Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Hesekiel 11

×

Hesekiel 11:1

Dann nahm mich der Geist und brachte mich zum östlichen Tor des Tempelbezirks. Vor dem Tor standen 25 Männer. Unter ihnen erkannte ich Jaasanja Ben-Assur und Pelatja Ben-Benaja, führende Männer der Stadt.  

9005
וַ
conj
-
5375
תִּשָּׂ֨א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
hob
853
אֹתִ֜י
prep.prs.p1.u.sg
-
7307
ר֗וּחַ
subs.u.sg.a
Und der Geist
9005
וַ
conj
-
935
תָּבֵ֣א
verbo.hif.wayq.p3.f.sg
mich empor und brachte
853
אֹ֠תִי
prep.prs.p1.u.sg
-
413
אֶל־
prep
-
8179
שַׁ֨עַר
subs.m.sg.c
mich zum östlichen Tore
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
des Hauses
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9006
הַ
art
-
6931
קַּדְמֹונִי֙
adjv.m.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
6437
פֹּונֶ֣ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
welches gegen
6921
קָדִ֔ימָה
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה֙
intj
-
9001
בְּ
prep
-
6607
פֶ֣תַח
subs.m.sg.c
siehe, an dem Eingang
9006
הַ
art
-
8179
שַּׁ֔עַר
subs.m.sg.a
des Tores
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
waren fünfundzwanzig
9005
וַ
conj
-
2568
חֲמִשָּׁ֖ה
subs.f.sg.a
waren fünfundzwanzig
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
Männer
9005
וָ
conj
-
7200
אֶרְאֶ֨ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
und ich sah
9001
בְ
prep
-
8432
תֹוכָ֜ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
in
853
אֶת־
prep
-
2970
יַאֲזַנְיָ֧ה
nmpr.m.sg.a
ihrer Mitte Jaasanja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
den Sohn
5809
עַזֻּ֛ר
nmpr.m.sg.a
Assurs
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6410
פְּלַטְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
und Pelatja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
den Sohn
1141
בְּנָיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Benajas
8269
שָׂרֵ֖י
subs.m.pl.c
die Fürsten
9006
הָ
art
-
5971
עָֽם׃ פ
subs.m.sg.a
des Volkes


Hesekiel 11:2

Jahwe sagte zu mir: "Du Mensch, das sind die Männer, die in der Stadt Unheil ersinnen und böse Pläne schmieden,  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֵלָ֑י
prep
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
er
120
אָדָ֕ם
subs.m.sg.a
-
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
-
9006
הָ
art
-
376
אֲנָשִׁ֞ים
subs.m.pl.a
-
9006
הַ
conj
-
2803
חֹשְׁבִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
205
אָ֛וֶן
subs.m.sg.a
Menschensohn, das sind die
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
3289
יֹּעֲצִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Rat
6098
עֲצַת־
subs.f.sg.c
Und
7451
רָ֖ע
subs.m.sg.a
Unheil sinnen und bösen
9001
בָּ
prep
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.a
erteilen in dieser Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּֽאת׃
prde.f.sg
-


Hesekiel 11:3

die sagen: 'So schnell müssen wir keine Häuser bauen! Die Stadt ist der Topf, und wir sind das Fleisch darin!'  

9006
הָ
conj
-
559
אֹ֣מְרִ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
und
3808
לֹ֥א
nega
-
9001
בְ
prep
-
7138
קָרֹ֖וב
subs.m.sg.a
-
1129
בְּנֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu bauen
1004
בָּתִּ֑ים
subs.m.pl.a
an der Zeit, Häuser
1931
הִ֣יא
prps.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
5518
סִּ֔יר
subs.u.sg.a
sie ist der Topf
9005
וַ
conj
-
587
אֲנַ֖חְנוּ
prps.p1.u.pl
-
9006
הַ
art
-
1320
בָּשָֽׂר׃
subs.m.sg.a
wir sind das Fleisch


Hesekiel 11:4

Darum tritt als Prophet gegen sie auf, Mensch, und weissage!"  

