Interlineare Bibel |
| 9005 וָ conj - |
| 7200 אֶרְאֶ֗ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg ich sah |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 7549 רָקִ֨יעַ֙ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c Und siehe, auf |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרֻבִ֔ים subs.m.pl.a dem Haupte der Cherubim |
| 9002 כְּ prep - |
| 68 אֶ֣בֶן subs.f.sg.c - |
| 5601 סַפִּ֔יר subs.m.sg.a - |
| 9002 כְּ prep - |
| 4758 מַרְאֵ֖ה subs.m.sg.c Und |
| 1823 דְּמ֣וּת subs.f.sg.c war, war es wie |
| 3678 כִּסֵּ֑א subs.m.sg.a - |
| 7200 נִרְאָ֖ה verbo.nif.perf.p3.m.sg der über ihnen erschien |
| 5921 עֲלֵיהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Der, der auf ihm saß, sagte zu dem in Leinen gekleideten Mann: "Geh zwischen die Räder unter den Cherubim, nimm von dort zwei Hände voll glühender Kohlen und streue sie über die Stadt!" Der Mann ging vor meinen Augen hinein. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֜אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 376 אִ֣ישׁ׀ subs.m.sg.a in Linnen gekleideten Manne |
| 3847 לְבֻ֣שׁ adjv.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 905 בַּדִּ֗ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֡אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 935 בֹּא֩ verbo.qal.impv.p2.m.sg und sagte: Geh hinein |
| 413 אֶל־ prep - |
| 996 בֵּינֹ֨ות subs.m.pl.a zwischen |
| 9003 לַ prep - |
| 1534 גַּלְגַּ֜ל subs.m.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8478 תַּ֣חַת subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 3742 כְּר֗וּב subs.m.sg.a Räderwirbel unterhalb des Cherubs |
| 9005 וּ conj - |
| 4390 מַלֵּ֨א verbo.piel.impv.p2.m.sg und fülle |
| 2651 חָפְנֶ֤יךָ subs.m.du.a.prs.p2.m.sg deine Hände |
| 1513 גַֽחֲלֵי־ subs.m.pl.c - |
| 784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 996 בֵּינֹ֣ות subs.m.pl.a von dem Raume zwischen |
| 9003 לַ prep - |
| 3742 כְּרֻבִ֔ים subs.m.pl.a den Cherubim |
| 9005 וּ conj - |
| 2236 זְרֹ֖ק verbo.qal.impv.p2.m.sg und streue |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֑יר subs.f.sg.a sie über die Stadt |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg hin. Und er |
| 9003 לְ prep - |
| 5869 עֵינָֽי׃ subs.f.du.a ging vor meinen Augen |
Die Cherubim standen rechts vom Tempel, und die Wolke erfüllte den ganzen inneren Vorhof. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרֻבִ֗ים subs.m.pl.a Die Cherubim |
| 5975 עֹֽמְדִ֛ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a aber |
| 4480 מִ prep - |
| 3225 ימִ֥ין subs.f.sg.c standen zur rechten |
| 9003 לַ prep - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a Seite des Hauses |
| 9001 בְּ prep - |
| 935 בֹאֹ֣ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg - |
| 9006 הָ art - |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a als der Mann |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הֶ art - |
| 6051 עָנָ֣ן subs.m.sg.a hineinging; und die Wolke |
| 4390 מָלֵ֔א verbo.qal.perf.p3.m.sg erfüllte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הֶ art - |
| 2691 חָצֵ֖ר subs.u.sg.a Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 6442 פְּנִימִֽית׃ adjv.f.sg.a den inneren |
Da erhob sich die Herrlichkeit Jahwes von dem Cherub und trat an die Schwelle des Tempelhauses. Die Wolke erfüllte das ganze Haus, und der Vorhof leuchtete im Glanz der Herrlichkeit Jahwes. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7311 יָּ֤רָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg auf |
| 3519 כְּבֹוד־ subs.u.sg.c Und die Herrlichkeit |
| 3069 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a - |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֣ל prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּר֔וּב subs.m.sg.a sich von dem Cherub |
| 5921 עַ֖ל prep - |
| 4670 מִפְתַּ֣ן subs.m.sg.c die Schwelle |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a des Hauses |
| 9005 וַ conj - |
| 4390 יִּמָּלֵ֤א verbo.nif.wayq.p3.m.sg erfüllt |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֨יִת֙ subs.m.sg.a erhoben; und das Haus |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הֶ֣ art - |
| 6051 עָנָ֔ן subs.m.sg.a war von der Wolke |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הֶֽ art - |
| 2691 חָצֵר֙ subs.u.sg.a und der Vorhof |
| 4390 מָֽלְאָ֔ה verbo.qal.perf.p3.f.sg war voll |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5051 נֹ֖גַהּ subs.f.sg.c - |
| 3519 כְּבֹ֥וד subs.u.sg.c dem Glanze der Herrlichkeit |
| 3069 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a - |
