Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Hiob 34

Elihu fuhr fort und sagte:

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֥עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und
453
אֱלִיה֗וּא
nmpr.m.sg.a
Elihu
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַֽר׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
wieder an und sprach


"Hört, ihr Weisen, meine Worte, ihr Kundigen, gebt mir Gehör! (NeU)

8085
שִׁמְע֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Höret
2450
חֲכָמִ֣ים
subs.m.pl.a
Weisen
4405
מִלָּ֑י
subs.f.pl.a
meine Worte
9005
וְ֝
conj
-
3045
יֹדְעִ֗ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
ihr
238
הַאֲזִ֥ינוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
-
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Denn das Ohr prüft die Worte, der Gaumen kostet die Speise. (NeU)

3588
כִּי־
conj
-
241
אֹ֭זֶן
subs.f.sg.a
Denn das Ohr
4405
מִלִּ֣ין
subs.f.pl.a
die Worte
974
תִּבְחָ֑ן
verbo.qal.impf.p3.f.sg
prüft
9005
וְ֝
conj
-
2441
חֵ֗ךְ
subs.m.sg.a
wie der Gaumen
2938
יִטְעַ֥ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לֶ
prep
-
398
אֱכֹֽל׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
die Speise


Lasst uns prüfen, was recht ist, was gut ist, zusammen erforschen!" (NeU)

4941
מִשְׁפָּ֥ט
subs.m.sg.a
für uns, was recht
977
נִבְחֲרָה־
verbo.qal.impf.p1.u.pl
Erwählen
9003
לָּ֑נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
3045
נֵדְעָ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
erkennen
996
בֵינֵ֣ינוּ
prep.m.pl.a.prs.p1.u.pl
-
4100
מַה־
prin.u.u
-
2896
טֹּֽוב׃
adjv.m.sg.a
unter uns, was gut


"Denn Hiob hat gesagt: 'Ich bin gerecht, und Gott verweigert mir mein Recht. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
559
אָ֭מַר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hat gesagt
347
אִיֹּ֣וב
nmpr.m.sg.a
Denn Hiob
6663
צָדַ֑קְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich bin gerecht
9005
וְ֝
conj
-
410
אֵ֗ל
subs.m.sg.a
und Gott
5493
הֵסִ֥יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hat mir
4941
מִשְׁפָּטִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Recht


Sollte ich lügen über mein Recht? Tödlich traf mich der Pfeil, obwohl ich ohne Schuld bin.' (NeU)

5921
עַל־
prep
-
4941
מִשְׁפָּטִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Wunde ist
3576
אֲכַזֵּ֑ב
verbo.piel.impf.p1.u.sg
Rechtes soll ich lügen
605
אָנ֖וּשׁ
adjv.m.sg.a
-
2671
חִצִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
1097
בְלִי־
prep.m.sg.c
-
6588
פָֽשַׁע׃
subs.m.sg.a
ohne daß ich übertreten


Wo ist ein Mann wie Hiob, der Hohn wie Wasser trinkt, (NeU)

4310
מִי־
prin.u.u
-
1397
גֶ֥בֶר
subs.m.sg.a
Wer ist ein Mann
9002
כְּ
prep
-
347
אִיֹּ֑וב
nmpr.m.sg.a
wie Hiob
8354
יִֽשְׁתֶּה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
der Hohn trinkt
3933
לַּ֥עַג
subs.m.sg.a
-
9002
כַּ
prep
-
4325
מָּֽיִם׃
subs.m.pl.a
wie Wasser


der sich mit üblem Gesindel abgibt, der Umgang mit Gottlosen hat? (NeU)

9005
וְ
conj
-
732
אָרַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und in Gesellschaft geht
9003
לְ֭
prep
-
2274
חֶבְרָה
subs.f.sg.a
mit
5973
עִם־
prep
-
6466
פֹּ֣עֲלֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
tun
205
אָ֑וֶן
subs.m.sg.a
denen, die Frevel
9005
וְ֝
conj
-
9003
לָ
prep
-
1980
לֶ֗כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
5973
עִם־
prep
-
376
אַנְשֵׁי־
subs.m.pl.c
-
7562
רֶֽשַׁע׃
subs.m.sg.a
mit gottlosen