3651
לָכֵ֖ן
advb
-
5012
הִנָּבֵ֣א
verbo.nif.impv.p2.m.sg
Darum
5921
עֲלֵיהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
5012
הִנָּבֵ֖א
verbo.nif.impv.p2.m.sg
weissage wider sie
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
-


Hesekiel 11:5

Da kam der Geist Jahwes über mich. Er sagte zu mir: "Sag: 'So spricht Jahwe: Ich weiß, wie ihr redet und was eure Pläne sind.  

9005
וַ
conj
-
5307
תִּפֹּ֣ל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Jehovas fiel
5921
עָלַי֮
prep
-
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.c
der Geist
3068
יְהוָה֒
nmpr.m.sg.a
Und
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֵלַ֗י
prep
-
559
אֱמֹר֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
zu mir: Sprich
3541
כֹּה־
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
auf mich und
3651
כֵּ֥ן
advb
-
559
אֲמַרְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Jehova: Also sprechet ihr
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
Haus
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וּ
conj
-
4609
מַעֲלֹ֥ות
subs.f.pl.c
-
7307
רֽוּחֲכֶ֖ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
was in eurem Geiste
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3045
יְדַעְתִּֽיהָ׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
aufsteigt, das weiß


Hesekiel 11:6

Ihr habt viele erschlagen, ihr habt die Straßen der Stadt mit Erschlagenen gefüllt!  

7235
הִרְבֵּיתֶ֥ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
viele
2491
חַלְלֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
Ihr habt eurer Erschlagenen
9001
בָּ
prep
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
gemacht in dieser Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
-
9005
וּ
conj
-
4390
מִלֵּאתֶ֥ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
-
2351
חוּצֹתֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-
2491
חָלָֽל׃ פ
subs.m.sg.a
ihre Straßen mit Erschlagenen


Hesekiel 11:7

Darum spricht Jahwe, der Herr: Die Erschlagenen auf euren Straßen, die ihr hingestreckt habt, die sind das Fleisch im Topf der Stadt. Aber euch werde ich aus ihr vertreiben!  

3651
לָכֵ֗ן
advb
-
3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַר֮
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Darum, so spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִה֒
nmpr.m.sg.a
-
2491
חַלְלֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
Jehova: Eure Erschlagenen
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7760
שַׂמְתֶּ֣ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
und sie ist
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
die ihr in
1992
הֵ֥מָּה
prps.p3.m.pl
-
9006
הַ
art
-
1320
בָּשָׂ֖ר
subs.m.sg.a
die sind das Fleisch
9005
וְ
conj
-
1931
הִ֣יא
prps.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
5518
סִּ֑יר
subs.u.sg.a
der Topf
9005
וְ
conj
-
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
3318
הֹוצִ֥יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
aber wird man aus
4480
מִ
prep
-
8432
תֹּוכָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihrer Mitte


Hesekiel 11:8

Vor dem Schwert fürchtet ihr euch, durch das Schwert werdet ihr sterben, spricht Jahwe, der Herr.  

2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
fürchtet das Schwert
3372
יְרֵאתֶ֑ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
werde ich über euch
9005
וְ
conj
-
2719
חֶ֨רֶב֙
subs.f.sg.a
und das Schwert
935
אָבִ֣יא
verbo.hif.impf.p1.u.sg
Ihr
5921
עֲלֵיכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
bringen, spricht
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִֽה׃
nmpr.m.sg.a
-


Hesekiel 11:9

Und ich vertreibe euch aus der Stadt. Ich gebe euch in die Gewalt von Fremden und vollziehe so mein Strafgericht an euch!  

9005
וְ
conj
-
3318
הֹוצֵאתִ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
ich werde euch aus
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
8432
תֹּוכָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
hinausführen und euch in
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
geben
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
die Hand
2214
זָרִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֛יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Und
9001
בָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
8201
שְׁפָטִֽים׃
subs.m.pl.a
und werde Gerichte


Hesekiel 11:10

Durchs Schwert müsst ihr fallen, an Israels Grenze lasse ich euch hinrichten. Ihr sollt erkennen, dass ich Jahwe bin!  

