

3808
לֹא־
nega
-
2421
יְחַיֶּ֥ה
verbo.piel.impf.p3.m.sg
Gesetzlosen nicht am Leben
7563
רָשָׁ֑ע
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4941
מִשְׁפַּ֖ט
subs.m.sg.c
und das Recht
6041
עֲנִיִּ֣ים
subs.m.pl.a
der Elenden
5414
יִתֵּֽן׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Er


Von Gerechten wendet er seine Augen nicht ab; zu Königen setzt er sie auf den Thron, und sie werden für immer erhöht." (NeU)

3808
לֹֽא־
nega
-
1639
יִגְרַ֥ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
6662
צַּדִּ֗יק
subs.m.sg.a
ab von dem Gerechten
5869
עֵ֫ינָ֥יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
Er zieht seine Augen
9005
וְ
conj
-
854
אֶת־
prep
-
4428
מְלָכִ֥ים
subs.m.pl.a
und mit Königen
9003
לַ
prep
-
3678
כִּסֵּ֑א
subs.m.sg.a
auf den Thron
9005
וַ
conj
-
3427
יֹּשִׁיבֵ֥ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
dahin setzt er sie
9003
לָ֝
prep
-
5331
נֶ֗צַח
subs.m.sg.a
auf immerdar
9005
וַ
conj
-
1361
יִּגְבָּֽהוּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie sind


"Und sind sie mit Fesseln gebunden, in Stricken des Elends gefangen, (NeU)

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
631
אֲסוּרִ֥ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
gefangen
9001
בַּ
prep
-
2131
זִּקִּ֑ים
subs.m.pl.a
mit Fesseln
3920
יִ֝לָּכְד֗וּן
verbo.nif.impf.p3.m.pl
Und wenn sie
9001
בְּ
prep
-
2256
חַבְלֵי־
subs.m.pl.c
gebunden sind, in Stricken
6040
עֹֽנִי׃
subs.m.sg.a
des Elends


dann zeigt er ihnen ihr Tun, ihre Vergehen und ihren Stolz; (NeU)

9005
וַ
conj
-
5046
יַּגֵּ֣ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
daß sie
9003
לָהֶ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
-
6467
פָּעֳלָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihnen kund ihr Tun
9005
וּ֝
conj
-
6588
פִשְׁעֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
und ihre Übertretungen
3588
כִּ֣י
conj
-
1396
יִתְגַּבָּֽרוּ׃
verbo.hit.impf.p3.m.pl
-


dann öffnet er ihr Ohr für Zucht und befiehlt ihnen, vom Bösen zu lassen. (NeU)

9005
וַ
conj
-
1540
יִּ֣גֶל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er
241
אָ֭זְנָם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
öffnet ihr Ohr
9003
לַ
prep
-
4148
מּוּסָ֑ר
subs.m.sg.a
der Zucht
9005
וַ֝
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und spricht
3588
כִּֽי־
conj
-
7725
יְשֻׁב֥וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
daß sie umkehren
4480
מֵ
prep
-
205
אָֽוֶן׃
subs.m.sg.a
sollen vom Frevel


Wenn sie hören und sich unterwerfen, vollenden sie ihre Tage im Glück und ihre Jahre in Annehmlichkeit. (NeU)

518
אִֽם־
conj
-
8085
יִשְׁמְע֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Wenn sie hören
9005
וְֽ
conj
-
5647
יַ֫עֲבֹ֥דוּ
verb.qal.impf.p3.m.pl
unterwerfen, so werden
3615
יְכַלּ֣וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
und sich
3117
יְמֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sie ihre Tage
9001
בַּ
prep
-
2896
טֹּ֑וב
subs.m.sg.a
in Wohlfahrt
9005
וּ֝
conj
-
8141
שְׁנֵיהֶ֗ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
verbringen und ihre Jahre
9001
בַּ
prep
-
5273
נְּעִימִֽים׃
subs.m.pl.a
-


Hören sie nicht, laufen sie in den Tod und kommen im Unverstand um. (NeU)