Das Rauschen der Cherubimflügel wurde bis zum äußeren Vorhof gehört. Es klang wie die Stimme des allmächtigen Gottes, wenn er spricht. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 6963 קֹול֙ subs.m.sg.c wie die Stimme |
| 3671 כַּנְפֵ֣י subs.f.du.c das Rauschen der Flügel |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרוּבִ֔ים subs.m.pl.a der Cherubim |
| 8085 נִשְׁמַ֕ע verbo.nif.perf.p3.m.sg gehört |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הֶ art - |
| 2691 חָצֵ֖ר subs.u.sg.a Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 2435 חִיצֹנָ֑ה adjv.f.sg.a bis in den äußeren |
| 9002 כְּ prep - |
| 6963 קֹ֥ול subs.m.sg.c wenn er |
| 410 אֵל־ subs.m.sg.c Gottes |
| 7706 שַׁדַּ֖י nmpr.m.sg.a des Allmächtigen |
| 9001 בְּ prep - |
| 1696 דַבְּרֹֽו׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg redet |
Als dann der in Leinen gekleidete Mann auf seinen Befehl hin zwischen die Räder unter den Cherubim trat, (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6680 צַוֹּתֹו֙ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg gebot |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a in Linnen gekleideten Manne |
| 3847 לְבֻֽשׁ־ adjv.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 905 בַּדִּים֙ subs.m.pl.a - |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a und sprach |
| 3947 קַ֥ח verbo.qal.impv.p2.m.sg Nimm |
| 784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a Feuer |
| 4480 מִ prep - |
| 996 בֵּינֹ֣ות subs.m.pl.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 1534 גַּלְגַּ֔ל subs.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 996 בֵּינֹ֖ות subs.m.pl.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 3742 כְּרוּבִ֑ים subs.m.pl.a Räderwirbel, zwischen den Cherubim |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg es geschah, als er |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5975 יַּעֲמֹ֔ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg Seite des Rades trat |
| 681 אֵ֖צֶל prep.u.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 212 אֹופָֽן׃ subs.m.sg.a - |
streckte einer der Cherubim die Hand nach dem Feuer aus, das zwischen ihnen war, und legte die Glut in die Hände des Mannes. Der nahm sie und ging hinaus. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7971 יִּשְׁלַח֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg war, und |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּר֨וּב subs.m.sg.a da streckte ein Cherub |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3027 יָדֹ֜ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg seine Hand |
| 4480 מִ prep - |
| 996 בֵּינֹ֣ות subs.m.pl.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 3742 כְּרוּבִ֗ים subs.m.pl.a zwischen den Cherubim |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a hervor, zu dem Feuer |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj - |
| 996 בֵּינֹ֣ות prep.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרֻבִ֔ים subs.m.pl.a welches zwischen den Cherubim |
| 9005 וַ conj - |
| 5375 יִּשָּׂא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hob |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֔ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg gab |
| 413 אֶל־ prep - |
| 2651 חָפְנֵ֖י subs.m.du.c es in die Hände |
| 3847 לְבֻ֣שׁ adjv.m.sg.c der in Linnen gekleidet |
| 9006 הַ art - |
| 905 בַּדִּ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּ֖ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg war; der nahm |
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֵּצֵֽא׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg es und ging |
Unter den Flügeln der Cherubim war nämlich etwas sichtbar geworden, das wie eine Menschenhand aussah. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יֵּרָ֖א verbo.nif.wayq.p3.m.sg Und es erschien |
| 9003 לַ prep - |
| 3742 כְּרֻבִ֑ים subs.m.pl.a an den Cherubim |
| 8403 תַּבְנִית֙ subs.f.sg.c - |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c - |
| 120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a - |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c - |
| 3671 כַּנְפֵיהֶֽם׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.pl Menschenhand unter ihren Flügeln |
Ich sah auch vier Räder neben den Cherubim, ein Rad neben jedem Cherub. Die Räder funkelten wie Edelsteine. (NeU)
| 9005 וָ conj - |
| 7200 אֶרְאֶ֗ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg ich sah |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj - |
| 702 אַרְבָּעָ֣ה subs.f.sg.a Und siehe, vier |
