Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Hesekiel 17

Das Wort Jahwes kam zu mir. Er sagte:

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֵלַ֥י
prep
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und


"Du Mensch, gib dem Haus Israel ein Rätsel auf, erzähle ihm ein Gleichnis. (NeU)

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
120
אָדָ֕ם
subs.m.sg.a
-
2330
ח֥וּד
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Menschensohn, gib
2420
חִידָ֖ה
subs.f.sg.a
ein Rätsel
9005
וּ
conj
-
4911
מְשֹׁ֣ל
verbo.qal.impv.p2.m.sg
auf und
4912
מָשָׁ֑ל
subs.m.sg.a
rede ein Gleichnis
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
zu dem Hause
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Sag zu ihnen: 'So spricht Jahwe, der Herr: Ein großer Adler mit riesigen Flügeln, weiten Schwingen und dichten, bunten Federn kam in den Libanon und brach den Wipfel einer Zeder ab. (NeU)

9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתָּ֞
verbo.qal.perf.p2.m.sg
und sprich
3541
כֹּה־
advb
-
559
אָמַ֣ר׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
5404
נֶּ֤שֶׁר
subs.m.sg.a
Adler
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹול֙
adjv.m.sg.a
Jehova: Ein großer
1419
גְּדֹ֤ול
adjv.m.sg.c
mit großen
9006
הַ
art
-
3671
כְּנָפַ֨יִם֙
subs.f.du.a
Flügeln
750
אֶ֣רֶךְ
adjv.m.sg.c
langen
9006
הָ
art
-
83
אֵ֔בֶר
subs.m.sg.a
-
4392
מָלֵא֙
adjv.m.sg.a
Schwingen, voll
9006
הַ
art
-
5133
נֹּוצָ֔ה
subs.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הָֽ
art
-
7553
רִקְמָ֑ה
subs.f.sg.a
-
935
בָּ֚א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
buntfarbigen Gefieders, kam
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3844
לְּבָנֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
zum Libanon
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֖ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und nahm
853
אֶת־
prep
-
6788
צַמֶּ֥רֶת
subs.f.sg.c
den Wipfel
9006
הָ
art
-
730
אָֽרֶז׃
subs.m.sg.a
einer Zeder


Den obersten Zweig riss er ab und brachte ihn ins Land der Händler, in eine Stadt der Kaufleute. (NeU)

853
אֵ֛ת
prep
-
7218
רֹ֥אשׁ
subs.m.sg.c
Den
3242
יְנִֽיקֹותָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
6998
קָטָ֑ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
obersten ihrer Schößlinge brach
9005
וַ
conj
-
935
יְבִיאֵ֨הוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
er
413
אֶל־
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
ihn in ein Krämerland
3667
כְּנַ֔עַן
nmpr.u.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.c
in eine Stadt
7402
רֹכְלִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
7760
שָׂמֹֽו׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
von Kaufleuten setzte


Dann nahm er einen Steckling aus dem Boden des Landes und pflanzte ihn in ein gut bewässertes Feld. (NeU)

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּח֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
er
4480
מִ
prep
-
2233
זֶּ֣רַע
subs.m.sg.c
von dem Samen
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
des Landes
9005
וַֽ
conj
-
5414
יִּתְּנֵ֖הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und setzte
9001
בִּ
prep
-
7704
שְׂדֵה־
subs.m.sg.c
-
2233
זָ֑רַע
subs.m.sg.a
-
3947
קָ֚ח
subs.m.sg.a
nahm
5921
עַל־
prep
-
4325
מַ֣יִם
subs.m.pl.a
Wassern
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
brachte ihn zu vielen
6851
צַפְצָפָ֖ה
subs.f.sg.a
-
7760
שָׂמֹֽו׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Und


Er sollte wachsen und zu einem üppig wuchernden Weinstock von niedrigem Wuchs werden. Seine Ranken sollten sich zum Adler hin wenden und seine Wurzeln unter ihm bleiben. Tatsächlich wurde ein Weinstock daraus, er bildete Triebe und entfaltete seine Ranken. (NeU)