Denn er hat gesagt: 'Es nützt einem nichts, wenn man Gott gefallen will.'" (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
559
אָ֭מַר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Denn er hat gesagt
3808
לֹ֣א
nega
-
5532
יִסְכָּן־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
1397
גָּ֑בֶר
subs.m.sg.a
Nutzen hat ein Mann
9001
בִּ֝
prep
-
7521
רְצֹתֹ֗ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
davon, daß er Wohlgefallen
5973
עִם־
prep
-
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
an Gott


"Darum hört mir zu, ihr verständigen Männer! Niemals wird Gott gottlos handeln, der Allmächtige Unrecht tun. (NeU)

3651
לָכֵ֤ן׀
advb
-
376
אַֽנֲשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
-
3824
לֵבָ֗ב
subs.m.sg.a
-
8085
שִׁמְע֫וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Darum höret
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
2486
חָלִ֖לָה
intj
mir
9003
לָ
prep
-
410
אֵ֥ל
subs.m.sg.a
Verstand! Fern sei Gott
4480
מֵ
prep
-
7562
רֶ֗שַׁע
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7706
שַׁדַּ֥י
nmpr.m.sg.a
Gesetzlosigkeit, und der Allmächtige
4480
מֵ
prep
-
5766
עָֽוֶל׃
subs.m.sg.a
von Unrecht


Nein, was der Mensch tut, das vergilt er ihm; er bekommt, was er verdient. (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
6467
פֹ֣עַל
subs.m.sg.c
Tun
120
אָ֭דָם
subs.m.sg.a
Sondern des Menschen
7999
יְשַׁלֶּם־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
vergilt er
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וּֽ
conj
-
9002
כְ
prep
-
734
אֹ֥רַח
subs.m.sg.c
Wege
376
אִ֝֗ישׁ
subs.m.sg.a
ihm, und nach jemandes
4672
יַמְצִאֶֽנּוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
er es ihn finden


Es ist gewiss: Gott handelt nicht gottlos, der Allmächtige verdreht nicht das Recht." (NeU)

637
אַף־
advb
-
551
אָמְנָ֗ם
advb
-
410
אֵ֥ל
subs.m.sg.a
Ja, wahrlich, Gott
3808
לֹֽא־
nega
-
7561
יַרְשִׁ֑יעַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
handelt nicht gesetzlos, und
9005
וְ֝
conj
-
7706
שַׁדַּ֗י
nmpr.m.sg.a
der Allmächtige
3808
לֹֽא־
nega
-
5791
יְעַוֵּ֥ת
verbo.piel.impf.p3.m.sg
beugt
4941
מִשְׁפָּֽט׃
subs.m.sg.a
nicht das Recht


"Wer hat ihm die Erde anvertraut, wer den ganzen Erdkreis hingestellt? (NeU)

4310
מִֽי־
prin.u.u
-
6485
פָקַ֣ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5921
עָלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
-
776
אָ֑רְצָה
subs.u.sg.a
ihm die Erde
9005
וּ
conj
-
4310
מִ֥י
prin.u.u
-
7760
שָׂ֝֗ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Wer hat
8398
תֵּבֵ֥ל
subs.f.sg.a
-
3605
כֻּלָּֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-


Wenn er nur an sich denken würde und hielte seinen Lebenshauch zurück, (NeU)

518
אִם־
conj
-
7760
יָשִׂ֣ים
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und
413
אֵלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
-
3820
לִבֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Herz
7307
רוּחֹ֥ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
selbst richtete, seinen Geist
9005
וְ֝
conj
-
5397
נִשְׁמָתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Odem
413
אֵלָ֥יו
prep.prs.p3.m.sg
-
622
יֶאֱסֹֽף׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Wenn er


dann käme alles Fleisch auf einen Schlag um, und der Mensch würde wieder zu Staub." (NeU)

1478
יִגְוַ֣ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
insgesamt verscheiden
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1320
בָּשָׂ֣ר
subs.m.sg.a
so würde alles Fleisch
3162
יָ֑חַד
advb.m.sg.a
-
9005
וְ֝
conj
-
120
אָדָ֗ם
subs.m.sg.a
und der Mensch
5921
עַל־
prep
-
6083
עָפָ֥ר
subs.m.sg.a
zum Staube
7725
יָשֽׁוּב׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-


"Hast du Verstand, dann höre dies, achte genau auf meine Worte! (NeU)

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
998
בִּ֥ינָה
subs.f.sg.a
-
8085
שִׁמְעָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
dieses einsehen und hören
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
-
238
הַ֝אֲזִ֗ינָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
der Stimme
4405
מִלָּֽי׃
subs.f.pl.a
meiner Worte


