Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 3254 יֹּ֣סֶף verbo.hif.wayq.p3.m.sg fuhr fort |
| 347 אִ֭יֹּוב nmpr.m.sg.a Hiob |
| 5375 שְׂאֵ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.c Und |
| 4912 מְשָׁלֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Spruch |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמַֽר׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg anzuheben, und sprach |
"Ach wäre ich doch wie in den früheren Jahren, wie in den Tagen, als Gott mich beschützte, (NeU)
| 4310 מִֽי־ prin.u.u - |
| 5414 יִתְּנֵ֥נִי verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg O daß |
| 9002 כְ prep - |
| 3391 יַרְחֵי־ subs.m.pl.c wie in den Monden |
| 6924 קֶ֑דֶם subs.m.sg.a - |
| 9002 כִּ֝ prep - |
| 3117 ימֵ֗י subs.m.pl.c wie in den Tagen |
| 433 אֱלֹ֣והַּ subs.m.sg.a da Gott |
| 8104 יִשְׁמְרֵֽנִי׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg mich |
als seine Leuchte über mir schien, als ich in seinem Licht durchs Dunkel ging; (NeU)
| 9001 בְּ prep - |
| 1984 הִלֹּ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg schien |
| 5216 נֵ֭רֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg als seine Leuchte |
| 5921 עֲלֵ֣י prep - |
| 7218 רֹאשִׁ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg über meinem Haupte |
| 9003 לְ֝ prep - |
| 216 אֹורֹו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg ich bei seinem Lichte |
| 1980 אֵ֣לֶךְ verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 2822 חֹֽשֶׁךְ׃ subs.m.sg.a durch die Finsternis |
wie ich war in der Zeit meiner Reife, als Gottes Freundschaft über meinem Zelt stand, (NeU)
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 1961 הָ֭יִיתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 9001 בִּ prep - |
| 3117 ימֵ֣י subs.m.pl.c war in den Tagen |
| 2779 חָרְפִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meiner Reife |
| 9001 בְּ conj - |
| 5475 סֹ֥וד subs.m.sg.c - |
| 433 אֱ֝לֹ֗והַּ subs.m.sg.a als das Vertrauen Gottes |
| 5921 עֲלֵ֣י prep - |
| 168 אָהֳלִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
als der Allmächtige noch mit mir war und meine Söhne mich umgaben; (NeU)
| 9001 בְּ prep - |
| 5750 עֹ֣וד subs.m.sg.c - |
| 7706 שַׁ֭דַּי nmpr.m.sg.a als der Allmächtige |
| 5978 עִמָּדִ֑י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 5439 סְבִ֖יבֹותַ֣י subs.f.pl.a rings um mich her |
| 5288 נְעָרָֽי׃ subs.m.pl.a mir war, meine Knaben |
als ich meine Füße in Sahne badete, der Fels neben mir Ölbäche ergoss! (NeU)
| 9001 בִּ prep - |
| 7364 רְחֹ֣ץ verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 1978 הֲלִיכַ֣י subs.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 2529 חֵמָ֑ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 6697 צ֥וּר subs.m.sg.a badeten, und der Fels |
| 6694 יָצ֥וּק verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 5978 עִ֝מָּדִ֗י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 6388 פַּלְגֵי־ subs.m.pl.c neben mir Ölbäche |
| 8081 שָֽׁמֶן׃ subs.m.sg.a - |
Ging ich durchs Tor zur Stadt hinauf und stellte meinen Sitz auf den Platz, (NeU)
| 9001 בְּ prep - |
| 3318 צֵ֣אתִי verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg - |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.a ich durch das Tor |
| 5921 עֲלֵי־ prep - |
| 7176 קָ֑רֶת subs.f.sg.a in die Stadt |
| 9001 בָּ֝ prep - |
| 7339 רְחֹ֗וב subs.f.sg.a - |
| 3559 אָכִ֥ין verbo.hif.impf.p1.u.sg hineinging, meinen Sitz auf |
| 4186 מֹושָׁבִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
traten die Jungen beiseite, wenn sie mich sahen; die Alten erhoben sich, blieben stehen, (NeU)
| 7200 רָא֣וּנִי verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg sahen |
| 5288 נְעָרִ֣ים subs.m.pl.a Die Jünglinge |
| 9005 וְ conj - |
| 2244 נֶחְבָּ֑אוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl mich und verbargen sich |
| 9005 וִֽ֝ conj - |
| 3453 ישִׁישִׁים subs.m.pl.a - |
| 6965 קָ֣מוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl die Greise erhoben sich |
| 5975 עָמָֽדוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl blieben stehen |
die Fürsten hielten ihr Reden zurück und legten die Hand auf den Mund. (NeU)
| 8269 שָׂ֭רִים subs.m.pl.a die Fürsten |
| 6113 עָצְר֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 9001 בְ prep - |
| 4405 מִלִּ֑ים subs.f.pl.a hielten die Worte |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3709 כַ֗ף subs.f.sg.a die Hand |