9005
וַ
conj
-
6779
יִּצְמַ֡ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
wuchs
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
1612
גֶ֨פֶן
subs.u.sg.a
einem üppigen Weinstock
5628
סֹרַ֜חַת
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
-
8217
שִׁפְלַ֣ת
adjv.f.sg.c
-
6967
קֹומָ֗ה
subs.f.sg.a
Und er
9003
לִ
prep
-
6437
פְנֹ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
damit seine Ranken sich
1808
דָּלִיֹּותָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
und trieb Äste
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
8328
שָׁרָשָׁ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
wendeten und seine Wurzeln
8478
תַּחְתָּ֣יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
1961
יִֽהְי֑וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
1612
גֶ֔פֶן
subs.u.sg.a
wurde zu einem Weinstock
9005
וַ
conj
-
6213
תַּ֣עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und wurde zu
905
בַּדִּ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
7971
תְּשַׁלַּ֖ח
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
breitete sein Laubwerk aus
6288
פֹּארֹֽות׃
subs.f.pl.a
-


Da kam ein anderer Adler mit großen Flügeln und dichtem Gefieder. Auf einmal drehte der Weinstock seine Wurzeln zu ihm hin und streckte ihm seine Ranken entgegen. Er sollte ihn tränken, besser als das Feld, in das er gepflanzt war. (NeU)

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
5404
נֶֽשֶׁר־
subs.m.sg.a
Adler
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
Und da war ein
1419
גָּדֹ֔ול
adjv.m.sg.a
anderer großer
1419
גְּדֹ֥ול
adjv.m.sg.c
mit großen
3671
כְּנָפַ֖יִם
subs.f.du.a
Flügeln
9005
וְ
conj
-
7227
רַב־
adjv.m.sg.c
-
5133
נֹוצָ֑ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה֩
intj
-
9006
הַ
art
-
1612
גֶּ֨פֶן
subs.u.sg.a
streckte dieser Weinstock
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֜את
prde.f.sg
-
3719
כָּֽפְנָ֧ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
8328
שָׁרֳשֶׁ֣יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
seine Wurzeln
5921
עָלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
1808
דָֽלִיֹּותָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
7971
שִׁלְחָה־
verbo.piel.perf.p3.f.sg
aus
9003
לֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
8248
הַשְׁקֹ֣ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
damit er ihn tränke
853
אֹותָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
4480
מֵ
prep
-
6170
עֲרֻגֹ֖ות
subs.f.pl.c
-
4302
מַטָּעָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
den Beeten seiner Pflanzung


Dabei war er doch in einen guten Boden mit reichlich Wasser gepflanzt worden. Er hatte alles, was er brauchte, um Ranken zu treiben und Frucht zu bringen, um zu einem prächtigen Weinstock zu werden.' (NeU)

413
אֶל־
prep
-
7704
שָׂ֥דֶה
subs.m.sg.a
Feld
2896
טֹּ֛וב
adjv.m.sg.a
In ein gutes
413
אֶל־
prep
-
4325
מַ֥יִם
subs.m.pl.a
Wassern
7227
רַבִּ֖ים
adjv.m.pl.a
an vielen
1931
הִ֣יא
prps.p3.f.sg
-
8362
שְׁתוּלָ֑ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
war er gepflanzt
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu
6057
עָנָף֙
subs.m.sg.a
um Zweige
9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
5375
שֵׂ֣את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu tragen
6529
פֶּ֔רִי
subs.m.sg.a
treiben und Frucht
9003
לִ
prep
-
1961
הְיֹ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9003
לְ
prep
-
1612
גֶ֥פֶן
subs.u.sg.c
zu einem herrlichen Weinstock
155
אַדָּֽרֶת׃ ס
subs.f.sg.a
-


Sage: 'So spricht Jahwe, der Herr: Wird er jetzt noch gedeihen? Wird nicht der erste Adler an den Wurzeln zerren und ihre Frucht abknicken, dass sie vertrocknet und alle grünen Triebe verdorren? Dann braucht man nicht mehr viel Kraft und viele Menschen, um ihn mit den Wurzeln herauszureißen. (NeU)

