Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Hiob 28

×

Hiob 28:1

"Das Silber hat seinen Fundort, das Gold eine Stätte, wo man es wäscht.  

3588
כִּ֤י
conj
-
3426
יֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
Denn
9003
לַ
prep
-
3701
כֶּ֣סֶף
subs.m.sg.a
für das Silber
4161
מֹוצָ֑א
subs.m.sg.a
-
9005
וּ֝
conj
-
4725
מָקֹ֗ום
subs.m.sg.a
Fundort, und eine Stätte
9003
לַ
prep
-
2091
זָּהָ֥ב
subs.m.sg.a
für das Gold
2212
יָזֹֽקּוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
das man läutert


Hiob 28:2

Eisen holt man aus der Erde, Kupfer schmilzt man aus Gestein.  

1270
בַּ֭רְזֶל
subs.m.sg.a
Eisen
4480
מֵ
prep
-
6083
עָפָ֣ר
subs.m.sg.a
hervorgeholt aus der Erde
3947
יֻקָּ֑ח
verbo.hof.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ֝
conj
-
68
אֶ֗בֶן
subs.f.sg.a
und Gestein
6694
יָצ֥וּק
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
schmelzt
5154
נְחוּשָֽׁה׃
subs.f.sg.a
-


Hiob 28:3

Man setzt der Finsternis ein Ende; bis in die letzten Winkel stößt man vor; aus tiefem Dunkel holt man das Gestein.  

7093
קֵ֤ץ׀
subs.m.sg.a
ein Ende
7760
שָׂ֤ם
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
gesetzt
9003
לַ
prep
-
2822
חֹ֗שֶׁךְ
subs.m.sg.a
Er hat der Finsternis
9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
8503
תַּ֭כְלִית
subs.f.sg.a
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
2713
חֹוקֵ֑ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
68
אֶ֖בֶן
subs.f.sg.c
äußersten Grenze das Gestein
652
אֹ֣פֶל
subs.m.sg.a
der Finsternis
9005
וְ
conj
-
6757
צַלְמָֽוֶת׃
subs.m.sg.a
-


Hiob 28:4

Man teuft einen Schacht von da aus, wo man wohnt. Und dort, wo kein Wanderer vorüberzieht, baumeln und schweben sie fern von den Menschen.  

6555
פָּ֤רַץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Er bricht
5158
נַ֨חַל׀
subs.m.sg.a
einen Schacht
4480
מֵֽ
prep
-
5973
עִם־
prep
-
1481
גָּ֗ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9006
הַֽ
conj
-
7911
נִּשְׁכָּחִ֥ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
von dem Fuße Vergessenen
4480
מִנִּי־
prep
-
7272
רָ֑גֶל
subs.f.sg.a
-
1809
דַּ֖לּוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
4480
מֵ
prep
-
582
אֱנֹ֣ושׁ
subs.m.sg.a
fern von den Menschen
5128
נָֽעוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
schweben sie


Hiob 28:5

Oben auf der Erde sprosst das Getreide, und unten wird sie wie von Feuer zerwühlt.  

776
אֶ֗רֶץ
subs.u.sg.a
Die Erde
4480
מִמֶּ֥נָּה
prep.prs.p3.f.sg
-
3318
יֵֽצֵא־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
aus
3899
לָ֑חֶם
subs.u.sg.a
ihr kommt Brot
9005
וְ֝
conj
-
8478
תַחְתֶּ֗יהָ
prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-
2015
נֶהְפַּ֥ךְ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
ihr Unteres wird zerwühlt
3644
כְּמֹו־
prep
-
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
wie vom Feuer


Hiob 28:6

Ihre Steine bergen den Saphir, auch Goldstaub findet sich dort.  

4725
מְקֹום־
subs.m.sg.c
-
5601
סַפִּ֥יר
subs.m.sg.a
-
68
אֲבָנֶ֑יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
Ihr Gestein
9005
וְ
conj
-
6083
עַפְרֹ֖ת
subs.m.pl.c
-
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
-
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Hiob 28:7

Kein Adler kennt diesen Pfad, kein Habicht hat ihn je erblickt;  

5410
נָ֭תִיב
subs.m.sg.a
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3045
יְדָ֣עֹו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Habichts nicht erblickt hat
5861
עָ֑יִט
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7805
שְׁ֝זָפַ֗תּוּ
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
-
5869
עֵ֣ין
subs.f.sg.c
und den das Auge
344
אַיָּֽה׃
subs.f.sg.a
-


Hiob 28:8

nie betrat ihn ein wildes Tier, kein Löwe ging je dort entlang.  