| 7760 יָשִׂ֥ימוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl zurück und legten |
| 9003 לְ prep - |
| 6310 פִיהֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl auf ihren Mund |
Die Stimme der Vornehmen verstummte, ihnen klebte die Zunge am Gaumen. (NeU)
| 6963 קֹול־ subs.m.sg.c die Stimme |
| 5057 נְגִידִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 2244 נֶחְבָּ֑אוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl - |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 3956 לְשֹׁונָ֗ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl verstummte, und ihre Zunge |
| 9003 לְ prep - |
| 2441 חִכָּ֥ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ihrem Gaumen |
| 1692 דָּבֵֽקָה׃ verb.qal.perf.p3.f.sg klebte an |
Hörte mich jemand, so pries er mich glücklich; sah mich einer, so bezeugte er mir, (NeU)
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 241 אֹ֣זֶן subs.f.sg.a Denn wenn das Ohr |
| 8085 שָׁ֭מְעָה verbo.qal.perf.p3.f.sg von mir hörte |
| 9005 וַֽ conj - |
| 833 תְּאַשְּׁרֵ֑נִי verbo.piel.wayq.p3.f.sg.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 5869 עַ֥יִן subs.f.sg.a wenn das Auge |
| 7200 רָ֝אֲתָ֗ה verbo.qal.perf.p3.f.sg mich sah |
| 9005 וַ conj - |
| 5749 תְּעִידֵֽנִי׃ verb.hif.wayq.p3.f.sg.prs.p1.u.sg es mich glücklich, und |
dass ich den Armen befreite, der um Hilfe schrie, und die Waise, die ohne Beistand war. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 4422 אֲ֭מַלֵּט verbo.piel.impf.p1.u.sg - |
| 6041 עָנִ֣י subs.m.sg.a ich befreite den Elenden |
| 7768 מְשַׁוֵּ֑עַ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3490 יָתֹ֗ום subs.m.sg.a rief, und die Waise |
| 9005 וְֽ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5826 עֹזֵ֥ר subs.qal.ptca.u.m.sg.a die keinen Helfer |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Der Segen des Verlorenen kam über mich, das Herz der Witwe machte ich jubeln. (NeU)
| 1293 בִּרְכַּ֣ת subs.f.sg.c Der Segen |
| 6 אֹ֭בֵד subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 5921 עָלַ֣י prep - |
| 935 תָּבֹ֑א verbo.qal.impf.p3.f.sg des Umkommenden kam |
| 9005 וְ conj - |
| 3820 לֵ֖ב subs.m.sg.c mich, und das Herz |
| 490 אַלְמָנָ֣ה subs.f.sg.a der Witwe |
| 7442 אַרְנִֽן׃ verbo.hif.impf.p1.u.sg machte ich |
Ich kleidete mich in Gerechtigkeit, das Recht war mir Mantel und Kopfbund. (NeU)
| 6664 צֶ֣דֶק subs.m.sg.a mich in Gerechtigkeit |
| 3847 לָ֭בַשְׁתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg Ich kleidete |
| 9005 וַ conj - |
| 3847 יִּלְבָּשֵׁ֑נִי verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg - |
| 9002 כִּֽ prep - |
| 4598 מְעִ֥יל subs.m.sg.a bekleidete mich-wie in Oberkleid |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 6797 צָנִ֗יף subs.m.sg.a - |
| 4941 מִשְׁפָּטִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Kopfbund in mein Recht |
Für den Blinden war ich Auge und für den Lahmen Fuß. (NeU)
| 5869 עֵינַ֣יִם subs.f.du.a Auge |
| 1961 הָ֭יִיתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 9003 לַֽ prep - |
| 5787 עִוֵּ֑ר subs.m.sg.a war ich dem Blinden |
| 9005 וְ conj - |
| 7272 רַגְלַ֖יִם subs.f.du.a und Fuß |
| 9003 לַ prep - |
| 6455 פִּסֵּ֣חַ subs.m.sg.a dem Lahmen |
| 589 אָֽנִי׃ prps.p1.u.sg - |
Für die Armen war ich ein Vater, Unbekannten stand ich im Rechtsstreit bei. (NeU)
| 1 אָ֣ב subs.m.sg.a Vater |
| 595 אָ֭נֹכִֽי prps.p1.u.sg - |
| 9003 לָֽ prep - |
| 34 אֶבְיֹונִ֑ים subs.m.pl.a den Dürftigen |
| 9005 וְ conj - |
| 7379 רִ֖ב subs.m.sg.c - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 3045 יָדַ֣עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg den ich nicht kannte |
| 2713 אֶחְקְרֵֽהוּ׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg war ich |
Ich zerbrach den Kiefer des Bösen, entriss seinen Zähnen die Beute. (NeU)
| 9005 וָֽ֭ conj - |
| 7665 אֲשַׁבְּרָה verbo.piel.wayq.p1.u.sg und ich zerbrach |
| 4973 מְתַלְּעֹ֣ות subs.f.pl.c - |
| 5767 עַוָּ֑ל subs.m.sg.a das Gebiß des Ungerechten |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 8127 שִּׁנָּ֗יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg und seinen Zähnen |
| 7993 אַשְׁלִ֥יךְ verbo.hif.impf.p1.u.sg - |
| 2964 טָֽרֶף׃ subs.m.sg.a - |
So dachte ich: 'In meinem Nest werde ich sterben und meine Tage mehren wie Sand.' (NeU)
| 9005 וָ֭ conj - |
| 559 אֹמַר verbo.qal.wayq.p1.u.sg Und ich sprach |
| 5973 עִם־ prep - |
