Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c das Wort |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 413 אֵלַ֥י prep - |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a Und |
"Du Mensch, was hat das Holz der Rebe dem Unterholz voraus, das zwischen den Waldbäumen wächst? (NeU)
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des |
| 120 אָדָ֕ם subs.m.sg.a - |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 1961 יִּֽהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 6086 עֵץ־ subs.m.sg.c was ist das Holz |
| 9006 הַ art - |
| 1612 גֶּ֖פֶן subs.u.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6086 עֵ֑ץ subs.m.sg.c als alles andere Holz |
| 9006 הַ art - |
| 2156 זְּמֹורָ֕ה subs.f.sg.a die Rebe |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c welche unter den Bäumen |
| 9006 הַ art - |
| 3264 יָּֽעַר׃ subs.m.sg.a - |
Fängt man etwas damit an? Nimmt man es als Pflock und hängt ein Gerät daran auf? (NeU)
| 9004 הֲ inrg - |
| 3947 יֻקַּ֤ח verbo.hof.impf.p3.m.sg davon genommen |
| 4480 מִמֶּ֨נּוּ֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 6086 עֵ֔ץ subs.m.sg.a Wird Holz |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a um es zu |
| 9003 לִ prep - |
| 4399 מְלָאכָ֑ה subs.f.sg.a einer Arbeit |
| 518 אִם־ conj - |
| 3947 יִקְח֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl zu verwenden? Oder nimmt |
| 4480 מִמֶּ֨נּוּ֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 3489 יָתֵ֔ד subs.f.sg.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 8518 תְלֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a daran zu hängen |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3627 כֶּֽלִי׃ subs.m.sg.a um irgend ein Gerät |
Nein, es ist für das Feuer bestimmt! Seine Enden hat das Feuer gefressen und seine Mitte ist schon versengt. Taugt es so für eine Arbeit? (NeU)
| 2009 הִנֵּ֥ה intj - |
| 9003 לָ prep - |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a dem Feuer |
| 5414 נִתַּ֣ן verbo.nif.perf.p3.m.sg gegeben |
| 9003 לְ prep - |
| 402 אָכְלָ֑ה subs.f.sg.a zur Speise |
| 853 אֵת֩ prep - |
| 8147 שְׁנֵ֨י subs.u.du.c seine beiden |
| 7098 קְצֹותָ֜יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg Enden |
| 398 אָכְלָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg verzehrt |
| 9006 הָ art - |
| 784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a Hat das Feuer |
| 9005 וְ conj - |
| 8432 תֹוכֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und ist seine Mitte |
| 2787 נָחָ֔ר verbo.nif.perf.p3.m.sg versengt |
| 9004 הֲ inrg - |
| 6743 יִצְלַ֖ח verbo.qal.impf.p3.m.sg Siehe, es wird |
| 9003 לִ prep - |
| 4399 מְלָאכָֽה׃ subs.f.sg.a es zu einer Arbeit |
Schon als es noch heil war, konnte man nichts daraus machen. Wie viel weniger jetzt, wo es vom Feuer angefressen ist. Wozu soll man es denn noch gebrauchen? (NeU)
| 2009 הִנֵּה֙ intj - |
| 9001 בִּֽ prep - |
| 1961 הְיֹותֹ֣ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg - |
| 8549 תָמִ֔ים adjv.m.sg.a - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 6213 יֵֽעָשֶׂ֖ה verbo.nif.impf.p3.m.sg ist, wird es zu |
| 9003 לִ prep - |
| 4399 מְלָאכָ֑ה subs.f.sg.a keiner Arbeit |
| 637 אַ֣ף advb - |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 784 אֵ֤שׁ subs.u.sg.a weniger, wenn das Feuer |
| 398 אֲכָלַ֨תְהוּ֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg es verzehrt |
| 9005 וַ conj - |
| 2787 יֵּחָ֔ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg hat und es versengt |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 נַעֲשָׂ֥ה verbo.nif.perf.p3.m.sg kann es noch zu |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 4399 מְלָאכָֽה׃ ס subs.f.sg.a einer Arbeit |
Darum spricht Jahwe, der Herr: Wie ich das Holz des Weinstocks, das doch nicht besser als Unterholz ist, dem Feuer zum Fraß vorwarf, so gebe ich die Bewohner Jerusalems hin. (NeU)
| 3651 לָכֵ֗ן advb - |
| 3541 כֹּ֤ה advb - |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg Darum, so spricht |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a der Herr |
| 3069 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 6086 עֵץ־ subs.m.sg.c Jehova: Wie das Holz |
| 9006 הַ art - |
| 1612 גֶּ֨פֶן֙ subs.u.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.c Weinstocks unter den Bäumen |
| 9006 הַ art - |
| 3264 יַּ֔עַר subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 5414 נְתַתִּ֥יו verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg gebe |
| 9003 לָ prep - |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a welches ich dem Feuer |
| 9003 לְ prep - |
| 402 אָכְלָ֑ה subs.f.sg.a zur Speise |
| 3651 כֵּ֣ן advb - |
| 5414 נָתַ֔תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg also gebe |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3427 יֹשְׁבֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c ich die |
| 3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Bewohner von Jerusalem |
Ich wende mein Gesicht gegen sie. Das Feuer wird sie fressen, auch wenn sie ihm schon entkommen sind. Und wenn ich das tue, erkennt ihr, dass ich, Jahwe, gegen sie bin. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתִּ֤י verbo.qal.perf.p1.u.sg wider sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6440 פָּנַי֙ subs.m.pl.a ich werde mein Angesicht |
| 9001 בָּהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4480 מֵ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 784 אֵ֣שׁ subs.u.sg.a richten: Aus dem Feuer |
| 3318 יָצָ֔אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl kommen |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a sie heraus, und Feuer |
| 398 תֹּֽאכְלֵ֑ם verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl sie verzehren |
| 9005 וִֽ conj - |
| 3045 ידַעְתֶּם֙ verbo.qal.perf.p2.m.pl Und ihr werdet wissen |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg - |
| 3069 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7760 שׂוּמִ֥י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg wird |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6440 פָּנַ֖י subs.m.pl.a wenn ich mein Angesicht |
| 9001 בָּהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Zur Wüste mache ich ihr Land, denn sie haben mir die Treue gebrochen", spricht Jahwe, der Herr. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתִּ֥י verbo.qal.perf.p1.u.sg zur Wüste machen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a das Land |
| 8077 שְׁמָמָ֑ה subs.f.sg.a ich werde |
| 3282 יַ֚עַן conj.u.sg.c - |
| 4603 מָ֣עֲלוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sie Treulosigkeit begangen haben |
| 4604 מַ֔עַל subs.m.sg.a Und |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c spricht |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a der Herr |
| 3068 יְהוִֽה׃ פ nmpr.m.sg.a - |