| 212 אֹופַנִּים֮ subs.m.pl.a Räder |
| 681 אֵ֣צֶל prep.u.sg.c waren neben |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרוּבִים֒ subs.m.pl.a den Cherubim |
| 212 אֹופַ֣ן subs.m.sg.a Rad |
| 259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a je ein |
| 681 אֵ֚צֶל prep.u.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּר֣וּב subs.m.sg.a Cherub |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a neben je einem |
| 9005 וְ conj - |
| 212 אֹופַ֣ן subs.m.sg.a Räder |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a Und das Aussehen der |
| 681 אֵ֖צֶל prep.u.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּר֣וּב subs.m.sg.a - |
| 259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a der Anblick eines |
| 9005 וּ conj - |
| 4758 מַרְאֵה֙ subs.m.sg.c Und |
| 9006 הָ art - |
| 212 אֹ֣ופַנִּ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9002 כְּ prep - |
| 5869 עֵ֖ין subs.f.sg.c war wie |
| 68 אֶ֥בֶן subs.f.sg.c - |
| 8658 תַּרְשִֽׁישׁ׃ subs.m.sg.a - |
Alle waren gleich gebaut. Es sah aus, als ob ein Rad mitten im anderen wäre, (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 4758 מַ֨רְאֵיהֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl und |
| 1823 דְּמ֥וּת subs.f.sg.a hatten einerlei Gestalt, wie |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a wenn ein |
| 9003 לְ prep - |
| 702 אַרְבַּעְתָּ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl ihr Aussehen: Die vier |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9006 הָ art - |
| 212 אֹופַ֖ן subs.m.sg.a Rad |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 212 אֹופָֽן׃ subs.m.sg.a - |
sodass sie nach allen vier Richtungen laufen konnten, ohne gedreht zu werden. Die Räder rollten immer in die Richtung des vordersten. (NeU)
| 9001 בְּ prep - |
| 1980 לֶכְתָּ֗ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 702 אַרְבַּ֤עַת subs.f.sg.c ihren vier |
| 7253 רִבְעֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl Seiten |
| 1980 יֵלֵ֔כוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 5437 יִסַּ֖בּוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl Sie wandten sich |
| 9001 בְּ prep - |
| 1980 לֶכְתָּ֑ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl - |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 9006 הַ art - |
| 4725 מָּקֹ֞ום subs.m.sg.a dem Orte |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 6437 יִפְנֶ֤ה verbo.qal.impf.p3.m.sg demselben: Sie wandten sich |
| 9006 הָ art - |
| 7218 רֹאשׁ֙ subs.m.sg.a - |
| 310 אַחֲרָ֣יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg sie nach |
| 1980 יֵלֵ֔כוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 5437 יִסַּ֖בּוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl denn nach |
| 9001 בְּ prep - |
| 1980 לֶכְתָּֽם׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl - |
Jeder Cherub war ganz mit Augen bedeckt: Rücken, Hände, Flügel; auch die Räder, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 1320 בְּשָׂרָם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ihr ganzer Leib |
| 9005 וְ conj - |
| 1354 גַבֵּהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl und ihr Rücken |
| 9005 וִֽ conj - |
| 3027 ידֵיהֶ֖ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl und ihre Hände |
| 9005 וְ conj - |
| 3671 כַנְפֵיהֶ֑ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl und ihre Flügel |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 212 אֹֽופַנִּ֗ים subs.m.pl.a und die Räder |
| 4390 מְלֵאִ֤ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 5869 עֵינַ֨יִם֙ subs.f.du.a Augen |
| 5439 סָבִ֔יב advb.u.sg.a Und |
| 9003 לְ prep - |
| 702 אַרְבַּעְתָּ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl ringsum; alle vier |
| 212 אֹופַנֵּיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl hatten ihre Räder |
die vor meinen Ohren Galgal genannt wurden. (NeU)
| 9003 לָ prep - |
| 212 אֹ֖ופַנִּ֑ים subs.m.pl.a Die Räder |
| 9003 לָהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 7121 קֹורָ֥א verbo.pual.perf.p3.m.sg sie |
| 9006 הַ art - |
| 1534 גַּלְגַּ֖ל subs.m.sg.a "Wirbel |
| 9001 בְּ prep - |
| 241 אָזְנָֽי׃ subs.f.du.a wurden vor meinen Ohren |
Jeder hatte vier verschiedene Gesichter. Beim ersten blickte das Cherubgesicht nach vorn, beim zweiten das Menschengesicht, beim dritten das Löwengesicht und beim vierten das Adlergesicht. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבָּעָ֥ה subs.f.sg.a jedes hatte vier |
| 6440 פָנִ֖ים subs.m.pl.a Und |
| 9003 לְ prep - |
