Interlineare Bibel |
| 637 אַף־ advb - |
| 9003 לְ֭ prep - |
| 2063 זֹאת prde.f.sg - |
| 2729 יֶחֱרַ֣ד verbo.qal.impf.p3.m.sg und bebt |
| 3820 לִבִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg darüber erzittert mein Herz |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 5425 יִתַּ֗ר verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 4725 מְּקֹומֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg auf |
Hört doch das Toben seiner Stimme, das Grollen, das aus seinem Mund kommt.
| 8085 שִׁמְע֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Höret |
| 8085 שָׁמֹ֣ועַ advb.qal.infa.u.u.u.a höret |
| 9001 בְּ prep - |
| 7267 רֹ֣גֶז subs.m.sg.c - |
| 6963 קֹלֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg das Getöse seiner Stimme |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 1899 הֶ֗גֶה subs.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 6310 פִּ֥יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinem Munde |
| 3318 יֵצֵֽא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg das Gemurmel, das aus |
Unter dem ganzen Himmel lässt er es los, sein Blitz fährt bis zum Ende der Welt.
| 8478 תַּֽחַת־ prep.m.sg.c - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמַ֥יִם subs.m.pl.a unter den ganzen Himmel |
| 8281 יִשְׁרֵ֑הוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 216 אֹורֹ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Blitz |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3671 כַּנְפֹ֥ות subs.f.pl.c und |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a den Säumen der Erde |
Hinter ihm her brüllt der Donner, ein Dröhnen voller Majestät. Gott hält die Blitze nicht zurück, damit man seine Stimme hört.
| 310 אַחֲרָ֤יו׀ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg Nach |
| 7580 יִשְׁאַג־ verbo.qal.impf.p3.m.sg dem Blitze brüllt |
| 6963 קֹ֗ול subs.m.sg.a eine Stimme |
| 7481 יַ֭רְעֵם verbo.hif.impf.p3.m.sg er donnert |
| 9001 בְּ prep - |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c mit seiner erhabenen Stimme |
| 1347 גְּאֹונֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 6117 יְ֝עַקְּבֵ֗ם verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl - |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 8085 יִשָּׁמַ֥ע verbo.nif.impf.p3.m.sg gehört |
| 6963 קֹולֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg zurück, wenn seine Stimme |
Er lässt seine Stimme tosen, wunderbar, wirkt große Dinge, die man nicht versteht.
| 7481 יַרְעֵ֤ם verbo.hif.impf.p3.m.sg donnert |
| 410 אֵ֣ל subs.m.sg.a Gott |
| 9001 בְּ֭ prep - |
| 6963 קֹולֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg mit seiner Stimme |
| 6381 נִפְלָאֹ֑ות advb.nif.ptca.u.f.pl.a wunderbar |
| 6213 עֹשֶׂ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a er tut |
| 1419 גְ֝דֹלֹ֗ות subs.f.pl.a große |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 3045 נֵדָֽע׃ verbo.qal.impf.p1.u.pl - |
Er spricht zum Schnee: 'Fall nieder zur Erde!' und zum Regenschwall: 'Werde zur Sturzflut!'
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 7950 שֶּׁ֨לַג׀ subs.m.sg.a Denn zum Schnee |
| 559 יֹאמַ֗ר verbo.qal.impf.p3.m.sg spricht er |
| 1933 הֱוֵ֫א verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 776 אָ֥רֶץ subs.u.sg.a Falle zur Erde |
| 9005 וְ conj - |
| 1653 גֶ֥שֶׁם subs.m.sg.c - |
| 4306 מָטָ֑ר subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 1653 גֶ֗שֶׁם subs.m.sg.c - |
| 4306 מִטְרֹ֥ות subs.m.pl.c - |
| 5797 עֻזֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
Er versiegelt die Hand jedes Menschen, dass die Menschen verspüren: Das ist sein Tun.
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c Er lähmt die Hand |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 120 אָדָ֥ם subs.m.sg.a eines jeden Menschen |
| 2856 יַחְתֹּ֑ום verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9003 לָ֝ prep - |
| 3045 דַ֗עַת verbo.qal.infc.u.u.u.c kennen |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c - |
| 4639 מַעֲשֵֽׂהוּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sein Werk |
Da gehen die Tiere in ihr Versteck und bleiben in ihren Höhlen.
| 9005 וַ conj - |
| 935 תָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.f.sg das Wild geht |
| 2416 חַיָּ֣ה subs.f.sg.a - |
| 1119 בְמֹו־ prep Und |
| 695 אָ֑רֶב subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 4585 מְעֹ֖ונֹתֶ֣יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg in seinen Höhlen |
| 7931 תִשְׁכֹּֽן׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg sein Versteck und bleibt |
Aus dem Süden kommt der Sturm; der Nordwind bringt Kälte.