Kann denn einer, der das Recht hasst regieren? Oder willst du den Einen, der gerecht und mächtig ist, verdammen, (NeU)

9004
הַ
inrg
-
637
אַ֬ף
advb
-
8130
שֹׂונֵ֣א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
haßt
4941
מִשְׁפָּ֣ט
subs.m.sg.a
herrschen, wer das Recht
2280
יַחֲבֹ֑ושׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
6662
צַדִּ֖יק
subs.m.sg.a
-
3524
כַּבִּ֣יר
adjv.m.sg.a
-
7561
תַּרְשִֽׁיעַ׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg
du den Allgerechten verdammen


ihn, der den König 'Nichtsnutz' nennt und einen Edlen 'gottlos' heißt? (NeU)

9004
הַ
inrg
-
559
אֲמֹ֣ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Du
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
man zu einem Könige
1100
בְּלִיָּ֑עַל
subs.m.sg.a
-
7563
רָ֝שָׁ֗ע
subs.m.sg.a
Gottloser
413
אֶל־
prep
-
5081
נְדִיבִֽים׃
subs.m.pl.a
Belial, zu Edlen


Er ergreift nicht für die Oberen Partei; der Reiche gilt ihm nicht mehr als der Arme, denn sie alle sind das Werk seiner Hände. (NeU)

834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5375
נָשָׂ֨א׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ansieht
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
den Reichen nicht vor
8269
שָׂרִ֗ים
subs.m.pl.a
die Person der Fürsten
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5234
נִכַּר־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
nicht
7771
שֹׁ֖ועַ
subs.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי־
subs.m.pl.c
berücksichtigt! Denn sie
1800
דָ֑ל
subs.m.sg.a
dem Armen
3588
כִּֽי־
conj
-
4639
מַעֲשֵׂ֖ה
subs.m.sg.c
alle sind das
3027
יָדָ֣יו
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
Werk seiner Hände
3605
כֻּלָּֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-


Sie sterben plötzlich, mitten in der Nacht, sie werden erschüttert und vergehen. Mächtige entfernt er ohne Menschenhand. (NeU)

7281
רֶ֤גַע׀
advb.m.sg.a
einem Augenblick
4191
יָמֻתוּ֮
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sterben
9005
וַ
conj
-
2676
חֲצֹ֪ות
subs.f.sg.c
-
3915
לָ֥יְלָה
subs.m.sg.a
der Mitte der Nacht
1607
יְגֹעֲשׁ֣וּ
verbo.pual.impf.p3.m.pl
-
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
wird ein Volk
9005
וְ
conj
-
5674
יַעֲבֹ֑רוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
In
9005
וְ
conj
-
5493
יָסִ֥ירוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
vergeht, und Mächtige werden
47
אַ֝בִּ֗יר
subs.m.sg.a
-
3808
לֹ֣א
nega
-
9001
בְ
prep
-
3027
יָֽד׃
subs.u.sg.a
beseitigt ohne Hand


Seine Augen sind auf die Wege jedes Menschen gerichtet, er sieht jeden Schritt, den sie tun. (NeU)

3588
כִּי־
conj
-
5869
עֵ֭ינָיו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
Denn seine Augen
5921
עַל־
prep
-
1870
דַּרְכֵי־
subs.m.pl.c
sind auf die Wege
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
des Menschen
9005
וְֽ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6806
צְעָדָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
alle seine Schritte
7200
יִרְאֶֽה׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
gerichtet, und er sieht


Da ist kein Dunkel und kein Schatten, der die Bösen verbirgt. (NeU)

369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
-
2822
חֹ֖שֶׁךְ
subs.m.sg.a
Da ist keine Finsternis
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
6757
צַלְמָ֑וֶת
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
5641
הִסָּ֥תֶר
verbo.nif.infc.u.u.u.a
daß sich darein verbergen
8033
שָׁ֝֗ם
advb
-
6466
פֹּ֣עֲלֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
tun
205
אָֽוֶן׃
subs.m.sg.a
könnten, die Frevel


Er muss den Menschen nicht lang untersuchen, bevor er vor Gott ins Gericht kommt. (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5921
עַל־
prep
-
376
אִ֭ישׁ
subs.m.sg.a
lange auf einen Menschen
7760
יָשִׂ֣ים
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5750
עֹ֑וד
subs.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
1980
הֲלֹ֥ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Denn er
413
אֶל־
prep
-
410
אֵ֝֗ל
subs.m.sg.a
damit er vor Gott
9001
בַּ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּֽט׃
subs.m.sg.a
ins Gericht


