Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Hiob 30

×

Hiob 30:1

"Jetzt aber lachen die über mich, die jünger sind als ich. Deren Väter hätte ich nicht einmal zu den Hunden meiner Herde gesellt.  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֤ה׀
advb
-
7832
שָֽׂחֲק֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Und nun lachen
5921
עָלַי֮
prep
-
6810
צְעִירִ֥ים
adjv.m.pl.a
-
4480
מִמֶּ֗נִּי
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
3117
יָ֫מִ֥ים
subs.m.pl.a
Jüngere als ich an
834
אֲשֶׁר־
conj
-
3988
מָאַ֥סְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
1
אֲבֹותָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Jahren, deren Väter
9003
לָ֝
prep
-
7896
שִׁ֗ית
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
5973
עִם־
prep
-
3611
כַּלְבֵ֥י
subs.m.pl.c
-
6629
צֹאנִֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
den Hunden meiner Herde


Hiob 30:2

Was nützt mir die Kraft ihrer Hände, wo ihnen doch jede Kraft fehlt?  

1571
גַּם־
advb
-
3581
כֹּ֣חַ
subs.m.sg.c
mir auch die Kraft
3027
יְ֭דֵיהֶם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
ihrer Hände
4100
לָ֣מָּה
inrg
-
9003
לִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
5921
עָ֝לֵ֗ימֹו
prep.prs.p3.m.pl
-
6
אָ֣בַד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3624
כָּֽלַח׃
subs.m.sg.a
-


Hiob 30:3

Durch Mangel und Hunger abgezehrt nagen sie die Steppe ab. Doch sie ist längst öde und kahl.  

9001
בְּ
prep
-
2639
חֶ֥סֶר
subs.m.sg.a
Durch Mangel
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3720
כָפָ֗ן
subs.m.sg.a
und Hunger
1565
גַּ֫לְמ֥וּד
adjv.m.sg.a
-
9006
הַֽ
conj
-
6207
עֹרְקִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
6723
צִיָּ֑ה
subs.f.sg.a
nagen sie das dürre
570
אֶ֝֗מֶשׁ
subs.m.sg.c
-
7584
שֹׁואָ֥ה
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4875
מְשֹׁאָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Hiob 30:4

Sie pflücken Salzkraut beim Gesträuch, Ginsterwurzel ist ihr Brot.  

9006
הַ
conj
-
6998
קֹּטְפִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
4408
מַלּ֣וּחַ
subs.m.sg.a
-
5921
עֲלֵי־
prep
-
7880
שִׂ֑יחַ
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8328
שֹׁ֖רֶשׁ
subs.m.sg.c
Gesträuchen, und die Wurzel
7574
רְתָמִ֣ים
subs.m.pl.a
-
3899
לַחְמָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
Ginster ist ihre Speise


Hiob 30:5

Aus der Gemeinschaft werden sie vertrieben, man schreit über sie wie über den Dieb.  

4480
מִן־
prep
-
1460
גֵּ֥ו
subs.m.sg.a
Aus der Mitte
1644
יְגֹרָ֑שׁוּ
verbo.pual.impf.p3.m.pl
-
7321
יָרִ֥יעוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
sie vertrieben; man schreit
5921
עָ֝לֵ֗ימֹו
prep.prs.p3.m.pl
-
9002
כַּ
prep
-
1590
גַּנָּֽב׃
subs.m.sg.a
wie über einen Dieb


Hiob 30:6

Sie hausen in grausigen Schluchten, in Löchern und Klüften der Erde.  

9001
בַּ
prep
-
6178
עֲר֣וּץ
subs.m.sg.c
In grausigen
5158
נְחָלִ֣ים
subs.m.pl.a
in Erdlöchern und
9003
לִ
prep
-
7931
שְׁכֹּ֑ן
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Klüften müssen sie wohnen
2356
חֹרֵ֖י
subs.m.pl.c
-
6083
עָפָ֣ר
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3710
כֵפִֽים׃
subs.m.pl.a
-


Hiob 30:7

Zwischen den Büschen kreischen sie, und unter Dornen sammeln sie sich.  

996
בֵּין־
prep.m.sg.c
-
7880
שִׂיחִ֥ים
subs.m.pl.a
-
5101
יִנְהָ֑קוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
8478
תַּ֖חַת
prep.m.sg.c
-
2738
חָר֣וּל
subs.m.sg.a
-
5596
יְסֻפָּֽחוּ׃
verbo.pual.impf.p3.m.pl
-


Hiob 30:8

Kinder von namenlosem Gesindel, die man mit Peitschen aus dem Land trieb.  

