Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Hiob 20

Da entgegnete Zofar von Naama:

9005
וַ֭
conj
-
6030
יַּעַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
der Naamathiter, antwortete
6691
צֹפַ֥ר
nmpr.m.sg.a
Und Zophar
9006
הַ
art
-
5284
נַּֽעֲמָתִ֗י
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַֽר׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach


"Darauf antworten mir meine Gedanken, und deswegen stürmt es in mir. (NeU)

3651
לָ֭כֵן
advb
-
5587
שְׂעִפַּ֣י
subs.m.pl.a
und deswegen bin ich
7725
יְשִׁיב֑וּנִי
verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
geben meine Gedanken mir
9005
וּ֝
conj
-
9001
בַ
prep
-
5668
עֲב֗וּר
subs.m.sg.c
-
2363
ח֣וּשִׁי
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
-
9001
בִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Ich höre, wie man mich tadelt und schmäht, doch aus Einsicht erwidert mein Geist." (NeU)

4148
מוּסַ֣ר
subs.m.sg.c
-
3639
כְּלִמָּתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Zurechtweisung, mir zur Schande
8085
אֶשְׁמָ֑ע
verbo.qal.impf.p1.u.sg
höre
9005
וְ֝
conj
-
7307
ר֗וּחַ
subs.u.sg.a
ich; aber mein Geist
4480
מִֽ
prep
-
998
בִּינָתִ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
6030
יַעֲנֵֽנִי׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
antwortet


"Weißt du nicht, dass immer schon, seit es Menschen auf der Erde gibt, (NeU)

9004
הֲ
inrg
-
2063
זֹ֣את
prde.f.sg
-
3045
יָ֭דַעְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Weißt
4480
מִנִּי־
prep
-
5703
עַ֑ד
subs.m.sg.a
auf die
4480
מִנִּ֤י
prep
-
7760
שִׂ֖ים
verbo.qal.infc.u.u.u.c
gesetzt
120
אָדָ֣ם
subs.m.sg.a
jeher, seitdem der Mensch
5921
עֲלֵי־
prep
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
Erde


der Jubel der Gottlosen kurz ist, die Freude der Bösen keinen Augenblick bleibt? (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
7445
רִנְנַ֣ת
subs.f.sg.c
-
7563
רְ֭שָׁעִים
subs.m.pl.a
-
4480
מִ
prep
-
7138
קָּרֹ֑וב
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8057
שִׂמְחַ֖ת
subs.f.sg.c
kurz und die Freude
2611
חָנֵ֣ף
subs.m.sg.a
-
5704
עֲדֵי־
prep
-
7281
רָֽגַע׃
subs.m.sg.a
Ruchlosen für einen Augenblick


Reicht sein Stolz auch in den Himmel, kommt er mit dem Kopf bis an die Wolken, (NeU)

518
אִם־
conj
-
5927
יַעֲלֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hinauf
9003
לַ
prep
-
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
bis zum Himmel
7863
שִׂיאֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Stiege auch seine Höhe
9005
וְ֝
conj
-
7218
רֹאשֹׁ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Haupt
9003
לָ
prep
-
5645
עָ֥ב
subs.u.sg.a
an die Wolken
5060
יַגִּֽיעַ׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg
und rührte


wird er vergehen wie sein eigener Kot. Die ihn sahen, fragen: 'Wo ist er?' (NeU)

9002
כְּֽ֭
prep
-
1561
גֶלֲלֹו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9003
לָ
prep
-
5331
נֶ֣צַח
subs.m.sg.a
-
6
יֹאבֵ֑ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
7200
רֹ֝אָ֗יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ewig; die ihn gesehen
559
יֹאמְר֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
seinem Kote vergeht er
335
אַיֹּֽו׃
inrg.prs.p3.m.sg
haben, sagen: Wo


Wie ein Traum löst er sich unauffindbar auf, wie ein weggescheuchtes Nachtgesicht. (NeU)