| 259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a ein |
| 6440 פְּנֵ֨י subs.m.pl.c Angesichter; das Angesicht |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֜ד subs.u.sg.a des ersten |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c war das Angesicht |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּר֗וּב subs.m.sg.a eines Cherubs |
| 9005 וּ conj - |
| 6440 פְנֵ֤י subs.m.pl.c und das Angesicht |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִי֙ subs.m.sg.a des zweiten |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c das Angesicht |
| 120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a eines Menschen |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 7992 שְּׁלִישִׁי֙ subs.m.sg.a und des dritten |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c das Angesicht |
| 738 אַרְיֵ֔ה subs.m.sg.a eines Löwen |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 7243 רְבִיעִ֖י subs.m.sg.a und des vierten |
| 6440 פְּנֵי־ subs.m.pl.c das Angesicht |
| 5404 נָֽשֶׁר׃ subs.m.sg.a eines Adlers |
Dann begannen sich die Cherubim zu erheben. Es war das Lebewesen, das ich am Fluss Kebar gesehen hatte. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7426 יֵּרֹ֖מּוּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl hoben sich empor |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרוּבִ֑ים subs.m.pl.a die Cherubim |
| 1931 הִ֣יא prps.p3.f.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 2416 חַיָּ֔ה subs.f.sg.a Das war das lebendige |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 7200 רָאִ֖יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg am Flusse Kebar gesehen |
| 9001 בִּֽ prep - |
| 5104 נְהַר־ subs.m.sg.c Und |
| 3529 כְּבָֽר׃ nmpr.u.sg.a - |
Wenn die Cherubim sich fortbewegten, bewegten sich auch die Räder mit ihnen, und wenn sie sich mit ihren Flügeln von der Erde erhoben, erhoben sich auch die Räder. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 1980 לֶ֨כֶת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרוּבִ֔ים subs.m.pl.a Cherubim |
| 1980 יֵלְכ֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 9006 הָ art - |
| 212 אֹופַנִּ֖ים subs.m.pl.a die Räder |
| 681 אֶצְלָ֑ם prep.u.sg.a.prs.p3.m.pl neben |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 5375 שְׂאֵ֨ת verbo.qal.infc.u.u.u.c Und |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרוּבִ֜ים subs.m.pl.a und wenn die Cherubim |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3671 כַּנְפֵיהֶ֗ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl ihre Flügel |
| 9003 לָ prep - |
| 7311 רוּם֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a erhoben |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֣ל prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a von der Erde |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5437 יִסַּ֧בּוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl emporzuheben, so wandten sich |
| 9006 הָ art - |
| 212 אֹופַנִּ֛ים subs.m.pl.a die Räder |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 1992 הֵ֖ם prps.p3.m.pl wenn die |
| 4480 מֵ prep - |
| 681 אֶצְלָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl um sich |
Wenn sie anhielten, blieben auch die Räder stehen. Die Räder hoben sich immer mit ihnen, denn sie wurden vom Geist des Lebewesens bewohnt. (NeU)
| 9001 בְּ prep - |
| 5975 עָמְדָ֣ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl Wenn sie stehen |
| 5975 יַעֲמֹ֔דוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sie stehen |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 7311 רֹומָ֖ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl sich mit ihnen empor |
| 7426 יֵרֹ֣ומּוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl blieben, blieben auch |
| 853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 7307 ר֥וּחַ subs.u.sg.c denn der Geist |
| 9006 הַ art - |
| 2416 חַיָּ֖ה subs.f.sg.a des lebendigen |
| 9001 בָּהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Dann verließ die Herrlichkeit Jahwes die Schwelle des Tempelhauses und stellte sich über die Cherubim. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֵּצֵא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg begab sich von |
| 3519 כְּבֹ֣וד subs.u.sg.c Und die Herrlichkeit |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֖ל prep - |
| 4670 מִפְתַּ֣ן subs.m.sg.c der Schwelle |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a des Hauses |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5975 יַּעֲמֹ֖ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg hinweg und stellte |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרוּבִֽים׃ subs.m.pl.a sich über die Cherubim |