1121
בְּֽנֵי־
subs.m.pl.c
Kinder
5036
נָ֭בָל
subs.m.sg.a
-
1571
גַּם־
advb
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
von Verworfenen, ja, Kinder
1097
בְלִי־
subs.m.sg.c
-
8034
שֵׁ֑ם
subs.m.sg.a
-
5217
נִ֝כְּא֗וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
hinausgepeitscht aus dem Lande


Hiob 30:9

Und jetzt bin ich ihr Spottlied, bin ihnen zum Gerede geworden.  

9005
וְ֭
conj
-
6258
עַתָּה
advb
-
5058
נְגִינָתָ֣ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
bin ich ihr Spottlied
1961
הָיִ֑יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9005
וָ
conj
-
1961
אֱהִ֖י
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
-
9003
לָהֶ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
4405
מִלָּֽה׃
subs.f.sg.a
-


Hiob 30:10

Sie verabscheuen mich, rücken von mir ab und spucken mir voll ins Gesicht.  

8581
תִּֽ֭עֲבוּנִי
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
-
7368
רָ֣חֲקוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
verabscheuen mich, treten fern
4480
מֶ֑נִּי
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ֝
conj
-
4480
מִ
prep
-
6440
פָּנַ֗י
subs.m.pl.a
sie verschonen mein Angesicht
3808
לֹא־
nega
-
2820
חָ֥שְׂכוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
nicht
7536
רֹֽק׃
subs.m.sg.a
mit Speichel


Hiob 30:11

Gott hat mich schwach und wehrlos gemacht, so lassen sie ihre Hemmungen fahren.  

3588
כִּֽי־
conj
-
3499
יִתְרִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und
6605
פִ֭תַּח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
meinen Strick gelöst
9005
וַ
conj
-
6031
יְעַנֵּ֑נִי
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
Denn er hat
9005
וְ֝
conj
-
7448
רֶ֗סֶן
subs.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
6440
פָּנַ֥י
subs.m.pl.a
lassen sie vor mir
7971
שִׁלֵּֽחוּ׃
verbo.piel.perf.p3.u.pl
mich


Hiob 30:12

Zur Rechten erhebt sich die Brut; sie stoßen meine Füße weg und bahnen einen Weg, mich zu verderben.  

5921
עַל־
prep
-
3225
יָמִין֮
subs.f.sg.a
Zu meiner Rechten
6526
פִּרְחַ֪ח
subs.m.sg.a
-
6965
יָ֫ק֥וּמוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
erhebt sich
7272
רַגְלַ֥י
subs.f.du.a
sie stoßen meine Füße
7971
שִׁלֵּ֑חוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
und bahnen wider mich
9005
וַ
conj
-
5549
יָּסֹ֥לּוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
5921
עָ֝לַ֗י
prep
-
734
אָרְחֹ֥ות
subs.m.pl.c
ihre verderblichen Wege
343
אֵידָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-


Hiob 30:13

Sie zerstören meinen Pfad, sie schüren mein Verderben, und niemand muss ihnen helfen.  

5420
נָתְס֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5410
נְֽתִיבָ֫תִ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
1962
הַוָּתִ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
3276
יֹעִ֑ילוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
-
3808
לֹ֖א
nega
-
5826
עֹזֵ֣ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9003
לָֽמֹו׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Hiob 30:14

Sie kommen wie durch eine Bresche, wälzen sich unter Trümmern heran.  

9002
כְּ
prep
-
6556
פֶ֣רֶץ
subs.m.sg.a
Riß
7342
רָחָ֣ב
adjv.m.sg.a
wie durch einen weiten
857
יֶאֱתָ֑יוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Sie kommen
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
unter
7584
שֹׁ֝אָ֗ה
subs.f.sg.a
-
1556
הִתְגַּלְגָּֽלוּ׃
verbo.hit.perf.p3.u.pl
Gekrach wälzen


Hiob 30:15

Schrecken hat sich gegen mich gekehrt, verfolgt wie der Wind meine Würde, und mein Heil zieht weg wie eine Wolke.  