9001
בַּ
prep
-
2719
חֶ֣רֶב
subs.f.sg.a
Durch das Schwert
5307
תִּפֹּ֔לוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
sollt ihr fallen
5921
עַל־
prep
-
1366
גְּב֥וּל
subs.m.sg.c
An der Grenze
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
8199
אֶשְׁפֹּ֣וט
verbo.qal.impf.p1.u.sg
werde ich euch richten
853
אֶתְכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וִֽ
conj
-
3045
ידַעְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Und ihr werdet wissen
3588
כִּֽי־
conj
-
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
daß ich Jehova


Hesekiel 11:11

Ihr bleibt nicht in der Stadt wie das Fleisch im Topf. An der Grenze Israels werde ich euch richten!  

1931
הִ֗יא
prps.p3.f.sg
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1961
תִהְיֶ֤ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
5518
סִ֔יר
subs.u.sg.a
euch nicht der Topf
9005
וְ
conj
-
859
אַתֶּ֛ם
prps.p2.m.pl
-
1961
תִּהְי֥וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-
9001
בְ
prep
-
8432
תֹוכָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
und ihr werdet in
9003
לְ
prep
-
1320
בָשָׂ֑ר
subs.m.sg.a
Mitte nicht das Fleisch
413
אֶל־
prep
-
1366
גְּב֥וּל
subs.m.sg.c
sein: An der Grenze
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
8199
אֶשְׁפֹּ֥ט
verbo.qal.impf.p1.u.sg
werde ich euch richten
853
אֶתְכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


Hesekiel 11:12

Ihr werdet erkennen, dass ich Jahwe bin, dessen Ordnungen ihr nicht beachtet und dessen Gebote ihr nicht befolgt habt. Ihr habt ja nach den Gesetzen eurer Nachbarvölker gelebt.'"  

9005
וִֽ
conj
-
3045
ידַעְתֶּם֙
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Und ihr werdet wissen
3588
כִּֽי־
conj
-
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
daß ich Jehova
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
2706
חֻקַּי֙
subs.m.pl.a
ich, in dessen Satzungen
3808
לֹ֣א
nega
-
1980
הֲלַכְתֶּ֔ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
sind
9005
וּ
conj
-
4941
מִשְׁפָּטַ֖י
subs.m.pl.a
gewandelt und dessen Rechte
3808
לֹ֣א
nega
-
6213
עֲשִׂיתֶ֑ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
ihr nicht getan
9005
וּֽ
conj
-
9002
כְ
prep
-
4941
מִשְׁפְּטֵ֧י
subs.m.pl.c
habt nach den Rechten
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֛ם
subs.m.pl.a
welche rings um euch
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5439
סְבִיבֹותֵיכֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
her
6213
עֲשִׂיתֶֽם׃
verbo.qal.perf.p2.m.pl
der Nationen getan


Hesekiel 11:13

Während ich dies weissagte, starb Pelatja Ben-Benaja. Da warf ich mich nieder, das Gesicht auf dem Boden und rief laut: "Ach Herr, Jahwe! Willst du auch den Rest Israels vernichten?"  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
5012
הִנָּ֣בְאִ֔י
verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
geschah, als ich weissagte
9005
וּ
conj
-
6410
פְלַטְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Pelatja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
der Sohn
1141
בְּנָיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Benajas
4191
מֵ֑ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
da starb
9005
וָ
conj
-
5307
אֶפֹּ֨ל
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
Und ich fiel nieder
5921
עַל־
prep
-
6440
פָּנַ֜י
subs.m.pl.a
auf
9005
וָ
conj
-
2199
אֶזְעַ֣ק
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
Und
6963
קֹול־
subs.m.sg.a
Stimme
1419
גָּדֹ֗ול
adjv.m.sg.a
und schrie mit lauter
9005
וָ
conj
-
559
אֹמַר֙
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
und sprach
162
אֲהָהּ֙
intj
Ach
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Herr
3069
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
3617
כָּלָה֙
subs.f.sg.a
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
6213
עֹשֶׂ֔ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
den Garaus machen
853
אֵ֖ת
prep
-
7611
שְׁאֵרִ֥ית
subs.f.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
nmpr.u.sg.a
du dem Überrest Israels


Hesekiel 11:14

Da kam das Wort Jahwes zu mir:  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֵלַ֥י
prep
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und


Hesekiel 11:15

"Du Mensch, von deinen Brüdern sagen die Bewohner Jerusalems, ja von deinen Brüdern und Verwandten und von allen Israeliten, die in die Verbannung geführt wurden: 'Sie sollen bleiben, wo sie sind, weit weg von Jahwe! Das Land gehört jetzt uns!'  