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
8085
יִ֭שְׁמְעוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sie aber nicht hören
9001
בְּ
prep
-
7973
שֶׁ֣לַח
subs.m.sg.a
-
5674
יַעֲבֹ֑רוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9005
וְ֝
conj
-
1478
יִגְוְע֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ins Geschoß und verscheiden
9002
כִּ
prep
-
1097
בְלִי־
subs.m.sg.c
-
1847
דָֽעַת׃
subs.f.sg.a
ohne Erkenntnis


Die Gottesverächter schnauben vor Wut, rufen nicht um Hilfe, wenn er sie lähmt. (NeU)

9005
וְֽ
conj
-
2611
חַנְפֵי־
adjv.m.pl.c
-
3820
לֵ֭ב
subs.m.sg.a
Aber die ruchlosen Herzens
7760
יָשִׂ֣ימוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
er sie gefesselt hat
639
אָ֑ף
subs.m.sg.a
sind, hegen Zorn
3808
לֹ֥א
nega
-
7768
יְ֝שַׁוְּע֗וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
-
3588
כִּ֣י
conj
-
631
אֲסָרָֽם׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
-


Ihre Seele stirbt schon in der Jugend ab und ihr Leben unter Prostituierten. (NeU)

4191
תָּמֹ֣ת
verbo.qal.impf.p3.f.sg
stirbt
9001
בַּ
prep
-
5290
נֹּ֣עַר
subs.m.sg.a
dahin in der Jugend
5315
נַפְשָׁ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
Ihre Seele
9005
וְ֝
conj
-
2416
חַיָּתָ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
und ihr Leben
9001
בַּ
prep
-
6945
קְּדֵשִֽׁים׃
subs.m.pl.a
-


Den Elenden rettet er im Elend und öffnet durch Bedrängnis sein Ohr." (NeU)

2502
יְחַלֵּ֣ץ
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-
6041
עָנִ֣י
subs.m.sg.a
Den Elenden
9001
בְ
prep
-
6040
עָנְיֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in seinem Elend
9005
וְ
conj
-
1540
יִ֖גֶל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
errettet er
9001
בַּ
prep
-
3906
לַּ֣חַץ
subs.m.sg.a
-
241
אָזְנָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
er ihnen das Ohr


"Er lockt auch dich aus dem Rachen der Angst in einen weiten unbeschränkten Raum, zur Ruhe am reich gedeckten Tisch. (NeU)

9005
וְ
conj
-
637
אַ֤ף
advb
-
5496
הֲסִיתְךָ֨׀
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
er auch dich aus
4480
מִ
prep
-
6310
פִּי־
subs.m.sg.c
-
6862
צָ֗ר
subs.m.sg.a
-
7338
רַ֭חַב
subs.u.sg.a
in einen weiten Raum
3808
לֹא־
nega
-
4164
מוּצָ֣ק
subs.m.sg.a
dem Rachen der Bedrängnis
8478
תַּחְתֶּ֑יהָ
prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
5183
נַ֥חַת
subs.f.sg.c
-
7979
שֻׁ֝לְחָנְךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
4390
מָ֣לֵא
verbo.qal.perf.p3.m.sg
deines Tisches würde voll
1880
דָֽשֶׁן׃
subs.m.sg.a
Fett


Urteilst du so wie Gottlose es tun, werden Urteil und Gericht dich ergreifen. (NeU)

9005
וְ
conj
-
1779
דִין־
subs.m.sg.a
bist mit dem Urteil
7563
רָשָׁ֥ע
adjv.m.sg.a
-
4390
מָלֵ֑אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
des Gesetzlosen erfüllt
1779
דִּ֖ין
subs.m.sg.a
Urteil
9005
וּ
conj
-
4941
מִשְׁפָּ֣ט
subs.m.sg.a
und Gericht
8551
יִתְמֹֽכוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
werden