Diese breiteten vor meinen Augen ihre Flügel aus, erhoben sich samt den Rädern von der Erde und stellten sich außen an den Eingang des östlichen Tores vom Tempelbezirk. Über ihnen thronte Jahwe in seiner Herrlichkeit. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5375 יִּשְׂא֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und hoben |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרוּבִ֣ים subs.m.pl.a Und die Cherubim |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3671 כַּ֠נְפֵיהֶם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl erhoben ihre Flügel |
| 9005 וַ conj - |
| 7426 יֵּרֹ֨ומּוּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl empor |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֤רֶץ subs.u.sg.a der Erde |
| 9003 לְ prep - |
| 5869 עֵינַי֙ subs.f.du.a meinen Augen |
| 9001 בְּ prep - |
| 3318 צֵאתָ֔ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl von |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 212 אֹֽופַנִּ֖ים subs.m.pl.a hinwegbegaben; und die Räder |
| 9003 לְ prep - |
| 5980 עֻמָּתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl waren neben |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5975 יַּעֲמֹ֗ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg ihnen. Und sie stellten |
| 6607 פֶּ֣תַח subs.m.sg.c sich vor |
| 8179 שַׁ֤עַר subs.m.sg.c Eingang des östlichen Tores |
| 1004 בֵּית־ subs.m.sg.c des Hauses |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 9006 הַ art - |
| 6931 קַּדְמֹונִ֔י adjv.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 3519 כְבֹ֧וד subs.u.sg.c und die Herrlichkeit |
| 430 אֱלֹהֵֽי־ subs.m.pl.c des Gottes |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 4605 מָֽעְלָה׃ subs.u.sg.a war oben |
Diese Lebewesen hatte ich schon am Fluss Kebar unterhalb des Gottes Israels gesehen. Ich erkannte, dass es Cherubim waren. (NeU)
| 1931 הִ֣יא prps.p3.f.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 2416 חַיָּ֗ה subs.f.sg.a Das war das lebendige |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 7200 רָאִ֛יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg am Flusse Kebar gesehen |
| 8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c - |
| 430 אֱלֹהֵֽי־ subs.m.pl.c ich unter dem Gott |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 9001 בִּֽ prep - |
| 5104 נְהַר־ subs.m.sg.c hatte; und |
| 3529 כְּבָ֑ר nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וָ conj - |
| 3045 אֵדַ֕ע verbo.qal.wayq.p1.u.sg ich erkannte |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 3742 כְרוּבִ֖ים subs.m.pl.a daß es Cherubim |
| 1992 הֵֽמָּה׃ prps.p3.m.pl - |
Jeder von ihnen hatte vier Gesichter und vier Flügel und so etwas wie Menschenhände unter den Flügeln. (NeU)
| 702 אַרְבָּעָ֨ה subs.f.sg.a Jeder hatte vier |
| 702 אַרְבָּעָ֤ה subs.f.sg.a und jeder hatte vier |
| 6440 פָנִים֙ subs.m.pl.a und das Gebilde von |
| 9003 לְ prep - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.a - |
| 3671 כְּנָפַ֖יִם subs.f.du.a Flügel |
| 9003 לְ prep - |
| 259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 1823 דְמוּת֙ subs.f.sg.c - |
| 3027 יְדֵ֣י subs.u.du.c - |
| 120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a Menschenhänden |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c - |
| 3671 כַּנְפֵיהֶֽם׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.pl war unter ihren Flügeln |
Auch ihre Gesichter waren dieselben, die ich am Fluss Kebar gesehen hatte. Wohin sie auch gingen, in jede Richtung blickte eins ihrer Gesichter. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 1823 דְמ֣וּת subs.f.sg.c - |
| 6440 פְּנֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl die Gestalt ihrer Angesichter |
| 1992 הֵ֣מָּה prps.p3.m.pl sie |
| 9006 הַ art - |
| 6440 פָּנִ֗ים subs.m.pl.a selbst. Sie |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 7200 רָאִ֨יתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg am Flusse Kebar gesehen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 5104 נְהַר־ subs.m.sg.c Und |
| 3529 כְּבָ֔ר nmpr.u.sg.a - |
| 4758 מַרְאֵיהֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl hatte, ihr Aussehen und |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a ein |
| 413 אֶל־ prep - |
| 5676 עֵ֥בֶר subs.m.sg.c jeder stracks |
| 6440 פָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg vor |
| 1980 יֵלֵֽכוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |