Interlineare Bibel |
| 9001 בְּ prep - |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a Im fünfundzwanzigsten |
| 9005 וְ conj - |
| 2568 חָמֵ֣שׁ subs.u.sg.a Im fünfundzwanzigsten |
| 8141 שָׁנָ֣ה subs.f.sg.a Jahre |
| 9003 לְ֠ prep - |
| 1546 גָלוּתֵנוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl die |
| 9001 בְּ prep - |
| 7218 רֹ֨אשׁ subs.m.sg.c unserer Wegführung, im Anfang |
| 9006 הַ art - |
| 8141 שָּׁנָ֜ה subs.f.sg.a - |
| 9001 בֶּ prep - |
| 6218 עָשֹׂ֣ור subs.m.sg.a des Jahres, am Zehnten |
| 9003 לַ prep - |
| 2320 חֹ֗דֶשׁ subs.m.sg.a des Monats |
| 9001 בְּ prep - |
| 702 אַרְבַּ֤ע subs.u.sg.c - |
| 6240 עֶשְׂרֵה֙ subs.u.sg.a im vierzehnten |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 310 אַחַ֕ר prep.m.sg.c Jahre, nachdem |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 5221 הֻכְּתָ֖ה verbo.hof.perf.p3.f.sg über mich, und er |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֑יר subs.f.sg.a Stadt |
| 9001 בְּ prep - |
| 6106 עֶ֣צֶם׀ subs.f.sg.c geschlagen war, an diesem |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a selbigen Tage |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֗ה prde.m.sg - |
| 1961 הָיְתָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 5921 עָלַי֙ prep - |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c kam die Hand |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֵ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg brachte |
| 853 אֹתִ֖י prep.prs.p1.u.sg - |
| 8033 שָֽׁמָּה׃ advb - |
In göttlichen Visionen brachte er mich ins Land Israel und setzte mich auf einem sehr hohen Berg nieder. Auf dessen Südseite war so etwas wie die Struktur einer Stadt zu sehen. (NeU)
| 9001 בְּ prep - |
| 4759 מַרְאֹ֣ות subs.f.pl.c mich |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a In Gesichten Gottes |
| 935 הֱבִיאַ֖נִי verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg brachte er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c in das Land |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj - |
| 5117 יְנִיחֵ֗נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg er ließ mich nieder |
| 413 אֶל־ prep - |
| 2022 הַ֤ר subs.m.sg.a Berg |
| 1364 גָּבֹ֨הַּ֙ adjv.m.sg.a hohen |
| 3966 מְאֹ֔ד advb.m.sg.a auf einen sehr |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עָלָ֥יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 4011 מִבְנֵה־ subs.m.sg.c - |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a der Bau einer Stadt |
| 4480 מִ prep - |
| 5045 נֶּֽגֶב׃ subs.m.sg.a - |
Dahin brachte er mich. Am Tor stand ein Mann, der aussah, als sei er aus Bronze. In seiner Hand hielt er eine Schnur aus Flachs und eine Messrute. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֵ֨יא verbo.hif.wayq.p3.m.sg er |
| 853 אֹותִ֜י prep.prs.p1.u.sg - |
| 8033 שָׁ֗מָּה advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּה־ intj - |
| 376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a siehe da, ein Mann |
| 4758 מַרְאֵ֨הוּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Und |
| 9002 כְּ prep - |
| 4758 מַרְאֵ֣ה subs.m.sg.c brachte mich dorthin; und |
| 5178 נְחֹ֔שֶׁת subs.f.sg.a Aussehen von Erz; und |
| 9005 וּ conj - |
| 6616 פְתִיל־ subs.m.sg.c Schnur |
| 6593 פִּשְׁתִּ֥ים subs.m.pl.a war eine leinene |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יָדֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg in seiner Hand |
| 9005 וּ conj - |
| 7070 קְנֵ֣ה subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4060 מִּדָּ֑ה subs.f.sg.a und eine Meßrute |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg - |
| 5975 עֹמֵ֖ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a und er stand |
| 9001 בַּ prep - |
| 8179 שָּֽׁעַר׃ subs.m.sg.a im Tore |
Der Mann sagte zu mir: "Du Mensch, mach deine Augen und Ohren auf und achte genau auf alles, was ich dir zeige. Denn dazu bist du hierher gebracht worden. Berichte dem Haus Israel alles, was du hier zu sehen bekommst." (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֨ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg redete |
| 413 אֵלַ֜י prep - |
| 9006 הָ art - |
| 376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a der Mann |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c alles, was ich dir |
| 120 אָדָ֡ם subs.m.sg.a - |
| 7200 רְאֵ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg zu |
| 9001 בְ prep - |
| 5869 עֵינֶיךָ֩ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg mit deinen Augen |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 241 אָזְנֶ֨יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg mit deinen Ohren |
| 8085 שְּׁמָ֜ע verbo.qal.impv.p2.m.sg und höre |
| 9005 וְ conj - |
| 7760 שִׂ֣ים verbo.qal.impv.p2.m.sg Und |
| 3820 לִבְּךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg und richte dein Herz |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֹ֤ל subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg - |
| 7200 מַרְאֶ֣ה verbo.hif.ptca.u.m.sg.a Menschensohn, sieh |
| 853 אֹותָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 4616 לְמַ֥עַן prep - |
| 7200 הַרְאֹותְכָ֖ה verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg zeigen |
| 935 הֻבָ֣אתָה verbo.hof.perf.p2.m.sg bist du hierher gebracht |
| 2008 הֵ֑נָּה advb - |
| 5046 הַגֵּ֛ד verbo.hif.impv.p2.m.sg mir |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg - |
| 7200 רֹאֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a alles, was du siehst |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c worden. Berichte dem Hause |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Ich sah, dass der ganze Tempelbezirk von einer Mauer umschlossen war. Der Mann maß sie mit der Messrute in seiner Hand aus: eine Rute hoch, eine Rute dick. Die Messrute in seiner Hand war sechs Ellen lang, die Elle eine Handbreit länger als gewöhnlich gerechnet. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj - |
| 2346 חֹומָ֛ה subs.f.sg.a Mauer |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֥וּץ subs.m.sg.a war außerhalb |
| 9003 לַ prep - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a des Hauses |
| 5439 סָבִ֣יב׀ advb.u.sg.a Meßrute von |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3027 יַ֨ד subs.u.sg.c und in der Hand |
| 9006 הָ art - |
| 376 אִ֜ישׁ subs.m.sg.a jede von einer |
| 7070 קְנֵ֣ה subs.m.sg.c sechs |
| 9006 הַ art - |
| 4060 מִּדָּ֗ה subs.f.sg.a Handbreite. Und er maß |