Gewaltige knickt er ohne Verhör und stellt andere an ihren Platz. (NeU)

7465
יָרֹ֣עַ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
3524
כַּבִּירִ֣ים
subs.m.pl.a
-
3808
לֹא־
nega
-
2714
חֵ֑קֶר
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5975
יַּעֲמֵ֖ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
an ihre Stelle
312
אֲחֵרִ֣ים
subs.m.pl.a
Untersuchung, und setzt andere
8478
תַּחְתָּֽם׃
prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-


Weil er ihre Taten kennt, stürzt er sie über Nacht um, und sie werden zermalmt. (NeU)

3651
לָכֵ֗ן
advb
-
5234
יַ֭כִּיר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Daher kennt
4566
מַעְבָּֽדֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
2015
הָ֥פַךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und sie werden
3915
לַ֝֗יְלָה
advb.m.sg.a
sie um über Nacht
9005
וְ
conj
-
1792
יִדַּכָּֽאוּ׃
verbo.hit.impf.p3.m.pl
-


Als Gottlose schlägt er sie nieder am Ort, wo alle sie sehn, (NeU)

8478
תַּֽחַת־
prep.m.sg.c
Er schlägt sie, wie
7563
רְשָׁעִ֥ים
subs.m.pl.a
-
5606
סְפָקָ֗ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
-
9001
בִּ
prep
-
4725
מְקֹ֥ום
subs.m.sg.c
Übeltäter, auf
7200
רֹאִֽים׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-


weil sie ihm nicht mehr folgten und keinen seiner Wege bedachten. (NeU)

834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֭ן
advb
-
5493
סָ֣רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
darum daß sie
4480
מֵֽ
prep
-
310
אַחֲרָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1870
דְּ֝רָכָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
alle seine Wege
3808
לֹ֣א
nega
-
7919
הִשְׂכִּֽילוּ׃
verbo.hif.perf.p3.u.pl
seiner Nachfolge abgewichen sind


So dringt auch der Schrei der Armen zu ihm, er hört das Geschrei der Gebeugten. (NeU)

9003
לְ
prep
-
935
הָבִ֣יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
und damit er
5921
עָ֭לָיו
prep.prs.p3.m.sg
-
6818
צַֽעֲקַת־
subs.f.sg.c
zu lassen das Schreien
1800
דָּ֑ל
subs.m.sg.a
des Armen
9005
וְ
conj
-
6818
צַעֲקַ֖ת
subs.f.sg.c
das Schreien
6041
עֲנִיִּ֣ים
subs.m.pl.a
der Elenden
8085
יִשְׁמָֽע׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
höre


Schafft er Ruhe, wer will ihn verdammen? Verbirgt er das Gesicht, wer kann ihn schauen? Doch er wacht über Völker und Menschen, (NeU)

9005
וְ
conj
-
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
-
8252
יַשְׁקִ֨ט׀
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
4310
מִ֥י
prin.u.u
-
7561
יַרְשִׁ֗עַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
wer will beunruhigen? Und
9005
וְ
conj
-
5641
יַסְתֵּ֣ר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
verbirgt
6440
פָּ֭נִים
subs.m.pl.a
er das Angesicht
9005
וּ
conj
-
4310
מִ֣י
prin.u.u
-
7789
יְשׁוּרֶ֑נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
wer kann ihn schauen
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
1471
גֹּ֖וי
subs.m.sg.a
sowohl gegen ein Volk
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
120
אָדָ֣ם
subs.m.sg.a
auch gegen einen Menschen
3162
יָֽחַד׃
advb.m.sg.a
-


dass nicht Gewissenlose König werden und Fallstricke für das Volk sind." (NeU)

4480
מִ֭
prep
-
4427
מְּלֹךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
120
אָדָ֥ם
subs.m.sg.a
-
2611
חָנֵ֗ף
adjv.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
4170
מֹּ֥קְשֵׁי
subs.m.pl.c
-
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
nicht Fallstricke des Volkes