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ֭ art - |
| 2315 חֶדֶר subs.m.sg.a Aus der Kammer |
| 935 תָּבֹ֣וא verbo.qal.impf.p3.f.sg des Südens kommt |
| 5492 סוּפָ֑ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּֽ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 4215 מְּזָרִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 7135 קָרָֽה׃ subs.f.sg.a von den Nordwinden Kälte |
Durch Gottes Atem entsteht das Eis, und die weite Fläche des Wassers erstarrt.
| 4480 מִ prep - |
| 5397 נִּשְׁמַת־ subs.f.sg.c Durch den Odem |
| 410 אֵ֥ל subs.m.sg.a Gottes |
| 5414 יִתֶּן־ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 7140 קָ֑רַח subs.m.sg.a entsteht Eis |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֖חַב subs.m.sg.c und die Breite |
| 4325 מַ֣יִם subs.m.pl.a der Wasser |
| 9001 בְּ prep - |
| 4164 מוּצָֽק׃ subs.m.sg.a zieht sich zusammen |
Er belädt die Wolken mit Wasser und schickt sie mit Blitzen umher.
| 637 אַף־ advb - |
| 9001 בְּ֭ prep - |
| 7377 רִי subs.m.sg.a - |
| 2959 יַטְרִ֣יחַ verbo.hif.impf.p3.m.sg Auch beladet er |
| 5645 עָ֑ב subs.u.sg.a - |
| 6327 יָ֝פִ֗יץ verbo.hif.impf.p3.m.sg breitet weithin aus |
| 6051 עֲנַ֣ן subs.m.sg.c mit Wasserfülle das Gewölk |
| 216 אֹורֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg - |
Sie zucken hin und her, wie er sie lenkt, dass sie alles tun, was er befiehlt auf dem ganzen Erdenrund.
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg - |
| 4524 מְסִבֹּ֨ות׀ advb.f.pl.a - |
| 2015 מִתְהַפֵּ֣ךְ verbo.hit.ptca.u.m.sg.a sich |
| 9001 בְּ prep - |
| 8458 תַחְבּוּלֹתָ֣יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 6466 פָעֳלָ֑ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl - |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 6680 יְצַוֵּ֓ם׀ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl seiner Leitung wenden sie |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c allem, was er ihnen |
| 8398 תֵבֵ֣ל subs.f.sg.a - |
| 776 אָֽרְצָה׃ subs.u.sg.a - |
Als Zuchtrute für seine Erde oder zur Gnade lässt er sie kommen.
| 518 אִם־ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 7626 שֵׁ֥בֶט subs.m.sg.a - |
| 518 אִם־ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 776 אַרְצֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg oder für seine Erde |
| 518 אִם־ conj - |
| 9003 לְ֝ prep - |
| 2617 חֶ֗סֶד subs.m.sg.a zur Erweisung seiner Gnade |
| 4672 יַמְצִאֵֽהוּ׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg - |
Hör dir das an, Hiob! Steh auf und betrachte Gottes Wunder!
| 238 הַאֲזִ֣ינָה verbo.hif.impv.p2.m.sg Nimm dieses zu Ohren |
| 2063 זֹּ֣את prde.f.sg - |
| 347 אִיֹּ֑וב nmpr.m.sg.a Hiob |
| 5975 עֲ֝מֹ֗ד verbo.qal.impv.p2.m.sg stehe |
| 9005 וְ conj - |
| 995 הִתְבֹּונֵ֤ן׀ verbo.hit.impv.p2.m.sg - |
| 6381 נִפְלְאֹ֬ות subs.nif.ptca.u.f.pl.c und betrachte die Wunder |
| 410 אֵֽל׃ subs.m.sg.a Gottes |
Weißt du, wie Gott ihnen Befehl erteilt und das Licht seiner Wolken aufblitzen lässt?
| 9004 הֲ֭ inrg - |
| 3045 תֵדַע verbo.qal.impf.p2.m.sg Weißt |
| 9001 בְּ prep - |
| 7760 שׂוּם־ verbo.qal.infc.u.u.u.c sie beladet, und |
| 433 אֱלֹ֣והַּ subs.m.sg.a du, wie Gott |
| 5921 עֲלֵיהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3313 הֹופִ֗יעַ verbo.hif.perf.p3.m.sg - |
| 216 אֹ֣ור subs.u.sg.c leuchten läßt den Blitz |
| 6051 עֲנָנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
Verstehst du das Schweben der Wolken, die Wunder dessen, der alles weiß?
| 9004 הֲ֭ inrg - |
| 3045 תֵדַע verbo.qal.impf.p2.m.sg Wundertaten des an Wissen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 4657 מִפְלְשֵׂי־ subs.m.pl.c - |
| 5645 עָ֑ב subs.u.sg.a das Schweben der Wolke |
| 4652 מִ֝פְלְאֹ֗ות subs.f.pl.c - |
| 8549 תְּמִ֣ים adjv.m.sg.c - |
| 1843 דֵּעִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Du, dem die Kleidung zu warm wird, wenn die Erde unter dem Südwind liegt.