559
אֱמֹ֗ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
er
3541
כֹּ֥ה
advb
-
559
אָמַ֛ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
abschneiden, so daß er
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
So spricht der Herr
3069
יְהֹוִ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
6743
תִּצְלָ֑ח
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Jehova: Wird
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹוא֩
nega
-
853
אֶת־
prep
-
8328
שָׁרָשֶׁ֨יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
man nicht seine Wurzeln
5423
יְנַתֵּ֜ק
verbo.piel.impf.p3.m.sg
seines Triebes werden
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6529
פִּרְיָ֣הּ׀
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
seine Frucht
7082
יְקֹוסֵ֣ס
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3001
יָבֵ֗שׁ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
verdorren
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2965
טַרְפֵּ֤י
subs.m.pl.c
-
6780
צִמְחָהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
3001
תִּיבָ֔שׁ
verbo.qal.impf.p3.f.sg
wird es
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
9001
בִ
prep
-
2220
זְרֹ֤עַ
subs.u.sg.a
Arme
1419
גְּדֹולָה֙
adjv.f.sg.a
und nicht mit großem
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5971
עַם־
subs.m.sg.a
und zahlreichem Volke
7227
רָ֔ב
adjv.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
4864
מַשְׂאֹ֥ות
subs.f.pl.a
-
853
אֹותָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
8328
שָּׁרָשֶֽׁיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ihn von seinen Wurzeln


Nun ist er verpflanzt, doch wird er gedeihen? Wird er nicht vertrocknen, sobald der heiße Ostwind ihn berührt, wird er nicht auf seinem Feld völlig verdorren?'" (NeU)

9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
8362
שְׁתוּלָ֖ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
gepflanzt
9004
הֲ
inrg
-
6743
תִצְלָ֑ח
verbo.qal.impf.p3.f.sg
ist, wird
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹוא֩
nega
-
9002
כְ
prep
-
5060
גַ֨עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und siehe, wenngleich er
9001
בָּ֜הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
7307
ר֤וּחַ
subs.u.sg.c
er nicht, sobald der
9006
הַ
art
-
6921
קָּדִים֙
subs.m.sg.a
Ostwind
3001
תִּיבַ֣שׁ
verbo.qal.impf.p3.f.sg
er
3001
יָבֹ֔שׁ
advb.qal.infa.u.u.u.a
ihn berührt, ganz verdorren
5921
עַל־
prep
-
6170
עֲרֻגֹ֥ת
subs.f.pl.c
-
6780
צִמְחָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
3001
תִּיבָֽשׁ׃ פ
verbo.qal.impf.p3.f.sg
wächst, wird er verdorren


Das Wort Jahwes kam zu mir. Er sagte: (NeU)

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֵלַ֥י
prep
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und


"Sag doch zu diesem sturen Volk: 'Merkt ihr denn nicht, was das Gleichnis bedeutet?' Sage: 'Passt auf! Der König von Babylon kam nach Jerusalem und nahm dessen König und seine führenden Männer mit nach Babylon. (NeU)

559
אֱמָר־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Sprich
4994
נָא֙
intj
-
9003
לְ
prep
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
zu dem widerspenstigen Hause
9006
הַ
art
-
4805
מֶּ֔רִי
subs.m.sg.a
und
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3045
יְדַעְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Wisset ihr
4100
מָה־
prin.u.u
-
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
-
559
אֱמֹ֗ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Sprich
2009
הִנֵּה־
intj
-
935
בָ֨א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gekommen
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
Siehe, der König
894
בָּבֶ֤ל
nmpr.u.sg.a
von Babel
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
ist nach Jerusalem
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nicht, was das ist
853
אֶת־
prep
-
4428
מַלְכָּהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
hat seinen König
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
8269
שָׂרֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
und seine Fürsten
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֵ֥א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
weggenommen und hat sie
853
אֹותָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
894
בָּבֶֽלָה׃
nmpr.u.sg.a
zu sich nach Babel


An seine Stelle setzte er einen anderen Spross der Königsfamilie, schloss einen Vertrag mit ihm und ließ ihn Treue schwören. Die führenden Männer des Landes jedoch nahm er gefangen, (NeU)

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּח֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hat
4480
מִ
prep
-
2233
זֶּ֣רַע
subs.m.sg.c
Samen
9006
הַ
art
-
4410
מְּלוּכָ֔ה
subs.f.sg.a
von dem königlichen
9005
וַ
conj
-
3772
יִּכְרֹ֥ת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mit ihm gemacht
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1285
בְּרִ֑ית
subs.f.sg.a
genommen und einen Bund
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֵ֤א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Und er
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
423
אָלָ֔ה
subs.f.sg.a
ihn einen Eid
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
352
אֵילֵ֥י
subs.m.pl.c
eingehen lassen; die Mächtigen
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
des Landes
3947
לָקָֽח׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und hat


damit das Königreich schwach bliebe und nicht aufbegehrte, damit es den Bund hielte und bestehen bliebe. (NeU)