"Hat Hiob denn zu Gott gesagt: 'Ich trage es, ich will ja nichts Böses mehr tun? (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
413
אֶל־
prep
-
410
אֵ֭ל
subs.m.sg.a
er wohl zu Gott
9004
הֶ
inrg
-
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gesagt
5375
נָשָׂ֗אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich trage
3808
לֹ֣א
nega
-
2254
אֶחְבֹּֽל׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Strafe, ich will nicht


Zeig du mir, was ich nicht sehe! Habe ich Unrecht getan, ich tue es nicht wieder.' (NeU)

1107
בִּלְעֲדֵ֣י
conj
nicht
2372
אֶ֭חֱזֶה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
was ich
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
3384
הֹרֵ֑נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
verübt habe
518
אִֽם־
conj
-
5766
עָ֥וֶל
subs.m.sg.a
mir; wenn ich Unrecht
6466
פָּ֝עַ֗לְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
mehr tun
3808
לֹ֣א
nega
-
3254
אֹסִֽיף׃
verbo.hif.impf.p1.u.sg
will ich es nicht


Soll Gott nach deinem Sinn vergelten, weil du ‹sein Tun› verwirfst? Du musst wählen und nicht ich. Weißt du etwas, sag es an! (NeU)

9004
הַֽ
inrg
-
4480
מֵ
prep
-
5973
עִמְּךָ֬
prep.prs.p2.m.sg
-
7999
יְשַׁלְמֶ֨נָּה
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
nach deinem Sinne er
3588
כִּֽי־
conj
-
3988
מָאַ֗סְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
vergelten? Denn du hast
3588
כִּי־
conj
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
977
תִבְחַ֣ר
verbo.qal.impf.p2.m.sg
so mußt du wählen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
589
אָ֑נִי
prps.p1.u.sg
-
9005
וּֽ
conj
-
4100
מַה־
prin.u.u
-
3045
יָדַ֥עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
ich; was du weißt
1696
דַבֵּֽר׃
verbo.piel.impv.p2.m.sg
reden


Verständige Leute werden mir sagen und jeder Weise, der mir zuhört: (NeU)

376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
-
3824
לֵ֭בָב
subs.m.sg.a
-
559
יֹ֣אמְרוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
werden zu mir sagen
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
1397
גֶ֥בֶר
subs.m.sg.a
Mann
2450
חָ֝כָ֗ם
adjv.m.sg.a
und ein weiser
8085
שֹׁמֵ֥עַֽ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
von Verstand
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


'Hiob redet nicht mit Verstand, seine Worte waren unbedacht. (NeU)

347
אִ֭יֹּוב
nmpr.m.sg.a
Hiob
3808
לֹא־
nega
-
9001
בְ
prep
-
1847
דַ֣עַת
subs.f.sg.a
nicht mit Erkenntnis
1696
יְדַבֵּ֑ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
redet
9005
וּ֝
conj
-
1697
דְבָרָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Worte
3808
לֹ֣א
nega
-
9001
בְ
prep
-
7919
הַשְׂכֵּֽיל׃
verbo.hif.infa.u.u.u.a
sind


Soll Hiob doch immer weiter geprüft werden, weil er wie ein Gottloser spricht. (NeU)

15
אָבִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
974
יִבָּחֵ֣ן
verbo.nif.impf.p3.m.sg
und fort geprüft würde
347
אִיֹּ֣וב
nmpr.m.sg.a
Ach, daß doch Hiob
5704
עַד־
prep
-
5331
נֶ֑צַח
subs.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
8666
תְּ֝שֻׁבֹ֗ת
subs.f.pl.a
wegen seiner Antworten
9001
בְּ
prep
-
376
אַנְשֵׁי־
subs.m.pl.c
-
205
אָֽוֶן׃
subs.m.sg.a
-


Denn zu seiner Sünde fügt er Treubruch hinzu, klatscht vor Hohn in die Hände, führt viele Reden gegen Gott.'" (NeU)

3588
כִּ֥י
conj
-
3254
יֹ֘סִ֤יף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
die Hände und mehrt
5921
עַֽל־
prep
-
2403
חַטָּאתֹ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
er fügt seiner Sünde
6588
פֶ֭שַׁע
subs.m.sg.a
Übertretung
996
בֵּינֵ֣ינוּ
prep.m.pl.a.prs.p1.u.pl
-
5606
יִסְפֹּ֑וק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
7235
יֶ֖רֶב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
561
אֲמָרָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Worte
9003
לָ
prep
-
410
אֵֽל׃ ס
subs.m.sg.a
gegen Gott