| 8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.c - |
| 520 אַמֹּ֤ות subs.f.pl.a Ellen |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 520 אַמָּה֙ subs.f.sg.a Elle |
| 9005 וָ conj - |
| 2948 טֹ֔פַח subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּ֜מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7341 רֹ֤חַב subs.m.sg.c die Breite |
| 9006 הַ art - |
| 1146 בִּנְיָן֙ subs.m.sg.a - |
| 7070 קָנֶ֣ה subs.m.sg.a des Baues: eine Rute |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a Und siehe, eine |
| 9005 וְ conj - |
| 6967 קֹומָ֖ה subs.f.sg.a und die Höhe |
| 7070 קָנֶ֥ה subs.m.sg.a eine Rute |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a des Mannes war eine |
Dann stieg der Mann die Stufen hinauf, die zum östlichen Toreingang führten, und maß die Torschwelle. Sie war drei Meter breit. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֗וא verbo.qal.wayq.p3.m.sg er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8179 שַׁ֨עַר֙ subs.m.sg.a zu dem Tore |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 6440 פָּנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Und |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c das gegen |
| 9006 הַ art - |
| 6921 קָּדִ֔ימָה subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5927 יַּ֖עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg ging |
| 9001 בְּ prep - |
| 4609 מַֽעֲלֹותָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg und stieg dessen Stufen |
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּ֣מָד׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hinauf. Und er maß |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5592 סַ֣ף subs.m.sg.c die Schwelle |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֗עַר subs.m.sg.a des Tores |
| 7070 קָנֶ֤ה subs.m.sg.a Rute |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a eine |
| 7341 רֹ֔חַב subs.m.sg.a breit |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 5592 סַ֣ף subs.m.sg.a Schwelle |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a und zwar die erste |
| 7070 קָנֶ֥ה subs.m.sg.a Rute |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a eine |
| 7341 רֹֽחַב׃ subs.m.sg.a breit |
Jede Nische für die Wächter im Tor war drei Meter lang und drei Meter breit. Die Pfeiler zwischen den Nischen waren zweieinhalb Meter dick. Die Schwelle der hinteren Toröffnung war, wie die der vorderen, 3,24 Meter breit. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 8372 תָּ֗א subs.m.sg.a - |
| 7070 קָנֶ֨ה subs.m.sg.a Rute |
| 259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a und jedes Wachtzimmer: eine |
| 753 אֹ֨רֶךְ֙ subs.m.sg.a lang |
| 9005 וְ conj - |
| 7070 קָנֶ֤ה subs.m.sg.a Rute |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a und eine |
| 7341 רֹ֔חַב subs.m.sg.a breit |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8372 תָּאִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 2568 חָמֵ֣שׁ subs.u.sg.a zwischen den Wachtzimmern fünf |
| 520 אַמֹּ֑ות subs.f.pl.a Ellen |
| 9005 וְ conj - |
| 5592 סַ֣ף subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ֠ art - |
| 8179 שַּׁעַר subs.m.sg.a - |
| 4480 מֵ prep - |
| 681 אֵ֨צֶל subs.u.sg.c und die Torschwelle neben |
| 197 אוּלָ֥ם subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֛עַר subs.m.sg.a - |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a Torhalle nach dem Hause |
| 7070 קָנֶ֥ה subs.m.sg.a Rute |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a hin: eine |
Dann maß er die Vorhalle des Tores zum Tempel hin. Sie war drei Meter tief (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּ֜מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er maß |
| 853 אֶת־ prep - |
| 197 אֻלָ֥ם subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֛עַר subs.m.sg.a - |
| 4480 מֵ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a Torhalle nach dem Hause |
| 7070 קָנֶ֥ה subs.m.sg.a Rute |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a hin: eine |
und vier Meter breit. Die Mauerstücke rechts und links am Ausgang waren einen Meter dick. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּ֜מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er maß |
| 853 אֶת־ prep - |
| 197 אֻלָ֤ם subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֨עַר֙ subs.m.sg.a - |
| 8083 שְׁמֹנֶ֣ה subs.u.sg.a die Torhalle: acht |
| 520 אַמֹּ֔ות subs.f.pl.a Ellen |
| 9005 וְ conj - |
| 352 אֵילָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und ihre Pfeiler |
| 8147 שְׁתַּ֣יִם subs.f.du.a zwei |
| 520 אַמֹּ֑ות subs.f.pl.a Ellen |
| 9005 וְ conj - |
| 361 אֻלָ֥ם subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֖עַר subs.m.sg.a - |
| 4480 מֵ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a war nach dem Hause |
Das Osttor hatte auf jeder Seite drei durch Pfeiler getrennte gleich große Nischen für die Wächter. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 8372 תָאֵ֨י subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֜עַר subs.m.sg.a der Wachtzimmer des Tores |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6921 קָּדִ֗ים subs.m.sg.a - |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֤ה subs.f.sg.a gegen Osten waren drei |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּה֙ advb auf jener Seite |
| 9005 וּ conj - |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֣ה subs.f.sg.a auf dieser und drei |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֔ה advb und auf jener Seite |
| 4060 מִדָּ֥ה subs.f.sg.a Maß |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a ein |
| 9003 לִ prep - |
| 7969 שְׁלָשְׁתָּ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl hatten alle drei |
| 9005 וּ conj - |
| 4060 מִדָּ֥ה subs.f.sg.a Maß |
| 259 אַחַ֛ת subs.f.sg.a und ein |
| 9003 לָ prep - |
| 352 אֵילִ֖ם subs.m.pl.a die Pfeiler |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֥ה advb - |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּֽו׃ advb - |
Die lichte Weite der Toröffnung betrug fünf Meter und die ganze Torbreite sechseinhalb Meter. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּ֛מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er maß |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7341 רֹ֥חַב subs.m.sg.c die Breite |
| 6607 פֶּֽתַח־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֖עַר subs.m.sg.a des Tores |
| 6235 עֶ֣שֶׂר subs.m.sg.c der Toröffnung: zehn |
| 520 אַמֹּ֑ות subs.f.pl.a Ellen |
| 753 אֹ֣רֶךְ subs.m.sg.c und die Länge |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֔עַר subs.m.sg.a - |
| 7969 שְׁלֹ֥ושׁ subs.u.sg.c - |
| 6240 עֶשְׂרֵ֖ה subs.u.sg.a - |
| 520 אַמֹּֽות׃ subs.f.pl.a dreizehn Ellen |
Die Nischen für die Wächter auf jeder Seite waren zum Durchgang hin mit einer Mauer von einem halben Meter Höhe abgeschlossen. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 1366 גְב֞וּל subs.m.sg.a Und |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֤י subs.m.pl.c auf |
| 9006 הַ art - |
| 8372 תָּאֹות֙ subs.m.pl.a - |
| 520 אַמָּ֣ה subs.f.sg.a Wachtzimmern, von einer Elle |
| 259 אֶחָ֔ת subs.f.sg.a eine |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּה־ subs.f.sg.a eine Elle |
| 259 אַחַ֥ת subs.f.sg.a - |
| 1366 גְּב֖וּל subs.m.sg.a dieser Seite; und |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֑ה advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 8372 תָּ֕א subs.m.sg.a - |
| 8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.c jedes Wachtzimmer war sechs |
| 520 אַמֹּ֣ות subs.f.pl.a Ellen |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֔ו advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.c auf dieser und sechs |
| 520 אַמֹּ֖ות subs.f.pl.a Ellen |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּֽו׃ advb - |
Dann maß er die Breite des ganzen Tores. Vom Dachansatz der einen Nische bis zum Dachansatz der gegenüberliegenden waren es zwölfeinhalb Meter. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּ֣מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er maß |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֗עַר subs.m.sg.a das Tor |
| 4480 מִ prep - |
| 1406 גַּ֤ג subs.m.sg.c vom Dache |
| 9006 הַ art - |
| 8372 תָּא֙ subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 1406 גַגֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Wachtzimmers bis zum Dache |
| 7341 רֹ֕חַב subs.m.sg.a Breite |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a des anderen: fünfundzwanzig |
| 9005 וְ conj - |
| 2568 חָמֵ֖שׁ subs.u.sg.a des anderen: fünfundzwanzig |
| 520 אַמֹּ֑ות subs.f.pl.a Ellen |
| 6607 פֶּ֖תַח subs.m.sg.a Tür |
| 5048 נֶ֥גֶד prep.m.sg.c - |
| 6607 פָּֽתַח׃ subs.m.sg.a gegen Tür |
Für die vorspringenden Wände, die auf die Pfeiler des Innenhofes zuliefen, machte er eine Länge von zehn Metern aus. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg zu |
| 853 אֶת־ prep - |
| 352 אֵילִ֖ים subs.m.pl.a er bestimmte die Pfeiler |
| 8346 שִׁשִּׁ֣ים subs.m.pl.a sechzig |
| 520 אַמָּ֑ה subs.f.sg.a Ellen |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 352 אֵיל֙ subs.m.sg.c Und an die Pfeiler |
| 9006 הֶֽ art - |
| 2691 חָצֵ֔ר subs.u.sg.a stieß der Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֖עַר subs.m.sg.a - |
| 5439 סָבִ֥יב׀ advb.u.sg.a rings um |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a - |
Das ganze Torgebäude vom Vordereingang bis zu dem des Innenhofs maß 25 Meter. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֗ל prep - |
| 6440 פְּנֵי֙ subs.m.pl.c Und |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֣עַר subs.m.sg.a Tores |
| 9006 הָֽ art - |
| 2978 אִיתֹ֔ון adjv.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֕י subs.m.pl.c von |
| 197 אֻלָ֥ם subs.m.sg.c zur Vorderseite der Halle |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֖עַר subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 6442 פְּנִימִ֑י adjv.m.sg.a des inneren |
| 2572 חֲמִשִּׁ֖ים subs.m.pl.a waren fünfzig |
| 520 אַמָּֽה׃ subs.f.sg.a Ellen |
Die Nischen hatten gerahmte Fenster an den Außen- und Innenwänden. Auch die Vorhalle hatte ringsherum Fenster. Und die Mauerstücke am Torausgang waren mit Palmen verziert. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 2474 חַלֹּנֹ֣ות subs.f.pl.a vergitterte Fenster |
| 331 אֲטֻמֹ֣ות adjv.qal.ptcp.u.f.pl.a - |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8372 תָּאִ֡ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל֩ prep - |
| 352 אֵלֵיהֵ֨מָה subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl zwar an ihren Pfeilern |
| 9003 לִ prep - |
| 6441 פְנִ֤ימָה advb - |
| 9003 לַ prep - |
| 8179 שַּׁ֨עַר֙ subs.m.sg.a - |
| 5439 סָבִ֣יב׀ advb.u.sg.a Und |
| 5439 סָבִ֔יב advb.u.sg.a an den Wachtzimmern, und |
| 9005 וְ conj - |
| 3651 כֵ֖ן advb - |
| 9003 לָ prep - |
| 361 אֵֽלַמֹּ֑ות subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2474 חַלֹּונֹ֞ות subs.f.pl.a und so waren Fenster |
| 5439 סָבִ֤יב׀ advb.u.sg.a - |
| 5439 סָבִיב֙ advb.u.sg.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 6441 פְנִ֔ימָה advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 352 אַ֖יִל subs.m.sg.a und an den Pfeilern |
| 8561 תִּמֹרִֽים׃ subs.f.pl.a waren Palmen |
Dann brachte er mich in den äußeren Vorhof. Dieser war ringsherum von 30 nebeneinanderliegenden Räumen umgeben. Vor diesen Räumen war der Boden mit Steinplatten belegt. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 935 יְבִיאֵ֗נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הֶֽ art - |
| 2691 חָצֵר֙ subs.u.sg.a Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 2435 חִ֣יצֹונָ֔ה adjv.f.sg.a mich in den äußeren |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj - |
| 3957 לְשָׁכֹות֙ subs.f.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7531 רִֽצְפָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 6213 עָשׂ֥וּי verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a gemacht |
| 9003 לֶ prep - |
| 2691 חָצֵ֖ר subs.u.sg.a Steinpflaster ringsum am Vorhof |
| 5439 סָבִ֣יב׀ advb.u.sg.a Und |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a - |
| 7970 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a dreißig |
| 3957 לְשָׁכֹ֖ות subs.f.pl.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 7531 רִֽצְפָֽה׃ subs.f.sg.a - |
Der Plattenbelag reichte so weit in den Vorhof hinein wie die Torgebäude und lag tiefer als der innere Vorhof. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 7531 רִֽצְפָה֙ subs.f.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3802 כֶּ֣תֶף subs.f.sg.c Steinpflaster war zur Seite |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שְּׁעָרִ֔ים subs.m.pl.a der Tore |
| 9003 לְ prep - |
| 5980 עֻמַּ֖ת subs.f.sg.c - |
| 753 אֹ֣רֶךְ subs.m.sg.c entsprechend der Länge |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שְּׁעָרִ֑ים subs.m.pl.a der Tore |