9002
כַּ
prep
-
2472
חֲלֹ֣ום
subs.m.sg.a
Wie ein Traum
5774
יָ֭עוּף
verbo.qal.impf.p3.m.sg
verfliegt er, und
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
4672
יִמְצָא֑וּהוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
man findet
9005
וְ֝
conj
-
5074
יֻדַּ֗ד
verbo.hof.impf.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
2384
חֶזְיֹ֥ון
subs.m.sg.c
-
3915
לָֽיְלָה׃
subs.m.sg.a
hinweggescheucht wie ein Nachtgesicht


Das Auge sah ihn und sieht ihn nicht wieder, seine Stätte erblickt ihn nicht mehr. (NeU)

5869
עַ֣יִן
subs.f.sg.a
Das Auge
7805
שְׁ֭זָפַתּוּ
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
hat
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3254
תֹוסִ֑יף
verbo.hif.impf.p3.f.sg
gewahrt ihn nicht
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
5750
עֹ֝֗וד
advb.m.sg.a
-
7789
תְּשׁוּרֶ֥נּוּ
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
-
4725
מְקֹומֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
wieder, und seine Stätte


Seine Kinder müssen den Armen Entschädigung zahlen und seine Hände den Raub erstatten. (NeU)

1121
בָּ֭נָיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Seine Kinder
7521
יְרַצּ֣וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
sein
1800
דַלִּ֑ים
subs.m.pl.a
müssen die Armen
9005
וְ֝
conj
-
3027
יָדָ֗יו
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
begütigen, und seine Hände
7725
תָּשֵׁ֥בְנָה
verbo.hif.impf.p3.f.pl
-
202
אֹונֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Seine Glieder waren voll Jugendkraft, nun liegen sie mit ihm im Staub. (NeU)

6106
עַ֭צְמֹותָיו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
4390
מָלְא֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Seine Knochen waren voll
5934
עֲלוּמָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ֝
conj
-
5973
עִמֹּ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
6083
עָפָ֥ר
subs.m.sg.a
ihm in dem Staube
7901
תִּשְׁכָּֽב׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Jugendkraft, und sie liegt


Schmeckt das Böse in seinem Mund süß, wenn er es unter der Zunge verbirgt, (NeU)

518
אִם־
conj
-
4985
תַּמְתִּ֣יק
verbo.hif.impf.p3.f.sg
süß
9001
בְּ
prep
-
6310
פִ֣יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in seinem Munde
7451
רָעָ֑ה
subs.f.sg.a
Wenn das Böse
3582
יַ֝כְחִידֶ֗נָּה
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
-
3956
לְשֹׁונֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
verbarg unter seiner Zunge


es aufspart und nicht loslassen will, es im Gaumen zurückhält, (NeU)

2550
יַחְמֹ֣ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5921
עָ֭לֶיהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5800
יַֽעַזְבֶ֑נָּה
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
und nicht fahren ließ
9005
וְ֝
conj
-
4513
יִמְנָעֶ֗נָּה
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
und es zurückhielt unter
2441
חִכֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Gaumen


so wird seine Speise im Leib verwandelt, in seinem Inneren zu Natterngift. (NeU)

3899
לַ֭חְמֹו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
doch nun seine Speise
9001
בְּ
prep
-
4578
מֵעָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
2015
נֶהְפָּ֑ךְ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
seinen Eingeweiden verwandelt
4846
מְרֹורַ֖ת
subs.f.sg.c
-
6620
פְּתָנִ֣ים
subs.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in


Reichtum hat er verschlungen, nun erbricht er ihn wieder, aus seinem Bauch treibt Gott ihn heraus. (NeU)

2428
חַ֣יִל
subs.m.sg.a
verschlungen, und
1104
בָּ֭לַע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Reichtum hat
9005
וַ
conj
-
6958
יְקִאֶ֑נּוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ֝
prep
-
990
בִּטְנֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3423
יֹורִשֶׁ֥נּוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
er
410
אֵֽל׃
subs.m.sg.a
seinem Bauche treibt Gott