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 899 בְּגָדֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg Du, dessen Kleider |
| 2525 חַמִּ֑ים adjv.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 8252 הַשְׁקִ֥ט verbo.hif.infc.u.u.u.c - |
| 776 אֶ֝֗רֶץ subs.u.sg.a werden, wenn das Land |
| 4480 מִ prep - |
| 1864 דָּרֹֽום׃ subs.m.sg.a - |
Kannst du gleich ihm den Lufthimmel wölben, fest wie einen Spiegel aus Metall?
| 7554 תַּרְקִ֣יעַ verbo.hif.impf.p2.m.sg ihm, das Himmelsgewölbe ausbreiten |
| 5973 עִ֭מֹּו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 7834 שְׁחָקִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 2389 חֲ֝זָקִ֗ים adjv.m.pl.a fest |
| 9002 כִּ prep - |
| 7209 רְאִ֥י subs.m.sg.a Spiegel |
| 3332 מוּצָֽק׃ adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a wie ein gegossener |
Lass uns wissen: Was sollen wir ihm sagen? Wir tappen doch im Dunkeln und wissen nichts.
| 3045 הֹ֖ודִיעֵנוּ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl Tue uns kund |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 559 נֹּ֣אמַר verbo.qal.impf.p1.u.pl was wir ihm sagen |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3808 לֹ֥א־ nega - |
| 6186 נַ֝עֲרֹ֗ךְ verbo.qal.impf.p1.u.pl nichts vorbringen |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵי־ subs.m.pl.c sollen! Wir können vor |
| 2822 חֹֽשֶׁךְ׃ subs.m.sg.a Finsternis |
Muss man ihm sagen, dass ich rede? Muss man erst sprechen, dass es mitgeteilt wird?
| 9004 הַֽ inrg - |
| 5608 יְסֻפַּר־ verbo.pual.impf.p3.m.sg Soll ihm gemeldet werden |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 1696 אֲדַבֵּ֑ר verbo.piel.impf.p1.u.sg daß ich reden |
| 518 אִֽם־ conj - |
| 559 אָ֥מַר verbo.qal.perf.p3.m.sg zu ihm spricht, er |
| 376 אִ֝֗ישׁ subs.m.sg.a wolle? Wenn jemand |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 1104 יְבֻלָּֽע׃ verbo.pual.impf.p3.m.sg wird gewiß verschlungen |
Jetzt sieht man das Licht nicht, das hinter den Wolken glänzt; doch dann kommt ein Wind auf und fegt sie weg.
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּ֤ה׀ advb - |
| 3808 לֹ֘א nega - |
| 7200 רָ֤אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Und jetzt sieht |
| 216 אֹ֗ור subs.u.sg.a man das Licht |
| 925 בָּהִ֣יר adjv.m.sg.a - |
| 1931 ה֭וּא prps.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 7834 שְּׁחָקִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7307 ר֥וּחַ subs.u.sg.a Himmelsgewölbe; aber ein Wind |
| 5674 עָ֝בְרָ֗ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 9005 וַֽ conj - |
| 2891 תְּטַהֲרֵֽם׃ verbo.piel.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.pl - |
Aus dem Norden dringt ein goldener Schein; Gott umgibt eine erschreckende Pracht.
| 4480 מִ֭ prep - |
| 6828 צָּפֹון subs.f.sg.a - |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a Gold |
| 857 יֶֽאֱתֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.m.sg Aus dem Norden kommt |
| 5921 עַל־ prep - |
| 433 אֱ֝לֹ֗והַּ subs.m.sg.a um Gott |
| 3372 נֹ֣ורָא subs.nif.ptca.u.m.sg.c - |
| 1935 הֹֽוד׃ subs.m.sg.a - |
Den Allmächtigen begreifen wir nicht. Er ist erhaben an Kraft und Gerechtigkeit; das Recht beugt er nicht.
| 7706 שַׁדַּ֣י nmpr.m.sg.a den Allmächtigen |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 4672 מְ֭צָאנֻהוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg - |
| 7689 שַׂגִּיא־ adjv.m.sg.c - |
| 3581 כֹ֑חַ subs.m.sg.a den Erhabenen an Kraft |
| 9005 וּ conj - |
| 4941 מִשְׁפָּ֥ט subs.m.sg.a und das Recht |
| 9005 וְ conj - |
| 7230 רֹב־ subs.m.sg.c Fülle |
| 6666 צְ֝דָקָ֗ה subs.f.sg.a und der Gerechtigkeit |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 6031 יְעַנֶּֽה׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg beugt |
Darum fürchten ihn die Menschen. Ob einer sich für weise hält, beachtet er nicht."
| 3651 לָ֭כֵן advb - |
| 3372 יְרֵא֣וּהוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg Darum fürchten |
| 376 אֲנָשִׁ֑ים subs.m.pl.a - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 7200 יִ֝רְאֶ֗ה verbo.qal.impf.p3.m.sg er sieht |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 2450 חַכְמֵי־ adjv.m.pl.c keine an, die weisen |
| 3820 לֵֽב׃ פ subs.m.sg.a Herzens |