9003
לִֽ
prep
-
1961
הְיֹות֙
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
4467
מַמְלָכָ֣ה
subs.f.sg.a
damit das Königreich
8217
שְׁפָלָ֔ה
adjv.f.sg.a
niedrig
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֖י
subs.u.sg.c
-
5375
הִתְנַשֵּׂ֑א
verbo.hit.infc.u.u.u.a
sich nicht erhöbe, und
9003
לִ
prep
-
8104
שְׁמֹ֥ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
853
אֶת־
prep
-
1285
בְּרִיתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
damit er seinen Bund
9003
לְ
prep
-
5975
עָמְדָֽהּ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
wäre, auf


Doch der König brach den Vertrag und schickte Gesandte nach Ägypten, um von dort Pferde und Soldaten zu bekommen. Wird das gut gehen? Wird der, der das getan hat, davonkommen? Wird der, der den Vertrag gebrochen hat, seiner Strafe entgehen? (NeU)

9005
וַ
conj
-
4775
יִּמְרָד־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בֹּ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
7971
שְׁלֹ֤חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
sandte
4397
מַלְאָכָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
indem er seine Boten
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
nach Ägypten
9003
לָֽ
prep
-
5414
תֶת־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Aber er
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5483
סוּסִ֖ים
subs.m.pl.a
damit es ihm Rosse
9005
וְ
conj
-
5971
עַם־
subs.m.sg.a
Volks
7227
רָ֑ב
adjv.m.sg.a
und viel
9004
הֲ
inrg
-
6743
יִצְלָ֤ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
gäbe. Wird
9004
הֲ
inrg
-
4422
יִמָּלֵט֙
verbo.nif.impf.p3.m.sg
entrinnen
9006
הָ
conj
-
6213
עֹשֵׂ֣ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.c
er, der solches getan
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
6565
הֵפֵ֥ר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hat
1285
בְּרִ֖ית
subs.f.sg.a
Da er den Bund
9005
וְ
conj
-
4422
נִמְלָֽט׃
verbo.nif.perf.p3.m.sg
hat, sollte er entrinnen


So wahr ich lebe, spricht Jahwe, der Herr: Er wird in Babylon sterben, der Stadt des Königs, der ihn eingesetzt hat, des Königs, dessen Vertrag er brach und dessen Schwur er verachtete! (NeU)

2416
חַי־
adjv.m.sg.a
So wahr ich lebe
589
אָ֗נִי
prps.p1.u.sg
-
5002
נְאֻם֮
subs.m.sg.c
spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3068
יְהוִה֒
nmpr.m.sg.a
-
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֗א
nega
-
9001
בִּ
prep
-
4725
מְקֹום֙
subs.m.sg.c
nicht an dem Orte
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
der ihn zum König
9006
הַ
conj
-
4427
מַּמְלִ֣יךְ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
wird
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
959
בָּזָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er verachtet
853
אֶת־
prep
-
423
אָ֣לָתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
dessen Eid
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6565
הֵפֵ֖ר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
gemacht hat
853
אֶת־
prep
-
1285
בְּרִיתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und dessen Bund
854
אִתֹּ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בְ
prep
-
8432
תֹוךְ־
subs.m.sg.c
hat, bei ihm in
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
Babel
4191
יָמֽוּת׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sterben


Und der Pharao wird ihm nicht mit einem großen Heer beistehen, wenn man einen Wall um die Stadt aufschüttet und Belagerungstürme baut und viele Menschen den Tod finden. (NeU)

9005
וְ
conj
-
3808
לֹא֩
nega
-
9001
בְ
prep
-
2428
חַ֨יִל
subs.m.sg.a
Und
1419
גָּדֹ֜ול
adjv.m.sg.a
mit einem großen
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
6951
קָהָ֣ל
subs.m.sg.a
-
7227
רָ֗ב
adjv.m.sg.a
Belagerungstürme baut, um viele
6213
יַעֲשֶׂ֨ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
etwas ausrichten
853
אֹותֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
-
6547
פַרְעֹה֙
subs.m.sg.a
nicht wird der Pharao
9001
בַּ
prep
-
4421
מִּלְחָמָ֔ה
subs.f.sg.a
zahlreichen Schar für ihn
9001
בִּ
prep
-
8210
שְׁפֹּ֥ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
5550
סֹלְלָ֖ה
subs.f.sg.a
wenn man einen Wall
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
1129
בְנֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Heere und
1785
דָּיֵ֑ק
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
3772
הַכְרִ֖ית
verbo.hif.infc.u.u.u.c
auszurotten
5315
נְפָשֹׁ֥ות
subs.f.pl.a
Seelen
7227
רַבֹּֽות׃
adjv.f.pl.a
-