3808
לֹֽא־
nega
-
1869
הִדְרִיכֻ֥הוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
nicht hingeschritten ist
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
-
7830
שָׁ֑חַץ
subs.m.sg.a
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5710
עָדָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5921
עָלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
-
7826
שָֽׁחַל׃
subs.m.sg.a
über den der Löwe


Hiob 28:9

An harten Stein hat man die Hand gelegt, vom Fuß der Berge aus wühlt man sie um  

9001
בַּֽ֭
prep
-
2496
חַלָּמִישׁ
subs.m.sg.a
-
7971
שָׁלַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
aus
3027
יָדֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Er legt seine Hand
2015
הָפַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
um
4480
מִ
prep
-
8328
שֹּׁ֣רֶשׁ
subs.m.sg.a
von der Wurzel
2022
הָרִֽים׃
subs.m.pl.a
Gestein, wühlt die Berge


Hiob 28:10

und treibt Stollen in die Felsen vor. Kostbares hat das Auge erblickt.  

9001
בַּ֭
prep
-
6697
צּוּרֹות
subs.m.pl.a
er durch die Felsen
2975
יְאֹרִ֣ים
subs.m.pl.a
-
1234
בִּקֵּ֑עַ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3366
יְ֝קָ֗ר
subs.m.sg.a
-
7200
רָאֲתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
und allerlei Köstliches sieht
5869
עֵינֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Auge


Hiob 28:11

Die Wasseradern hat man eingedämmt. Verborgenes zieht man ans Licht.  

4480
מִ֭
prep
-
1065
בְּכִי
subs.m.sg.a
-
5104
נְהָרֹ֣ות
subs.m.pl.a
sie nicht durchsickern, und
2280
חִבֵּ֑שׁ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
9005
וְ֝
conj
-
8587
תַעֲלֻמָ֗הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-
3318
יֹ֣צִא
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Verborgenes zieht er hervor
216
אֹֽור׃ פ
subs.u.sg.a
an das Licht


Hiob 28:12

Aber die Weisheit, wo findet man sie? Wo ist der Ort des Verstandes?  

9005
וְֽ֭
conj
-
9006
הַ
art
-
2451
חָכְמָה
subs.f.sg.a
Aber die Weisheit
4480
מֵ
prep
-
370
אַ֣יִן
inrg
wo
4672
תִּמָּצֵ֑א
verbo.nif.impf.p3.f.sg
wird
9005
וְ
conj
-
335
אֵ֥י
inrg
-
2088
זֶ֝ה
prde.m.sg
-
4725
מְקֹ֣ום
subs.m.sg.c
welches ist die Stätte
998
בִּינָֽה׃
subs.f.sg.a
des Verstandes


Hiob 28:13

Kein Mensch kennt die Stelle, wo sie ist, im Land der Lebenden findet man sie nicht.  

3808
לֹא־
nega
-
3045
יָדַ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
kennt
582
אֱנֹ֣ושׁ
subs.m.sg.a
Kein Mensch
6187
עֶרְכָּ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4672
תִ֝מָּצֵ֗א
verbo.nif.impf.p3.f.sg
wird sie nicht gefunden
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
Wert, und im Lande
9006
הַֽ
art
-
2416
חַיִּֽים׃
subs.m.pl.a
der Lebendigen


Hiob 28:14

Die Tiefe sagt: 'Sie ist nicht hier!', und das Meer: 'Auch nicht bei mir.'  

8415
תְּהֹ֣ום
subs.f.sg.a
Die Tiefe
559
אָ֭מַר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
spricht
3808
לֹ֣א
nega
-
9001
בִי־
prep.prs.p1.u.sg
-
1931
הִ֑יא
prps.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
3220
יָ֥ם
subs.m.sg.a
mir, und das Meer
559
אָ֝מַ֗ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
spricht
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
5978
עִמָּדִֽי׃
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-


Hiob 28:15

Sie wird mit keinem Geld gekauft und nicht mit Silber aufgewogen.  