Der Zorn verlocke dich ja nicht zum Hohn, das hohe Lösegeld verführe dich nicht! (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
2534
חֵ֭מָה
subs.f.sg.a
Denn der Grimm
6435
פֶּן־
conj
-
5496
יְסִֽיתְךָ֣
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
-
9001
בְ
prep
-
5607
סָ֑פֶק
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7230
רָב־
subs.m.sg.c
verlocken zur Verhöhnung, und
3724
כֹּ֝֗פֶר
subs.m.sg.a
-
408
אַל־
nega
-
5186
יַטֶּֽךָּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
-


Kann dein Schreien dich aus der Not befreien, können es die Mühen deiner eigenen Kraft? (NeU)

9004
הֲ
inrg
-
6186
יַעֲרֹ֣ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Soll dich
7769
שׁ֖וּעֲךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Schreien
3808
לֹ֣א
nega
-
9001
בְ
prep
-
6862
צָ֑ר
subs.m.sg.a
-
9005
וְ֝
conj
-
3605
כֹ֗ל
subs.m.sg.c
-
3981
מַאֲמַצֵּי־
subs.m.pl.c
-
3581
כֹֽחַ׃
subs.m.sg.a
alle Anstrengungen der Kraft


Sehne nicht die Nacht herbei, in der die Völker untergehen. (NeU)

408
אַל־
nega
-
7602
תִּשְׁאַ֥ף
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
9006
הַ
art
-
3915
לָּ֑יְלָה
subs.m.sg.a
nach der Nacht
9003
לַ
prep
-
5927
עֲלֹ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Sehne dich nicht
5971
עַמִּ֣ים
subs.m.pl.a
welche Völker
8478
תַּחְתָּֽם׃
prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-


Pass auf und wende dich nicht zum Bösen, dass du es anstelle des Elends auswählst!" (NeU)

8104
הִ֭שָּׁמֶר
verbo.nif.impv.p2.m.sg
Hüte dich
408
אַל־
nega
-
6437
תֵּ֣פֶן
verbo.qal.impf.p2.m.sg
wende
413
אֶל־
prep
-
205
אָ֑וֶן
subs.m.sg.a
dich nicht zum Frevel
3588
כִּֽי־
conj
-
5921
עַל־
prep
-
2088
זֶ֝֗ה
prde.m.sg
-
977
בָּחַ֥רְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
denn das hast
4480
מֵ
prep
-
6040
עֹֽנִי׃
subs.m.sg.a
du dem Elend


"Gott ist erhaben in seiner Macht. Wer ist ein Lehrer wie er? (NeU)

2005
הֶן־
intj
-
410
אֵ֭ל
subs.m.sg.a
Siehe, Gott
7682
יַשְׂגִּ֣יב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3581
כֹחֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
erhaben in seiner Macht
4310
מִ֖י
prin.u.u
-
3644
כָמֹ֣הוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
4175
מֹורֶֽה׃
subs.m.sg.a
-


Wer schreibt ihm seinen Weg vor, und wer darf sagen: Du hast Unrecht getan? (NeU)

4310
מִֽי־
prin.u.u
-
6485
פָקַ֣ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5921
עָלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
-
1870
דַּרְכֹּ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
hat ihm seinen Weg
9005
וּ
conj
-
4310
מִֽי־
prin.u.u
-
559
אָ֝מַ֗ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und wer dürfte sagen
6466
פָּעַ֥לְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
getan
5766
עַוְלָֽה׃
subs.f.sg.a
Du hast Unrecht


Denk daran, sein Tun zu preisen, das die Menschen in Liedern besingen! (NeU)

2142
זְ֭כֹר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Gedenke
3588
כִּֽי־
conj
-
7679
תַשְׂגִּ֣יא
verbo.hif.impf.p2.m.sg
erhebest
6467
פָעֳלֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
daß du sein Tun
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
7891
שֹׁרְר֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
-
376
אֲנָשִֽׁים׃
subs.m.pl.a
-


Alle Menschen haben es gesehen, jeder kann es von ferne erblicken. (NeU)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
120
אָדָ֥ם
subs.m.sg.a
Alle Menschen
2372
חָֽזוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
schauen
9001
בֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
582
אֱ֝נֹ֗ושׁ
subs.m.sg.a
-
5027
יַבִּ֥יט
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
7350
רָחֹֽוק׃
subs.m.sg.a
es aus der Ferne