Hat er doch den Eid verachtet und den Vertrag gebrochen. Er hatte sich mit Handschlag verpflichtet und dennoch all dieses getan. Er wird nicht entkommen! (NeU)

9005
וּ
conj
-
959
בָזָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
verachtet
423
אָלָ֖ה
subs.f.sg.a
Da er den Eid
9003
לְ
prep
-
6565
הָפֵ֣ר
verbo.hif.infc.u.u.u.c
gebrochen hat
1285
בְּרִ֑ית
subs.f.sg.a
und den Bund
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
5414
נָתַ֥ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
darauf gegeben
3027
יָדֹ֛ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Hand
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
-
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und siehe, er hatte
3808
לֹ֥א
nega
-
4422
יִמָּלֵֽט׃ ס
verbo.nif.impf.p3.m.sg
wird er nicht entrinnen


Darum spricht Jahwe, der Herr: So wahr ich lebe, das wird er mir büßen! Denn er hat meinen Eid verachtet und meinen Vertrag gebrochen! (NeU)

3651
לָכֵ֞ן
advb
-
3541
כֹּה־
advb
-
559
אָמַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
den er
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Darum spricht der Herr
3069
יְהוִה֮
nmpr.m.sg.a
-
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
So wahr ich lebe
589
אָנִי֒
prps.p1.u.sg
-
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֗א
nega
-
423
אָֽלָתִי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ich nicht meinen Eid
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
959
בָּזָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
verachtet
9005
וּ
conj
-
1285
בְרִיתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
und meinen Bund
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6331
הֵפִ֑יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
gebrochen hat
9005
וּ
conj
-
5414
נְתַתִּ֖יו
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
den er
9001
בְּ
prep
-
7218
רֹאשֹֽׁו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihm auf seinen Kopf


Ich spanne mein Netz über ihn aus und fange ihn in meinem Garn. Ich bringe ihn nach Babylon und stelle ihn dort vor mein Gericht, denn mir ist er untreu geworden! (NeU)

9005
וּ
conj
-
6566
פָרַשְׂתִּ֤י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
über ihn ausbreiten
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
7568
רִשְׁתִּ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
will mein Netz
9005
וְ
conj
-
8610
נִתְפַּ֖שׂ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
ich
9001
בִּ
prep
-
4686
מְצֽוּדָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וַ
conj
-
935
הֲבִיאֹותִ֣יהוּ
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
meinem Garne wird er
894
בָבֶ֗לָה
nmpr.u.sg.a
will ihn nach Babel
9005
וְ
conj
-
8199
נִשְׁפַּטְתִּ֤י
verbo.nif.perf.p1.u.sg
gegen mich begangen hat
854
אִתֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
8033
שָׁ֔ם
advb
-
4604
מַעֲלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Und
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
4603
מָֽעַל־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בִּֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Seine Soldaten versuchen zu fliehen und werden mit dem Schwert niedergemacht. Der Rest wird in alle Winde zerstreut. Dann werdet ihr erkennen, dass ich, Jahwe, geredet habe.' (NeU)

9005
וְ
conj
-
853
אֵ֨ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4015
מִבְרָחָ֤יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
102
אֲגַפָּיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
alle seine Flüchtlinge unter
9001
בַּ
prep
-
2719
חֶ֣רֶב
subs.f.sg.a
durchs Schwert
5307
יִפֹּ֔לוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
fallen
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
7604
נִּשְׁאָרִ֖ים
subs.nif.ptca.u.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.a
daß ich
6566
יִפָּרֵ֑שׂוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
seinen Scharen, sie werden
9005
וִ
conj
-
3045
ידַעְתֶּ֕ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Und ihr werdet wissen
3588
כִּ֛י
conj
-
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
1696
דִּבַּֽרְתִּי׃ ס
verbo.piel.perf.p1.u.sg
geredet habe


So spricht Jahwe, der Herr: 'Ich selbst nehme einen zarten Trieb vom Wipfel der Zeder und pflanze ihn auf einem hoch aufragenden Berg ein. (NeU)