2015
הָהְפַּ֥ךְ
verbo.hof.perf.p3.m.sg
ist
5921
עָלַ֗י
prep
-
1091
בַּלָּ֫הֹ֥ות
subs.f.pl.a
-
7291
תִּרְדֹּ֣ף
verbo.qal.impf.p3.f.sg
mich gekehrt; sie verfolgen
9002
כָּ֭
prep
-
7307
רוּחַ
subs.u.sg.a
wie der Wind
5082
נְדִבָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ֝
conj
-
9002
כְ
prep
-
5645
עָ֗ב
subs.u.sg.a
vorübergezogen wie eine Wolke
5674
עָבְרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
Schrecknisse haben
3444
יְשֻׁעָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Würde, und mein Heil


Hiob 30:16

Und nun zerfließt die Seele in mir, Tage des Elends halten mich fest.  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֗ה
advb
-
5921
עָ֭לַי
prep
-
8210
תִּשְׁתַּפֵּ֣ךְ
verbo.hit.impf.p3.f.sg
-
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
in mir meine Seele
270
יֹ֭אחֲז֣וּנִי
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
haben mich ergriffen
3117
יְמֵי־
subs.m.pl.c
Tage
6040
עֹֽנִי׃
subs.m.sg.a
des Elends


Hiob 30:17

Die Nacht durchbohrt mein Gebein, die nagenden Schmerzen hören nicht auf.  

3915
לַ֗יְלָה
advb.m.sg.a
Die Nacht
6106
עֲ֭צָמַי
subs.f.pl.a
meine Gebeine
5365
נִקַּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
durchbohrt
4480
מֵ
prep
-
5921
עָלָ֑י
prep
-
9005
וְ֝
conj
-
6207
עֹרְקַ֗י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7901
יִשְׁכָּבֽוּן׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-


Hiob 30:18

Durch ihre große Heftigkeit entstellt sich mein Gewand und schnürt mich ein wie ein Hemd.  

9001
בְּ
prep
-
7230
רָב־
subs.m.sg.c
-
3581
כֹּ֖חַ
subs.m.sg.a
die Größe ihrer Kraft
2664
יִתְחַפֵּ֣שׂ
verbo.hit.impf.p3.m.sg
verändert sich
3830
לְבוּשִׁ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Gewand
9002
כְּ
prep
-
6310
פִ֖י
subs.m.sg.c
-
3801
כֻתָּנְתִּ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
247
יַֽאַזְרֵֽנִי׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
-


Hiob 30:19

Er hat mich in den Dreck gestürzt, wie Staub und Asche bin ich geworden.  

3384
הֹרָ֥נִי
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
Er
9003
לַ
prep
-
2563
חֹ֑מֶר
subs.m.sg.a
in den Kot
9005
וָ֝
conj
-
4911
אֶתְמַשֵּׁ֗ל
verbo.hit.wayq.p1.u.sg
hat mich
9002
כֶּ
prep
-
6083
עָפָ֥ר
subs.m.sg.a
ich bin dem Staube
9005
וָ
conj
-
665
אֵֽפֶר׃
subs.m.sg.a
und der Asche


Hiob 30:20

Ich schreie zu dir, und du antwortest nicht; ich stehe da, und du starrst mich nur an.  

7768
אֲשַׁוַּ֣ע
verbo.piel.impf.p1.u.sg
schreie
413
אֵ֭לֶיךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
6030
תַעֲנֵ֑נִי
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
zu dir, und
5975
עָ֝מַ֗דְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
mir nicht; ich stehe
9005
וַ
conj
-
995
תִּתְבֹּ֥נֶן
verbo.hit.wayq.p2.m.sg
Ich
9001
בִּֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Hiob 30:21

Zum Grausamen verwandelst du dich mir, mit starker Hand verfolgst du mich.  

2015
תֵּהָפֵ֣ךְ
verbo.nif.impf.p2.m.sg
verwandelst du dich mir
9003
לְ
prep
-
393
אַכְזָ֣ר
subs.m.sg.a
In einen Grausamen
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
6108
עֹ֖צֶם
subs.m.sg.c
mit der Stärke
3027
יָדְךָ֣
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Hand
7852
תִשְׂטְמֵֽנִי׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-


Hiob 30:22

Du hebst mich hoch, lässt mich reiten im Wind, dass ich die Besinnung verlier.  

5375
תִּשָּׂאֵ֣נִי
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
lässest mich dahinfahren und
413
אֶל־
prep
-
7307
ר֖וּחַ
subs.u.sg.a
empor auf den Wind
7392
תַּרְכִּיבֵ֑נִי
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Du hebst mich
9005
וּ֝
conj
-
4127
תְמֹגְגֵ֗נִי
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
7738
תּוּשִׁיָּֽה׃
subs.f.sg.a
-


Hiob 30:23

Ich weiß, du führst mich in den Tod, ins Haus, wo alles Lebendige gesammelt wird.  

3588
כִּֽי־
conj
-
3045
יָ֭דַעְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Denn ich weiß
4194
מָ֣וֶת
subs.m.sg.a
mich in den Tod
7725
תְּשִׁיבֵ֑נִי
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
es, du
9005
וּ
conj
-
1004
בֵ֖ית
subs.m.sg.c
-
4150
מֹועֵ֣ד
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
2416
חָֽי׃
adjv.m.sg.a
das Versammlungshaus aller Lebendigen


Hiob 30:24

Doch streckt man beim Sturz die Hand nicht aus, schreit man nicht beim Untergang?  