3808
לֹא־
nega
-
5414
יֻתַּ֣ן
verbo.hof.impf.p3.m.sg
nicht für sie gegeben
5458
סְגֹ֣ור
subs.m.sg.a
Geläutertes Gold
8478
תַּחְתֶּ֑יהָ
prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
8254
יִ֝שָּׁקֵ֗ל
verbo.nif.impf.p3.m.sg
nicht dargewogen
3701
כֶּ֣סֶף
subs.m.sg.a
und Silber
4242
מְחִירָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-


Hiob 28:16

Man bezahlt sie nicht mit Ofirgold, nicht mit kostbarem Onyx und nicht mit Saphir.  

3808
לֹֽא־
nega
-
5541
תְ֭סֻלֶּה
verbo.pual.impf.p3.f.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3800
כֶ֣תֶם
subs.m.sg.c
nicht aufgewogen mit Gold
211
אֹופִ֑יר
nmpr.u.sg.a
von Ophir
9001
בְּ
prep
-
7718
שֹׁ֖הַם
subs.m.sg.a
mit kostbarem Onyx
3368
יָקָ֣ר
adjv.m.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
5601
סַפִּֽיר׃
subs.m.sg.a
Saphir


Hiob 28:17

Gold und prächtiges Glas haben nicht ihren Wert, und keiner tauscht sie gegen Goldschmuck ein,  

3808
לֹא־
nega
-
6186
יַעַרְכֶ֣נָּה
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-
2091
זָ֭הָב
subs.m.sg.a
Gold
9005
וּ
conj
-
2137
זְכֹוכִ֑ית
subs.f.sg.a
und Glas
9005
וּ
conj
-
8545
תְמ֖וּרָתָ֣הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-
3627
כְּלִי־
subs.m.sg.c
eintauschen gegen ein Gerät
6337
פָֽז׃
subs.m.sg.a
von gediegenem Golde


Hiob 28:18

auch Korallen und Kristall kommen gar nicht in Betracht. Wer Weisheit hat, hat mehr als Perlen.  

7215
רָאמֹ֣ות
subs.f.pl.a
Korallen
9005
וְ֭
conj
-
1378
גָבִישׁ
subs.m.sg.a
und Kristall
3808
לֹ֣א
nega
-
2142
יִזָּכֵ֑ר
verbo.nif.impf.p3.m.sg
kommen neben ihr nicht
9005
וּ
conj
-
4901
מֶ֥שֶׁךְ
subs.m.sg.c
-
2451
חָ֝כְמָ֗ה
subs.f.sg.a
der Besitz der Weisheit
4480
מִ
prep
-
6443
פְּנִינִֽים׃
subs.m.pl.a
mehr wert als Perlen


Hiob 28:19

Der Topas aus Nubien kommt ihr nicht gleich, und reines Gold wiegt sie nicht auf.  

3808
לֹֽא־
nega
-
6186
יַ֭עַרְכֶנָּה
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-
6357
פִּטְדַת־
subs.f.sg.c
ihr gleichstellen den Topas
3568
כּ֑וּשׁ
nmpr.u.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3800
כֶ֥תֶם
subs.m.sg.a
-
2889
טָ֝הֹ֗ור
adjv.m.sg.a
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5541
תְסֻלֶּֽה׃ פ
verbo.pual.impf.p3.f.sg
-


Hiob 28:20

Die Weisheit – wo kommt sie nur her? Wo ist der Ort des Verstandes?  

9005
וְֽ֭
conj
-
9006
הַ
art
-
2451
חָכְמָה
subs.f.sg.a
Die Weisheit
4480
מֵ
prep
-
370
אַ֣יִן
inrg
nun, woher
935
תָּבֹ֑וא
verbo.qal.impf.p3.f.sg
kommt
9005
וְ
conj
-
335
אֵ֥י
inrg
-
2088
זֶ֝֗ה
prde.m.sg
-
4725
מְקֹ֣ום
subs.m.sg.c
welches ist die Stätte
998
בִּינָֽה׃
subs.f.sg.a
des Verstandes


Hiob 28:21

Dem menschlichen Auge ist sie verborgen, auch die Vögel erspähen sie nicht.  