Ja, Gott ist erhaben, wir fassen es nicht; keiner erforscht die Zahl seiner Jahre." (NeU)

2005
הֶן־
intj
-
410
אֵ֣ל
subs.m.sg.a
Siehe, Gott
7689
שַׂ֭גִּיא
adjv.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3045
נֵדָ֑ע
verbo.qal.impf.p1.u.pl
ist
4557
מִסְפַּ֖ר
subs.m.sg.c
unsere Erkenntnis; die Zahl
8141
שָׁנָ֣יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
seiner Jahre
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
2714
חֵֽקֶר׃
subs.m.sg.a
-


"Ja, er zieht Wassertropfen herauf, treibt seine Wolken zusammen zum Regen, (NeU)

3588
כִּ֭י
conj
-
1639
יְגָרַ֣ע
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-
5198
נִטְפֵי־
subs.m.pl.c
-
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
-
2212
יָזֹ֖קּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
4306
מָטָ֣ר
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
108
אֵדֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


der dann aus ihnen rieselt und viele Menschen benetzt. (NeU)

834
אֲשֶֽׁר־
conj
-
5140
יִזְּל֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
7834
שְׁחָקִ֑ים
subs.m.pl.a
Regen, den die Wolken
7491
יִ֝רְעֲפ֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
5921
עֲלֵ֤י׀
prep
-
120
אָדָ֬ם
subs.m.sg.a
Menschen
7227
רָֽב׃
advb.m.sg.a
tropfen lassen auf viele


Versteht man gar das Ausbreiten der Wolken, das Donnerkrachen aus seinem Zelt? (NeU)

637
אַ֣ף
advb
-
518
אִם־
conj
-
995
יָ֭בִין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Versteht
4666
מִפְרְשֵׂי־
subs.m.pl.c
-
5645
עָ֑ב
subs.u.sg.a
-
8663
תְּ֝שֻׁאֹ֗ות
subs.f.pl.c
-
5521
סֻכָּתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Schau, mit Licht hat er sich umgeben und den Grund des Meeres zugedeckt. (NeU)

2005
הֵן־
intj
-
6566
פָּרַ֣שׂ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Siehe, er breitet
5921
עָלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
-
216
אֹורֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Licht
9005
וְ
conj
-
8328
שָׁרְשֵׁ֖י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3220
יָּ֣ם
subs.m.sg.a
die Gründe des Meeres
3680
כִּסָּֽה׃
verbo.piel.perf.p3.m.sg
um sich


Ja, damit richtet er die Völker – und gibt ihnen Nahrung im Überfluss. (NeU)

3588
כִּי־
conj
-
9001
בָ֭ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1777
יָדִ֣ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5971
עַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
dieses richtet er Völker
5414
יִֽתֶּן־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
gibt
400
אֹ֥כֶל
subs.m.sg.a
Speise
9003
לְ
prep
-
3527
מַכְבִּֽיר׃
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
-


Seine Hände beherrschen den Blitz; er befiehlt ihm, wen er treffen soll. (NeU)

5921
עַל־
prep
-
3709
כַּפַּ֥יִם
subs.f.du.a
Seine Hände
3680
כִּסָּה־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
216
אֹ֑ור
subs.u.sg.a
er mit dem Blitz
9005
וַ
conj
-
6680
יְצַ֖ו
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
-
5921
עָלֶ֣יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9001
בְ
prep
-
6293
מַפְגִּֽיעַ׃
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
und er entbietet ihn


Sein Rollen kündigt ihn an, seinen Zorneseifer gegen die Bosheit. (NeU)

5046
יַגִּ֣יד
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Rollen kündigt ihn an
5921
עָלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
-
7452
רֵעֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
4735
מִ֝קְנֶ֗ה
subs.m.sg.a
sogar das Vieh
639
אַ֣ף
subs.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
5927
עֹולֶֽה׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-