3541
כֹּ֤ה
advb
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3947
לָקַ֣חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
einen Schößling nehmen
589
אָ֗נִי
prps.p1.u.sg
-
4480
מִ
prep
-
6788
צַּמֶּ֧רֶת
subs.f.sg.c
werde von dem Wipfel
9006
הָ
art
-
730
אֶ֛רֶז
subs.m.sg.a
Zeder
9006
הָ
art
-
7311
רָמָ֖ה
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
auf
9005
וְ
conj
-
5414
נָתָ֑תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
und ihn setzen
4480
מֵ
prep
-
7218
רֹ֤אשׁ
subs.m.sg.c
-
3127
יֹֽנְקֹותָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
dem obersten ihrer Schößlinge
7390
רַ֣ךְ
subs.m.sg.a
-
6998
אֶקְטֹ֔ף
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
8362
שָׁתַ֣לְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
abbrechen und ihn pflanzen
589
אָ֔נִי
prps.p1.u.sg
-
5921
עַ֥ל
prep
-
2022
הַר־
subs.m.sg.a
Berg
1364
גָּבֹ֖הַ
adjv.m.sg.a
der hohen
9005
וְ
conj
-
8524
תָלֽוּל׃
adjv.m.sg.a
einen hohen und erhabenen


Auf dem hohen Berg Israels werde ich ihn einpflanzen. Dort wird er Zweige treiben und Frucht tragen und zu einer herrlichen Zeder werden. In ihren Zweigen werden alle Arten von Vögeln wohnen, ja alles, was Flügel hat, wohnt im Schatten ihrer Zweige. (NeU)

9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֨ר
subs.m.sg.c
Berg
4791
מְרֹ֤ום
subs.m.sg.c
Auf den hohen
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israels
8362
אֶשְׁתֳּלֶ֔נּוּ
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
werde ich ihn pflanzen
9005
וְ
conj
-
5375
נָשָׂ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tragen
6057
עָנָף֙
subs.m.sg.a
er wird Zweige
9005
וְ
conj
-
6213
עָ֣שָׂה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und zu
6529
פֶ֔רִי
subs.m.sg.a
treiben und Frucht
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
730
אֶ֣רֶז
subs.m.sg.a
Zeder
117
אַדִּ֑יר
adjv.m.sg.a
einer herrlichen
9005
וְ
conj
-
7931
שָׁכְנ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
wohnen
8478
תַחְתָּ֗יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
3605
כֹּ֚ל
subs.m.sg.c
-
6833
צִפֹּ֣ור
subs.u.sg.a
ihr werden alle Vögel
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3671
כָּנָ֔ף
subs.f.sg.a
und
9001
בְּ
prep
-
6738
צֵ֥ל
subs.m.sg.c
alles Geflügelte: Im Schatten
1808
דָּלִיֹּותָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ihrer Zweige
7931
תִּשְׁכֹּֽנָּה׃
verbo.qal.impf.p3.f.pl
werden sie wohnen


Dann werden alle Bäume auf dem Feld erkennen, dass ich, Jahwe, es bin, der den hohen Baum erniedrigt und den niedrigen Baum erhöht, der den grünen Baum vertrocknen lässt und den dürren Baum zum Blühen bringt. Ich, Jahwe, sage das, und ich tue es auch.'" (NeU)

9005
וְֽ
conj
-
3045
יָדְע֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
werden erkennen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
Und alle Bäume
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶ֗ה
subs.m.sg.a
des Feldes
3588
כִּ֣י
conj
-
589
אֲנִ֤י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
daß ich, Jehova
8213
הִשְׁפַּ֣לְתִּי׀
verbo.hif.perf.p1.u.sg
erniedrigt
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.a
Baum
1364
גָּבֹ֗הַ
adjv.m.sg.a
den hohen
1361
הִגְבַּ֨הְתִּי֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg
erhöht habe
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.a
Baum
8217
שָׁפָ֔ל
adjv.m.sg.a
den niedrigen
3001
הֹובַ֨שְׁתִּי֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg
geredet und werde es
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.a
Baum
3892
לָ֔ח
adjv.m.sg.a
den grünen
9005
וְ
conj
-
6524
הִפְרַ֖חְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
grünen
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.a
Baum
3002
יָבֵ֑שׁ
adjv.m.sg.a
verdorren und den dürren
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
ließ. Ich, Jehova
1696
דִּבַּ֥רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
habe
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִֽׂיתִי׃ פ
verbo.qal.perf.p1.u.sg
tun