| 9006 הָ art - |
| 7531 רִֽצְפָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 8481 תַּחְתֹּונָֽה׃ adjv.f.sg.a nämlich das untere |
Er maß den Abstand zwischen der Innenseite des unteren Tores bis zur Außenseite des höhergelegenen Innentores. Es waren 50 Meter. Nachdem die Ostseite ausgemessen war, gingen wir auf die Nordseite. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּ֣מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg er maß |
| 7341 רֹ֡חַב subs.m.sg.a die Breite |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לִּ prep - |
| 6440 פְנֵי֩ subs.m.pl.c von |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֨עַר subs.m.sg.a der Vorderseite des Tores |
| 9006 הַ art - |
| 8481 תַּחְתֹּ֜ונָה adjv.f.sg.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֨י subs.m.pl.c Vorhof, von |
| 9006 הֶ art - |
| 2691 חָצֵ֧ר subs.u.sg.a des unteren Vorhofs |
| 9006 הַ art - |
| 6442 פְּנִימִ֛י adjv.m.sg.a den inneren |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֖וּץ subs.m.sg.a bis vor |
| 3967 מֵאָ֣ה subs.f.sg.a außen, hundert |
| 520 אַמָּ֑ה subs.f.sg.a Ellen |
| 9006 הַ art - |
| 6921 קָּדִ֖ים subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 6828 צָּפֹֽון׃ subs.f.sg.a Und |
Auch dort war ein Tor zum äußeren Vorhof. Seine Außenseite zeigte nach Norden. Er maß seine Länge und Breite. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֗עַר subs.m.sg.a das Tor |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 6440 פָּנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Und |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c welches gegen |
| 9006 הַ art - |
| 6828 צָּפֹ֔ון subs.f.sg.a und |
| 9003 לֶ prep - |
| 2691 חָצֵ֖ר subs.u.sg.a Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 2435 חִֽיצֹונָ֑ה adjv.f.sg.a gerichtet war, am äußeren |
| 4058 מָדַ֥ד verbo.qal.perf.p3.m.sg er maß |
| 753 אָרְכֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seine Länge |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רָחְבֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seine Breite |
Es hatte drei Nischen auf jeder Seite für die Wächter. Seine Pfeiler und die Vorhalle hatten die gleichen Maße wie das erste Tor. Es war 25 Meter lang und halb so breit. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 8372 תָאָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 7969 שְׁלֹושָׁ֤ה subs.f.sg.a und seine Wachtzimmer, drei |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּו֙ advb - |
| 9005 וּ conj - |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֣ה subs.f.sg.a auf dieser und drei |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֔ו advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 352 אֵילָ֤יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Seite; und seine Pfeiler |
| 9005 וְ conj - |
| 361 אֵֽלַמָּיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 1961 הָיָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 4060 מִדַּ֖ת subs.f.sg.c Wandvorsprünge. Es war nach |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֣עַר subs.m.sg.a Tores |
| 9006 הָ art - |
| 7223 רִאשֹׁ֑ון adjv.m.sg.a dem Maße des ersten |
| 2572 חֲמִשִּׁ֤ים subs.m.pl.a fünfzig |
| 520 אַמָּה֙ subs.f.sg.a Ellen |
| 753 אָרְכֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seine Länge |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֕חַב subs.m.sg.a die Breite |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a und fünfundzwanzig |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֖ים subs.m.pl.a und fünfundzwanzig |
| 9001 בָּ prep - |
| 520 אַמָּֽה׃ subs.f.sg.a Ellen |
Vorhalle, Fenster und Palmen sahen genauso aus wie beim Osttor. Auf sieben Stufen stieg man zum Toreingang hinauf, und seine Vorhalle lag auf der Innenseite. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 2474 חַלֹּונָ֤יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Und seine Fenster |
| 9005 וְ conj - |
| 361 אֵֽלַמָּיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 8561 תִ֣מֹרָ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg Wandvorsprünge und seine Palmen |
| 9002 כְּ prep - |
| 4060 מִדַּ֣ת subs.f.sg.c waren nach |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֔עַר subs.m.sg.a dem Maße des Tores |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 6440 פָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg gerichtet war; und auf |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c das gegen |
| 9006 הַ art - |
| 6921 קָּדִ֑ים subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 4609 מַעֲלֹ֥ות subs.f.pl.a Stufen |
| 7651 שֶׁ֨בַע֙ subs.u.sg.a sieben |
| 5927 יַֽעֲלוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl stieg man hinauf |
| 9001 בֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 361 אֵֽילַמָּ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl seine Wandvorsprünge waren vor |
Wie beim Osttor befand sich genau gegenüber ein Tor, das zum inneren Vorhof führte. Von Tor zu Tor waren es 50 Meter. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 8179 שַׁ֨עַר֙ subs.m.sg.a ein Tor |
| 9003 לֶ prep - |
| 2691 חָצֵ֣ר subs.u.sg.a Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 6442 פְּנִימִ֔י adjv.m.sg.a zum inneren |
| 5048 נֶ֣גֶד prep.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֔עַר subs.m.sg.a war dem Tore |
| 9003 לַ prep - |
| 6828 צָּפֹ֖ון subs.f.sg.a Und |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 6921 קָּדִ֑ים subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּ֧מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg gegenüber; und er maß |
| 4480 מִ prep - |
| 8179 שַּׁ֛עַר subs.m.sg.a von Tor |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8179 שַׁ֖עַר subs.m.sg.a zu Tor |
| 3967 מֵאָ֥ה subs.f.sg.a - |
| 520 אַמָּֽה׃ subs.f.sg.a Ellen |
Dann führte er mich auf die Südseite. Auch dort war ein Tor. Seine Vorhalle und das Mauerwerk hatten die gleichen Maße wie die anderen Tore. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֹּולִכֵ֨נִי֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg - |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c führte mich gegen |
| 9006 הַ art - |
| 1864 דָּרֹ֔ום subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּה־ intj - |
| 8179 שַׁ֖עַר subs.m.sg.c da war ein Tor |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c und seine Wandvorsprünge nach |
| 9006 הַ art - |