Was er sog, ist Viperngift, die Vipernzunge tötet ihn. (NeU)

7219
רֹאשׁ־
subs.m.sg.c
-
6620
פְּתָנִ֥ים
subs.m.pl.a
der Otter
3243
יִינָ֑ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
2026
תַּֽ֝הַרְגֵ֗הוּ
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
Natterngift sog er
3956
לְשֹׁ֣ון
subs.u.sg.c
tötet ihn die Zunge
660
אֶפְעֶֽה׃
subs.m.sg.a
-


Er darf sich nicht an Bächen freuen, an Strömen von Honig und Milch. (NeU)

408
אַל־
nega
-
7200
יֵ֥רֶא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Nicht darf er sich
9001
בִ
prep
-
6390
פְלַגֹּ֑ות
subs.f.pl.a
-
5104
נַהֲרֵ֥י
subs.m.pl.c
und
5158
נַ֝חֲלֵ֗י
subs.m.pl.c
laben an Bächen
1706
דְּבַ֣שׁ
subs.m.sg.a
flutenden Strömen von Honig
9005
וְ
conj
-
2529
חֶמְאָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Das Errungene gibt er zurück, er darf es nicht verschlingen. Den Reichtum, den er erwarb, den kann er nicht genießen. (NeU)

7725
מֵשִׁ֣יב
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
erworben, darf er sich
3022
יָ֭גָע
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
1104
יִבְלָ֑ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
darf es nicht verschlingen
9002
כְּ
prep
-
2428
חֵ֥יל
subs.m.sg.c
gemäß dem Vermögen
8545
תְּ֝מוּרָתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5965
יַעֲלֹֽס׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-


Denn er knickte die Armen und ließ sie liegen, raubte ein Haus und baute es nicht aus. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
7533
רִ֭צַּץ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
5800
עָזַ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mißhandelt, verlassen
1800
דַּלִּ֑ים
subs.m.pl.a
die Armen
1004
בַּ֥יִת
subs.m.sg.a
Häuser
1497
גָּ֝זַ֗ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er an sich gerissen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
1129
יִבֶנֵֽהוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Denn er hat


Weil sein Bauch ihm keine Ruhe gab, entkommt er mit seinen Schätzen nicht. (NeU)

3588
כִּ֤י׀
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
3045
יָדַ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Denn er kannte
7961
שָׁלֵ֣ו
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
990
בִטְנֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Ruhe in seinem Innern
9001
בַּ֝
prep
-
2530
חֲמוּדֹ֗ו
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
4422
יְמַלֵּֽט׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg
wird er nicht entrinnen


Nichts entging seiner Fressgier, darum hat sein Gut keinen Bestand. (NeU)

369
אֵין־
nega.m.sg.c
-
8300
שָׂרִ֥יד
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
398
אָכְלֹ֑ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֝֗ן
advb
-
3808
לֹא־
nega
-
2342
יָחִ֥יל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
seiner Freßgier; darum wird
2898
טוּבֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Trotz großem Reichtum wird ihm Angst, die Wucht des Leidens wird über ihn kommen. (NeU)

9001
בִּ
prep
-
4390
מְלֹ֣אות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
In der Fülle
5607
שִׂ֭פְקֹו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3334
יֵ֣צֶר
verb.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
Bedrängnis sein; die Hand
6001
עָמֵ֣ל
subs.m.sg.a
-
935
תְּבֹואֶֽנּוּ׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
wird über ihn kommen


Gott fülle ihm den Bauch mit seinem glühendem Zorn, dass er als sein Brot auf ihn regne. (NeU)

1961
יְהִ֤י׀
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
4390
מַלֵּ֬א
verbo.piel.infc.u.u.u.c
zu füllen
990
בִטְנֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
geschehen: um seinen Bauch
7971
יְֽשַׁלַּח־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
ihn entsenden, und sie
9001
בֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2740
חֲרֹ֣ון
subs.m.sg.c
-
639
אַפֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
die Glut seines Zornes
9005
וְ
conj
-
4305
יַמְטֵ֥ר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
auf ihn regnen
5921
עָ֝לֵ֗ימֹו
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בִּ
prep
-
3894
לְחוּמֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Flieht er vor den eisernen Waffen, durchbohrt ihn der eherne Bogen. (NeU)