| 7064 קִנִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 1478 אֶגְוָ֑ע verbo.qal.impf.p1.u.sg Neste werde ich verscheiden |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 9002 כַ prep - |
| 2344 חֹ֗ול subs.m.sg.a vermehren wie der Sand |
| 7235 אַרְבֶּ֥ה verbo.hif.impf.p1.u.sg - |
| 3117 יָמִֽים׃ subs.m.pl.a und meine Tage |
Meine Wurzel reicht bis zum Wasser, auf meinen Zweigen ruht der Tau. (NeU)
| 8328 שָׁרְשִׁ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meine Wurzel |
| 6605 פָת֣וּחַ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a wird übernachten auf |
| 413 אֱלֵי־ prep - |
| 4325 מָ֑יִם subs.m.pl.a ausgebreitet sein am Wasser |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 2919 טַ֗ל subs.m.sg.a und der Tau |
| 3885 יָלִ֥ין verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9001 בִּ prep - |
| 7105 קְצִירִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
Meine Ehre bleibt immer frisch, und mein Bogen wird jung in meiner Hand. (NeU)
| 3519 כְּ֭בֹודִי subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg meine Ehre |
| 2319 חָדָ֣שׁ adjv.m.sg.a sich |
| 5978 עִמָּדִ֑י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg frisch bei mir |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 7198 קַשְׁתִּ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg bleiben, und mein Bogen |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יָדִ֥י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg in meiner Hand |
| 2498 תַחֲלִֽיף׃ verbo.hif.impf.p3.f.sg wird |
Sie hörten auf mich und warteten und lauschten schweigend meinem Rat. (NeU)
| 9003 לִֽי־ prep.prs.p1.u.sg - |
| 8085 שָׁמְע֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Sie hörten |
| 9005 וְ conj - |
| 3176 יִחֵ֑לּוּ verb.piel.perf.p3.u.pl - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 1826 יִדְּמ֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 3926 לְמֹ֣ו prep und horchten schweigend auf |
| 6098 עֲצָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meinen Rat |
Wenn ich geredet hatte, blieben sie still. Meine Worte träufelten auf sie herab. (NeU)
| 310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c Nach |
| 1697 דְ֭בָרִי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meinem Worte |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 8138 יִשְׁנ֑וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 5921 עָלֵ֗ימֹו prep.prs.p3.m.pl - |
| 5197 תִּטֹּ֥ף verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 4405 מִלָּתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg sie träufelte meine Rede |
Sie warteten auf mich wie auf Regen, sperrten den Mund wie zum Frühlingsregen auf. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3176 יִֽחֲל֣וּ verb.piel.perf.p3.u.pl - |
| 9002 כַ prep - |
| 4306 מָּטָ֣ר subs.m.sg.a wie auf den Regen |
| 9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 6310 פִיהֶ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ihren Mund |
| 6473 פָּעֲר֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl und sperrten |
| 9003 לְ prep - |
| 4456 מַלְקֹֽושׁ׃ subs.m.sg.a wie nach dem Spätregen |
Ich sah sie lächelnd an, wenn sie kein Zutrauen hatten, mein strahlendes Gesicht hellte ihre Mienen auf. (NeU)
| 7832 אֶשְׂחַ֣ק verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 413 אֲ֭לֵהֶם prep.prs.p3.m.pl - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 539 יַאֲמִ֑ינוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 216 אֹ֥ור subs.u.sg.c hatten, und das Licht |
| 6440 פָּ֝נַ֗י subs.m.pl.a wenn sie |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 5307 יַפִּילֽוּן׃ verbo.hif.impf.p3.m.pl Ich lächelte ihnen zu |
Ich wählte für sie den Weg aus und saß da als Haupt; ich thronte wie ein König in seinen Scharen, wie einer, der Trauernde tröstet." (NeU)
| 977 אֶֽבֲחַ֣ר verbo.qal.impf.p1.u.sg aus, und |
| 1870 דַּרְכָּם֮ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl für sie den Weg |
| 9005 וְ conj - |
| 3427 אֵשֵׁ֪ב verbo.qal.impf.p1.u.sg saß |
| 7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.a als Haupt |
| 9005 וְ֭ conj - |
| 7931 אֶשְׁכֹּון verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.a thronte wie ein König |
| 9001 בַּ prep - |
| 1416 גְּד֑וּד subs.m.sg.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 57 אֲבֵלִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 5162 יְנַחֵֽם׃ verb.piel.impf.p3.m.sg einer, der Trauernde tröstet |