| 1864 דָּרֹ֑ום subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 4058 מָדַ֤ד verbo.qal.perf.p3.m.sg Süden; und er maß |
| 352 אֵילָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Pfeiler |
| 9005 וְ conj - |
| 361 אֵ֣ילַמָּ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9002 כַּ prep - |
| 4060 מִּדֹּ֖ות subs.f.pl.a - |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl - |
Auch die Fenster im Torgebäude und in der Vorhalle waren wie die anderen Fenster. Das Tor war 25 Meter lang und halb so breit. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 2474 חַלֹּונִ֨ים subs.m.pl.a Fenster |
| 9003 לֹ֤ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 361 אֵֽילַמָּיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 5439 סָבִ֣יב׀ advb.u.sg.a Und |
| 5439 סָבִ֔יב advb.u.sg.a - |
| 9002 כְּ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2474 חֲלֹּנֹ֖ות subs.f.pl.a - |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl - |
| 2572 חֲמִשִּׁ֤ים subs.m.pl.a war fünfzig |
| 520 אַמָּה֙ subs.f.sg.a Ellen |
| 753 אֹ֔רֶךְ subs.m.sg.a jenen Fenstern. Die Länge |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֕חַב subs.m.sg.a und die Breite |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a fünfundzwanzig |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֖ים subs.m.pl.a fünfundzwanzig |
| 520 אַמָּֽה׃ subs.f.sg.a Ellen |
Auf sieben Stufen stieg man zum Toreingang hinauf, und seine Vorhalle lag auf der Innenseite. Die Mauerstücke rechts und links waren mit Palmen verziert. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 4609 מַעֲלֹ֤ות subs.f.pl.a Stufen |
| 7651 שִׁבְעָה֙ subs.f.sg.a sieben |
| 5927 עֹֽלֹותָ֔יו verbo.qal.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 361 אֵֽלַמָּ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl auf |
| 9005 וְ conj - |
| 8561 תִמֹרִ֣ים subs.f.pl.a und es hatte Palmen |
| 9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a eine |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֛ו advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a dieser und eine |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֖ו advb - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 352 אֵילָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg an seinen Pfeilern |
Auch hier hatte es als Gegenstück in 50 Metern Entfernung ein Tor zum inneren Vorhof. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 8179 שַׁ֛עַר subs.m.sg.a Und ein Tor |
| 9003 לֶ prep - |
| 2691 חָצֵ֥ר subs.u.sg.a Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 6442 פְּנִימִ֖י adjv.m.sg.a zum inneren |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c war gegen |
| 9006 הַ art - |
| 1864 דָּרֹ֑ום subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּ֨מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg Süden; und er maß |
| 4480 מִ prep - |
| 8179 שַּׁ֧עַר subs.m.sg.a vom Tore |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֛עַר subs.m.sg.a zu dem Tore |
| 1870 דֶּ֥רֶךְ prep.u.sg.c gegen |
| 9006 הַ art - |
| 1864 דָּרֹ֖ום subs.m.sg.a - |
| 3967 מֵאָ֥ה subs.f.sg.a Süden, hundert |
| 520 אַמֹּֽות׃ subs.f.pl.a Ellen |
Dann führte er mich durch das Südtor in den inneren Vorhof. Es hatte die gleichen Maße wie die anderen Tore. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 935 יְבִיאֵ֛נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg Und er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 2691 חָצֵ֥ר subs.u.sg.a Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 6442 פְּנִימִ֖י adjv.m.sg.a Südtor in den inneren |
| 9001 בְּ prep - |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1864 דָּרֹ֑ום subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּ֨מָד֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er maß |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֣עַר subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 1864 דָּרֹ֔ום subs.m.sg.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 4060 מִּדֹּ֖ות subs.f.pl.a das Südtor nach |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl - |
Die Nischen für die Wächter, die Mauervorsprünge und die Vorhalle waren wie dort. Auch dieses Tor und seine Vorhalle hatten ringsherum Fenster. Es war 25 Meter lang und halb so breit. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 8372 תָאָ֞יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 352 אֵילָ֤יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Wachtzimmer und seine Pfeiler |
| 9005 וְ conj - |
| 361 אֵֽלַמָּיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9002 כַּ prep - |
| 4060 מִּדֹּ֣ות subs.f.pl.a und seine Wandvorsprünge nach |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 2474 חַלֹּונֹ֥ות subs.f.pl.a jenen Maßen. Und Fenster |
| 9003 לֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 361 אֵלַמָּ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 5439 סָבִ֣יב׀ advb.u.sg.a und |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a - |
| 2572 חֲמִשִּׁ֤ים subs.m.pl.a war fünfzig |
| 520 אַמָּה֙ subs.f.sg.a Ellen |
| 753 אֹ֔רֶךְ subs.m.sg.a Wandvorsprüngen ringsherum. Die Länge |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֕חַב subs.m.sg.a und die Breite |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a fünfundzwanzig |
| 9005 וְ conj - |
| 2568 חָמֵ֖שׁ subs.u.sg.a fünfundzwanzig |
| 520 אַמֹּֽות׃ subs.f.pl.a Ellen |
Die Vorhallen rings um den Innenhof waren zwölfeinhalb Meter lang und zweieihalb Meter tief. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 361 אֵֽלַמֹּ֖ות subs.m.pl.a - |
| 5439 סָבִ֣יב׀ advb.u.sg.a Und |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a - |
| 753 אֹ֗רֶךְ subs.m.sg.a waren ringsherum, die Länge |
| 2568 חָמֵ֤שׁ subs.u.sg.a fünfundzwanzig |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִים֙ subs.m.pl.a fünfundzwanzig |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a Ellen |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֖חַב subs.m.sg.a und die Breite |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a - |
| 520 אַמֹּֽות׃ subs.f.pl.a fünf Ellen |
Seine Vorhalle jedoch lag zum äußeren Vorhof hin. Seine Mauerstücke waren mit Palmen verziert, und acht Stufen bildeten den Aufgang. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 361 אֵלַמָּ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 2691 חָצֵר֙ subs.u.sg.a Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 2435 חִ֣צֹונָ֔ה adjv.f.sg.a gegen den äußeren |