389
אַ֣ךְ
advb
-
3808
לֹא־
nega
-
9001
בְ֭
prep
-
5856
עִי
subs.m.sg.a
-
7971
יִשְׁלַח־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
aus
3027
יָ֑ד
subs.u.sg.a
Sturze nicht die Hand
518
אִם־
conj
-
9001
בְּ֝
prep
-
6365
פִידֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9003
לָהֶ֥ן
prep.prs.p3.f.pl
-
7769
שֽׁוּעַ׃
subs.u.sg.a
-


Hiob 30:25

Weinte ich denn nicht über den, der harte Tage hatte? Hatte ich mit Armen denn kein Mitgefühl?  

518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
1058
בָ֭כִיתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Weinte
9003
לִ
prep
-
7186
קְשֵׁה־
adjv.m.sg.c
-
3117
יֹ֑ום
subs.m.sg.a
den, der harte Tage
5701
עָֽגְמָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
5315
נַ֝פְשִׁ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
hatte? War meine Seele
9003
לָ
prep
-
34
אֶבְיֹֽון׃
subs.m.sg.a
nicht um den Dürftigen


Hiob 30:26

So erwartete ich Gutes, doch es kam Böses; ich wartete auf Licht, doch es kam Finsternis.  

3588
כִּ֤י
conj
-
2896
טֹ֣וב
subs.m.sg.a
erwartete Gutes
6960
קִ֭וִּיתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
Denn ich
9005
וַ
conj
-
935
יָּ֣בֹא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und es kam
7451
רָ֑ע
subs.m.sg.a
Böses
9005
וַֽ
conj
-
3176
אֲיַחֲלָ֥ה
verb.piel.impf.p1.u.sg
und ich
9003
לְ֝
prep
-
216
אֹ֗ור
subs.u.sg.a
harrte auf Licht
9005
וַ
conj
-
935
יָּ֥בֹא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und es kam
652
אֹֽפֶל׃
subs.m.sg.a
Finsternis


Hiob 30:27

Mein Inneres ist aufgewühlt, kommt nicht zur Ruhe; mich haben die Tage des Elends erreicht.  

4578
מֵעַ֖י
subs.m.pl.a
Meine Eingeweide
7570
רֻתְּח֥וּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
1826
דָ֗מּוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
6923
קִדְּמֻ֥נִי
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
sind
3117
יְמֵי־
subs.m.pl.c
und ruhen nicht; Tage
6040
עֹֽנִי׃
subs.m.sg.a
des Elends


Hiob 30:28

Trauernd und finster, ohne Sonne gehe ich umher. Dann stehe ich auf in der Versammlung und schreie.  

6937
קֹדֵ֣ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
1980
הִ֭לַּכְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
Trauernd gehe
9001
בְּ
prep
-
3808
לֹ֣א
nega
-
2535
חַמָּ֑ה
subs.f.sg.a
ich einher, ohne Sonne
6965
קַ֖מְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich stehe auf
9001
בַ
prep
-
6951
קָּהָ֣ל
subs.m.sg.a
in der Versammlung
7768
אֲשַׁוֵּֽעַ׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg
und schreie


Hiob 30:29

Den Schakalen bin ich ein Bruder geworden, nur die Strauße sind meine Gefährten.  

251
אָ֭ח
subs.m.sg.a
Ich bin ein Bruder
1961
הָיִ֣יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
8565
תַנִּ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ֝
conj
-
7453
רֵ֗עַ
subs.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
1323
בְנֹ֥ות
subs.f.pl.c
-
3284
יַעֲנָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Hiob 30:30

Meine Haut ist schwarz und löst sich ab, meine Knochen glühen von Fieber.  

5785
עֹ֖ורִי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Meine Haut
7835
שָׁחַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ist schwarz
4480
מֵ
prep
-
5921
עָלָ֑י
prep
-
9005
וְ
conj
-
6106
עַצְמִי־
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ab, und mein Gebein
2787
חָ֝֗רָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
löst sich von mir
4480
מִנִּי־
prep
-
2721
חֹֽרֶב׃
subs.m.sg.a
-


Hiob 30:31

Meine Zither klagt, und meine Flöte weint."  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לְ֭
prep
-
60
אֵבֶל
subs.m.sg.a
-
3658
כִּנֹּרִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ֝
conj
-
5748
עֻגָבִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.a
meine Schalmei zur Stimme
1058
בֹּכִֽים׃
adjv.qal.ptca.u.m.pl.a
-




Anzeige


Anzeige