9005
וְֽ֭
conj
-
5956
נֶעֶלְמָה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
Denn sie ist verborgen
4480
מֵ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
vor den Augen
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2416
חָ֑י
subs.m.sg.a
aller Lebendigen
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
5775
עֹ֖וף
subs.m.sg.c
und vor den Vögeln
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
5641
נִסְתָּֽרָה׃
verbo.nif.perf.p3.f.sg
-


Hiob 28:22

Selbst Abgrund und Tod müssen bekennen: 'Wir haben bloß von ihr reden gehört.'  

11
אֲבַדֹּ֣ון
subs.f.sg.a
Der Abgrund
9005
וָ֭
conj
-
4194
מָוֶת
subs.m.sg.a
und der Tod
559
אָ֣מְר֑וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sagen
9001
בְּ֝
prep
-
241
אָזְנֵ֗ינוּ
subs.f.du.a.prs.p1.u.pl
Mit unseren Ohren
8085
שָׁמַ֥עְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
von ihr gehört
8088
שִׁמְעָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
haben wir ein Gerücht


Hiob 28:23

Doch Gott kennt den Weg zu ihr hin, er weiß, wo sie zu finden ist.  

430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
Gott
995
הֵבִ֣ין
verbo.hif.perf.p3.m.sg
versteht
1870
דַּרְכָּ֑הּ
subs.u.sg.a.prs.p3.f.sg
ihren Weg
9005
וְ֝
conj
-
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
-
3045
יָדַ֥ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und er kennt
853
אֶת־
prep
-
4725
מְקֹומָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihre Stätte


Hiob 28:24

Denn er blickt bis zu den Enden der Erde, sieht alles auf der ganzen Welt.  

3588
כִּי־
conj
-
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
7098
קְצֹות־
subs.f.pl.c
bis zu den Enden
9006
הָ
art
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
5027
יַבִּ֑יט
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Denn er
8478
תַּ֖חַת
prep.m.sg.c
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
unter dem ganzen Himmel
7200
יִרְאֶֽה׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sieht


Hiob 28:25

Als er dem Wind sein Gewicht gab, als er das Maß des Wassers bestimmte,  

9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
bestimmte, und
9003
לָ
prep
-
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.a
Als er dem Winde
4948
מִשְׁקָ֑ל
subs.m.sg.a
ein Gewicht
9005
וּ֝
conj
-
4325
מַ֗יִם
subs.m.pl.a
die Wasser
8505
תִּכֵּ֥ן
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
4060
מִדָּֽה׃
subs.f.sg.a
-


Hiob 28:26

als er das Gesetz des Regens verfügte und die Bahn für den Donnerstrahl,  

9001
בַּ
prep
-
6213
עֲשֹׂתֹ֣ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
bestimmte und
9003
לַ
prep
-
4306
מָּטָ֣ר
subs.m.sg.a
dem Regen
2706
חֹ֑ק
subs.m.sg.a
ein Gesetz
9005
וְ֝
conj
-
1870
דֶ֗רֶךְ
subs.u.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
2385
חֲזִ֥יז
subs.m.sg.c
-
6963
קֹלֹֽות׃
subs.m.pl.a
als er


Hiob 28:27

da sah er sie und hat sie ermessen, er setzte sie ein und ergründete sie.  

227
אָ֣ז
advb
-
7200
רָ֭אָהּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
da sah
9005
וַֽ
conj
-
5608
יְסַפְּרָ֑הּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-
3559
הֱ֝כִינָ֗הּ
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
-
2713
חֲקָרָֽהּ׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-


Hiob 28:28

Und den Menschen sagte er: 'Mich, den Herrn zu fürchten ist Weisheit, und Böses zu meiden, Verstand!'"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
9003
לָֽ
prep
-
120
אָדָ֗ם
subs.m.sg.a
Und zu dem Menschen
2005
הֵ֤ן
intj
-
3374
יִרְאַ֣ת
subs.f.sg.c
Siehe, die Furcht
136
אֲ֭דֹנָי
nmpr.m.sg.a
des Herrn
1931
הִ֣יא
prps.p3.f.sg
-
2451
חָכְמָ֑ה
subs.f.sg.a
ist Weisheit
9005
וְ
conj
-
5493
ס֖וּר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
er
4480
מֵ
prep
-
7451
רָ֣ע
subs.m.sg.a
und vom Bösen
998
בִּינָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
weichen ist Verstand




Anzeige


Anzeige