| 9005 וְ conj - |
| 8561 תִמֹרִ֖ים subs.f.pl.a hin; und Palmen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 352 אֵילָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg waren an seinen Pfeilern |
| 9005 וּ conj - |
| 4609 מַעֲלֹ֥ות subs.f.pl.a Stufen |
| 8083 שְׁמֹונֶ֖ה subs.u.sg.a und acht |
| 4608 מַעֲלָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Und seine Wandvorsprünge waren |
Dann brachte er mich in den inneren Vorhof auf die Ostseite und vermaß das dort gelegene Tor. Es hatte die gleichen Maße wie die anderen Tore. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 935 יְבִיאֵ֛נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg Und er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הֶ art - |
| 2691 חָצֵ֥ר subs.u.sg.a Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 6442 פְּנִימִ֖י adjv.m.sg.a mich in den inneren |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c nach |
| 9006 הַ art - |
| 6921 קָּדִ֑ים subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּ֣מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg Osten. Und er maß |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֔עַר subs.m.sg.a das Tor |
| 9002 כַּ prep - |
| 4060 מִּדֹּ֖ות subs.f.pl.a - |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl - |
Die Nischen für die Wächter, seine Vorhalle und das Mauerwerk am Ausgang hatten die gleichen Maße. Auch dieses Tor und seine Vorhalle hatten ringsherum Fenster. Es war 25 Meter lang und halb so breit. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 8372 תָאָ֞יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 352 אֵלָ֤יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Wachtzimmer und seine Pfeiler |
| 9005 וְ conj - |
| 361 אֵֽלַמָּיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9002 כַּ prep - |
| 4060 מִּדֹּ֣ות subs.f.pl.a und seine Wandvorsprünge nach |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 2474 חַלֹּונֹ֥ות subs.f.pl.a jenen Maßen. Und Fenster |
| 9003 לֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 361 אֵלַמָּ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 5439 סָבִ֣יב׀ advb.u.sg.a und |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a - |
| 753 אֹ֚רֶךְ subs.m.sg.a Wandvorsprüngen ringsherum. Die Länge |
| 2572 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a war fünfzig |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a Ellen |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֕חַב subs.m.sg.a und die Breite |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a fünfundzwanzig |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֖ים subs.m.pl.a fünfundzwanzig |
| 520 אַמָּֽה׃ subs.f.sg.a Ellen |
Seine Vorhalle lag zum äußeren Vorhof hin. Seine Mauerstücke waren mit Palmen verziert und acht Stufen bildeten den Aufgang. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 361 אֵלַמָּ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לֶֽ prep - |
| 2691 חָצֵר֙ subs.u.sg.a Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 2435 חִ֣יצֹונָ֔ה adjv.f.sg.a gegen den äußeren |
| 9005 וְ conj - |
| 8561 תִמֹרִ֥ים subs.f.pl.a hin; und Palmen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 352 אֵלָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg waren an seinen Pfeilern |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֣ו advb - |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֑ו advb - |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹנֶ֥ה subs.u.sg.a jener Seite; und acht |
| 4609 מַעֲלֹ֖ות subs.f.pl.a Stufen |
| 4608 מַעֲלָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Und seine Wandvorsprünge waren |
Dann führte er mich zum Nordtor und maß es aus. Es war den anderen Toren gleich: (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 935 יְבִיאֵ֖נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6828 צָּפֹ֑ון subs.f.sg.a Und |
| 9005 וּ conj - |
| 4058 מָדַ֖ד verbo.qal.perf.p3.m.sg Nordtore. Und er maß |
| 9002 כַּ prep - |
| 4060 מִּדֹּ֥ות subs.f.pl.a es nach |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl - |
die Nischen für die Wächter, seine Vorhalle und das Mauerwerk am Ausgang und die Fenster ringsherum. Es war 25 Meter lang und halb so breit. (NeU)
| 8372 תָּאָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 352 אֵלָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Wachtzimmer, seine Pfeiler |
| 9005 וְ conj - |
| 361 אֵֽלַמָּ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 2474 חַלֹּונֹ֥ות subs.f.pl.a seine Wandvorsprünge. Und Fenster |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 5439 סָבִ֣יב׀ advb.u.sg.a und |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a - |
| 753 אֹ֚רֶךְ subs.m.sg.a ihm ringsherum. Die Länge |
| 2572 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a war fünfzig |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a Ellen |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֕חַב subs.m.sg.a und die Breite |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a fünfundzwanzig |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֖ים subs.m.pl.a fünfundzwanzig |
| 520 אַמָּֽה׃ subs.f.sg.a Ellen |
Seine Vorhalle lag zum äußeren Vorhof hin. Seine beiden Mauerstücke waren mit Palmen verziert, und acht Stufen bildeten den Aufgang. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 352 אֵילָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Und seine Pfeiler |
| 9003 לֶֽ prep - |
| 2691 חָצֵר֙ subs.u.sg.a Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 2435 חִ֣יצֹונָ֔ה adjv.f.sg.a nach dem äußeren |
| 9005 וְ conj - |
| 8561 תִמֹרִ֥ים subs.f.pl.a zu; und Palmen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 352 אֵילָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg waren an seinen Pfeilern |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֣ו advb - |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֑ו advb - |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹנֶ֥ה subs.u.sg.a jener Seite; und acht |
| 4609 מַעֲלֹ֖ות subs.f.pl.a Stufen |
| 4608 מַעֲלָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg waren |
Dort gab es einen Raum, dessen Türöffnung sich an den Mauervorsprüngen der Tore befand. Dort wusch man das Brandopfer ab. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3957 לִשְׁכָּ֣ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 6607 פִתְחָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg Zelle und ihr Eingang |