1272
יִ֭בְרַח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Flieht
4480
מִ
prep
-
5402
נֵּ֣שֶׁק
subs.m.sg.c
Waffen
1270
בַּרְזֶ֑ל
subs.m.sg.a
er vor den eisernen
2498
תַּ֝חְלְפֵ֗הוּ
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
so wird
7198
קֶ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
Bogen
5154
נְחוּשָֽׁה׃
subs.f.sg.a
der eherne


Zieht er sich den Pfeil aus dem Rücken, aus der Galle die blitzende Klinge, kommt das Grauen über ihn. (NeU)

8025
שָׁלַף֮
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und er kommt aus
9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵ֪א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
kommen
4480
מִ
prep
-
1465
גֵּ֫וָ֥ה
subs.f.sg.a
über ihn
9005
וּ֭
conj
-
1300
בָרָק
subs.m.sg.a
-
4480
מִֽ
prep
-
4846
מְּרֹרָתֹ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
1980
יַהֲלֹ֗ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Er
5921
עָלָ֥יו
prep.prs.p3.m.sg
-
367
אֵמִֽים׃
subs.f.pl.a
aus seiner Galle: Schrecken


Nur Finsternis ist für ihn aufgespart; es frisst ihn ein Feuer, das niemand angeblasen hat; es verzehrt, was übrig blieb in seinem Zelt. (NeU)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2822
חֹשֶׁךְ֮
subs.m.sg.a
Eitel Finsternis
2934
טָמ֪וּן
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
aufgespart für seine Schätze
9003
לִ
prep
-
6845
צְפּ֫וּנָ֥יו
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
398
תְּ֭אָכְלֵהוּ
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
wird ihn fressen
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
ein Feuer
3808
לֹֽא־
nega
-
5301
נֻפָּ֑ח
verbo.pual.perf.p3.m.sg
ist
7489
יֵ֖רַע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
8300
שָׂרִ֣יד
subs.m.sg.a
das nicht angeblasen ist
9001
בְּ
prep
-
168
אָהֳלֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Der Himmel enthüllt seine Schuld, die Erde steht gegen ihn auf. (NeU)

1540
יְגַלּ֣וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
wird
8064
שָׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
Der Himmel
5771
עֲוֹנֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Ungerechtigkeit
9005
וְ֝
conj
-
776
אֶ֗רֶץ
subs.u.sg.a
enthüllen, und die Erde
6965
מִתְקֹומָ֘מָ֥ה
verbo.hit.ptca.u.f.sg.a
sich wider ihn
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Der Wohlstand seines Hauses fährt dahin, wenn Gottes Zorn wie eine Sturzflut kommt. (NeU)

1540
יִ֭גֶל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird weggeführt
2981
יְב֣וּל
subs.m.sg.c
-
1004
בֵּיתֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Der Ertrag seines Hauses
5064
נִ֝גָּרֹ֗ות
verbo.nif.ptca.u.f.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
wird zerrinnen am Tage
639
אַפֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Zornes


So sieht das Schicksal gottloser Menschen aus, Gott spricht ihnen dieses Erbe zu." (NeU)

2088
זֶ֤ה׀
prde.m.sg
-
2506
חֵֽלֶק־
subs.m.sg.a
Das ist das Teil
120
אָדָ֣ם
subs.m.sg.a
des gesetzlosen Menschen
7563
רָ֭שָׁע
adjv.m.sg.a
-
4480
מֵ
prep
-
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
von Gott
9005
וְ
conj
-
5159
נַחֲלַ֖ת
subs.f.sg.c
-
561
אִמְרֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
410
אֵֽל׃ פ
subs.m.sg.a
und das von Gott