| 9001 בְּ prep - |
| 352 אֵילִ֖ים subs.m.pl.a war an den Pfeilern |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שְּׁעָרִ֑ים subs.m.pl.a der Tore |
| 8033 שָׁ֖ם advb - |
| 1740 יָדִ֥יחוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹלָֽה׃ subs.f.sg.a spülte man das Brandopfer |
In der Vorhalle selbst standen auf jeder Seite zwei Tische. Auf ihnen wurden die Tiere für das Brand-, Sünd- und Schuldopfer geschlachtet. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 361 אֻלָ֣ם subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֗עַר subs.m.sg.a - |
| 8147 שְׁנַ֤יִם subs.u.du.a der Torhalle waren zwei |
| 7979 שֻׁלְחָנֹות֙ subs.m.pl.a Tische |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֔ו advb - |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנַ֥יִם subs.u.du.a - |
| 7979 שֻׁלְחָנֹ֖ות subs.m.pl.a dieser und zwei Tische |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֑ה advb - |
| 9003 לִ prep - |
| 7820 שְׁחֹ֤וט verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 413 אֲלֵיהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹולָ֔ה subs.f.sg.a dieselben das geschlachtete Brandopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 2403 חַטָּ֖את subs.f.sg.a und Sündopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 817 אָשָֽׁם׃ subs.m.sg.a und Schuldopfer |
An den beiden Außenwänden der Vorhalle rechts und links vom Eingang des Nordtores waren ebenfalls je zwei Tische aufgestellt. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3802 כָּתֵ֣ף subs.f.sg.a hinaufgehenden nördlich liegenden Seite |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֗וּצָה subs.m.sg.a draußen |
| 9003 לָ prep - |
| 5927 עֹולֶה֙ subs.qal.ptca.u.m.sg.a waren |
| 9003 לְ prep - |
| 6607 פֶ֨תַח֙ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֣עַר subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 6828 צָּפֹ֔ונָה subs.f.sg.a Und |
| 8147 שְׁנַ֖יִם subs.u.du.a zwei |
| 7979 שֻׁלְחָנֹ֑ות subs.m.pl.a Tische |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3802 כָּתֵ֣ף subs.f.sg.a Seite |
| 9006 הָ art - |
| 312 אַחֶ֗רֶת adjv.f.sg.a und an der anderen |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 361 אֻלָ֣ם subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֔עַר subs.m.sg.a - |
| 8147 שְׁנַ֖יִם subs.u.du.a der Torhalle zwei |
| 7979 שֻׁלְחָנֹֽות׃ subs.m.pl.a Tische |
So standen auf jeder Seite des Tores vier Tische, also insgesamt acht, auf denen geschlachtet wurde. (NeU)
| 702 אַרְבָּעָ֨ה subs.f.sg.a vier |
| 7979 שֻׁלְחָנֹ֜ות subs.m.pl.a Tische |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֗ה advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבָּעָ֧ה subs.f.sg.a auf dieser und vier |
| 7979 שֻׁלְחָנֹ֛ות subs.m.pl.a Tische |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֖ה advb - |
| 9003 לְ prep - |
| 3802 כֶ֣תֶף subs.f.sg.c auf jener Seite |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שָּׁ֑עַר subs.m.sg.a der Seite des Tores |
| 8083 שְׁמֹונָ֥ה subs.f.sg.a acht |
| 7979 שֻׁלְחָנֹ֖ות subs.m.pl.a Tische |
| 413 אֲלֵיהֶ֥ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 7820 יִשְׁחָֽטוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
Die Tische für das Brandopfer waren aus Quadersteinen gebaut. Sie waren dreiviertel Meter lang, ebenso breit und einen halben Meter hoch. Auf sie wurde alles hingelegt, was man zum Schlachten der Opfertiere brauchte. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבָּעָה֩ subs.f.sg.a der Stiege waren vier |
| 7979 שֻׁלְחָנֹ֨ות subs.m.pl.a Tische |
| 9003 לָ prep - |
| 5930 עֹולָ֜ה subs.f.sg.a Und |
| 68 אַבְנֵ֣י subs.f.pl.c aus behauenen Steinen |
| 1496 גָזִ֗ית subs.f.sg.a - |
| 753 אֹרֶךְ֩ subs.m.sg.a lang |
| 520 אַמָּ֨ה subs.f.sg.a Ellen |
| 259 אַחַ֤ת subs.f.sg.c und eine |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֨צִי֙ subs.m.sg.a anderthalb |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֨חַב subs.m.sg.a breit |
| 520 אַמָּ֤ה subs.f.sg.a Ellen |
| 259 אַחַת֙ subs.f.sg.c - |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֔צִי subs.m.sg.a und anderthalb |
| 9005 וְ conj - |
| 1363 גֹ֖בַהּ subs.m.sg.a hoch |
| 520 אַמָּ֣ה subs.f.sg.a Elle |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a - |
| 413 אֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 5117 יַנִּ֤יחוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3627 כֵּלִים֙ subs.m.pl.a man die Geräte |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 7820 יִשְׁחֲט֧וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹולָ֛ה subs.f.sg.a womit man das Brandopfer |
| 9001 בָּ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 2077 זָּֽבַח׃ subs.m.sg.a und das Schlachtopfer |
Ringsherum waren acht Zentimeter lange Haken für das Opferfleisch befestigt, das auf die Tische kam. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַֽ art - |
| 8240 שְׁפַתַּ֗יִם subs.m.du.a - |
| 2948 טֹ֧פַח subs.m.sg.a - |
| 259 אֶחָ֛ד subs.u.sg.a die Doppelpflöcke, eine |
| 3559 מוּכָנִ֥ים verbo.hof.ptcp.u.m.pl.a ringsherum am Torhause befestigt |
| 9001 בַּ prep - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a Handbreit lang, waren |
| 5439 סָבִ֣יב׀ advb.u.sg.a Und |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָנֹ֖ות subs.m.pl.a und auf die Tische |
| 1320 בְּשַׂ֥ר subs.m.sg.c kam das Opferfleisch |
| 9006 הַ art - |
| 7133 קָּרְבָֽן׃ subs.m.sg.a - |
Im Innenhof neben dem Nord- und Südtor befand sich je ein Raum, der sich zum Vorhof hin öffnete. Der eine war nach Süden hin offen, der andere nach Norden. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 חוּצָה֩ subs.m.sg.a außerhalb |
| 9003 לַ prep - |
| 8179 שַּׁ֨עַר subs.m.sg.a Tores |
| 9006 הַ art - |
| 6442 פְּנִימִ֜י adjv.m.sg.a des inneren |
| 3957 לִֽשְׁכֹ֣ות subs.f.pl.c - |
| 7891 שָׁרִ֗ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 9001 בֶּ prep - |
| 2691 חָצֵ֤ר subs.u.sg.a Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 6442 פְּנִימִי֙ adjv.m.sg.a zwei Zellen im inneren |
| 834 אֲשֶׁ֗ר conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3802 כֶּ֨תֶף֙ subs.f.sg.c an der Seite |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6828 צָּפֹ֔ון subs.f.sg.a Und |
| 9005 וּ conj - |
| 6440 פְנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl des Nordtores, und |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c ihre Vorderseite gegen |
| 9006 הַ art - |
| 1864 דָּרֹ֑ום subs.m.sg.a - |
| 259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a eine |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3802 כֶּ֨תֶף֙ subs.f.sg.c eine an der Seite |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6921 קָּדִ֔ים subs.m.sg.a - |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c - |
| 1870 דֶּ֥רֶךְ subs.u.sg.c in der Richtung gegen |
| 9006 הַ art - |
| 6828 צָּפֹֽן׃ subs.f.sg.a - |
Mein Führer sagte zu mir: "Der Raum, der nach Süden schaut, ist für die Priester bestimmt, die für den Tempel zu sorgen haben, (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֖ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg Und er sprach |
| 413 אֵלָ֑י prep - |
| 2090 זֹ֣ה prde.f.sg liegt, ist für die |
| 9006 הַ art - |
| 3957 לִּשְׁכָּ֗ה subs.f.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 6440 פָּנֶ֨יהָ֙ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg zu mir |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c Zelle, deren Vorderseite gegen |
| 9006 הַ art - |
| 1864 דָּרֹ֔ום subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 3548 כֹּ֣הֲנִ֔ים subs.m.pl.a Priester |
| 8104 שֹׁמְרֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c warten |
| 4931 מִשְׁמֶ֥רֶת subs.f.sg.c welche der Hut |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a des Hauses |
und der, der nach Norden offen ist, für die Priester, die am Altar Dienst tun. Das sind die Nachkommen Zadoks, also diejenigen Leviten, die in die Nähe Jahwes kommen dürfen, um ihm zu dienen." (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3957 לִּשְׁכָּ֗ה subs.f.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 6440 פָּנֶ֨יהָ֙ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg Und |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c Zelle, deren Vorderseite gegen |
| 9006 הַ art - |
| 6828 צָּפֹ֔ון subs.f.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 3548 כֹּ֣הֲנִ֔ים subs.m.pl.a ist für die Priester |
| 8104 שֹׁמְרֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c warten |
| 4931 מִשְׁמֶ֣רֶת subs.f.sg.c welche der Hut |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֑חַ subs.m.sg.a des Altars |
| 1992 הֵ֣מָּה prps.p3.m.pl - |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c Das sind die Söhne |
| 6659 צָדֹ֗וק nmpr.m.sg.a Zadoks |
| 9006 הַ conj - |
| 7131 קְּרֵבִ֧ים adjv.m.pl.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c welche aus den Söhnen |
| 3878 לֵוִ֛י nmpr.u.sg.a Levis |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9003 לְ prep - |
| 8334 שָׁרְתֹֽו׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg um ihm zu dienen |
Dann vermaß er den inneren Vorhof. Er war 50 Meter lang und 50 Meter breit. Vor dem Tempelhaus stand der Altar. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּ֨מָד verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er maß |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הֶ art - |
| 2691 חָצֵ֜ר subs.u.sg.a den Vorhof |
| 753 אֹ֣רֶךְ׀ subs.m.sg.a die Länge |
| 3967 מֵאָ֣ה subs.f.sg.a hundert |
| 520 אַמָּ֗ה subs.f.sg.a Ellen |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֛חַב subs.m.sg.a und die Breite |
| 3967 מֵאָ֥ה subs.f.sg.a hundert |
| 520 אַמָּ֖ה subs.f.sg.a Ellen |
| 7251 מְרֻבָּ֑עַת adjv.pual.ptcp.u.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a Geviert. Und der Altar |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c war vor |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a dem Hause |
Nun führte er mich in die Vorhalle des Tempelhauses und maß sie aus. Das Mauerwerk rechts und links von ihrem Eingang war je zweieinhalb Meter dick. Das Eingangstor selbst war sieben Meter breit und die Mauervorsprünge je anderthalb Meter. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 935 יְבִאֵנִי֮ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg Und er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 197 אֻלָ֣ם subs.m.sg.c brachte mich zur Halle |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּיִת֒ subs.m.sg.a des Hauses |
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּ֨מָד֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er maß |
| 352 אֵ֣ל subs.m.sg.c den Pfeiler |
| 197 אֻלָ֔ם subs.m.sg.a der Halle |
| 2568 חָמֵ֤שׁ subs.u.sg.a fünf |
| 520 אַמֹּות֙ subs.f.pl.a Ellen |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֔ה advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a auf dieser und fünf |
| 520 אַמֹּ֖ות subs.f.pl.a Ellen |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֑ה advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֣חַב subs.m.sg.c Seite; und die Breite |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שַּׁ֔עַר subs.m.sg.a des Tores |
| 7969 שָׁלֹ֤שׁ subs.u.sg.a drei |
| 520 אַמֹּות֙ subs.f.pl.a Ellen |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֔ו advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 7969 שָׁלֹ֥שׁ subs.u.sg.a auf dieser und drei |
| 520 אַמֹּ֖ות subs.f.pl.a Ellen |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּֽו׃ advb - |
Die Vorhalle war zehn Meter breit und sechs Meter tief. Zehn Stufen führten zu ihr hinauf. Vor den Mauerstücken auf beiden Seiten stand je eine Säule. (NeU)
| 753 אֹ֣רֶךְ subs.m.sg.c Die Länge |
| 9006 הָ art - |
| 361 אֻלָ֞ם subs.m.sg.a - |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a war zwanzig |
| 520 אַמָּ֗ה subs.f.sg.a Ellen |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֨חַב֙ subs.m.sg.a und die Breite |
| 6249 עַשְׁתֵּ֣י subs.u.sg.c - |
| 6240 עֶשְׂרֵ֣ה subs.u.sg.a elf |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a Ellen |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַֽ prep - |
| 4609 מַּעֲלֹ֔ות subs.f.pl.a zwar an den Stufen |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 5927 יַעֲל֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl auf |
| 413 אֵלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 5982 עַמֻּדִים֙ subs.m.pl.a ihr hinaufstieg. Und Säulen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הָ֣ art - |
| 352 אֵילִ֔ים subs.m.pl.a waren an den Pfeilern |
| 259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a eine |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּ֖ה advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a auf dieser und eine |
| 4480 מִ prep - |
| 6311 פֹּֽה׃ advb - |