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Männer
120
אָדָ֗ם
subs.m.sg.a
-
251
אַחֶ֤יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Menschensohn, deine Brüder
251
אַחֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deine Brüder
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
-
1353
גְאֻלָּתֶ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
und das ganze Haus
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3605
כֻּלֹּ֑ה
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
559
אָמְר֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sprechen
9003
לָהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
die
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
die Bewohner von Jerusalem
7368
רַֽחֲקוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Bleibet fern
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
von Jehova
9003
לָ֥נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
1931
הִ֛יא
prps.p3.f.sg
-
5414
נִתְּנָ֥ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
zum Besitztum gegeben
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
uns ist das Land
9003
לְ
prep
-
4181
מֹורָשָֽׁה׃ ס
subs.f.sg.a
-


Hesekiel 11:16

Darum sprich: 'So spricht Jahwe, der Herr: Ja, ich habe sie weit weg unter fremde Völker versprengt, aber ich bin ihnen doch zu einem kleinen Heiligtum geworden in den Ländern, in die sie gekommen sind.'  

3651
לָכֵ֣ן
advb
-
559
אֱמֹ֗ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Darum sprich
3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַר֮
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִה֒
nmpr.m.sg.a
-
3588
כִּ֤י
conj
-
7368
הִרְחַקְתִּים֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
3588
כִ֥י
conj
-
6327
הֲפִֽיצֹותִ֖ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
zerstreut
9001
בָּ
prep
-
776
אֲרָצֹ֑ות
subs.f.pl.a
sie in die Länder
9005
וָ
conj
-
1961
אֱהִ֤י
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
-
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
4720
מִקְדָּ֣שׁ
subs.m.sg.a
zum Heiligtum
4592
מְעַ֔ט
advb.m.sg.a
ihnen doch ein wenig
9001
בָּ
prep
-
776
אֲרָצֹ֖ות
subs.f.pl.a
geworden in den Ländern
834
אֲשֶׁר־
conj
-
935
בָּ֥אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
wohin sie gekommen
8033
שָֽׁם׃ ס
advb
-


Hesekiel 11:17

Darum sprich: 'So spricht Jahwe, der Herr: Ich sammle euch aus den Völkern wieder ein, ich führe euch aus den Ländern, in die ihr zerstreut worden seid, wieder zusammen und gebe euch das Land Israel.  

3651
לָכֵ֣ן
advb
-
559
אֱמֹ֗ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Darum sprich
3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַר֮
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3068
יְהוִה֒
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6908
קִבַּצְתִּ֤י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
sammeln
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
5971
עַמִּ֔ים
subs.m.pl.a
euch aus den Völkern
9005
וְ
conj
-
622
אָסַפְתִּ֣י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
776
אֲרָצֹ֔ות
subs.f.pl.a
werde euch das Land
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6327
נְפֹצֹותֶ֖ם
verbo.nif.perf.p2.m.pl
in welche ihr zerstreut
9001
בָּהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
geben
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
127
אַדְמַ֥ת
subs.f.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Hesekiel 11:18

Und wenn sie dorthin zurückkehren, werden sie alle seine abscheulichen Götzen beseitigen.  

9005
וּ
conj
-
935
בָ֖אוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
dorthin kommen
8033
שָׁ֑מָּה
advb
-
9005
וְ
conj
-
5493
הֵסִ֜ירוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
Und sie werden
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
8251
שִׁקּוּצֶ֛יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
und alle seine Greuel
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
8441
תֹּועֲבֹותֶ֖יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
-
4480
מִמֶּֽנָּה׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Hesekiel 11:19

Ich werde ihnen ein einiges Herz geben und einen neuen Geist, und ich entferne das versteinerte Herz aus ihrer Brust und gebe ihnen ein Herz aus Fleisch und Blut,  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתִּ֤י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
geben
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
3820
לֵ֣ב
subs.m.sg.a
Herz
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
ihnen ein
9005
וְ
conj
-
7307
ר֥וּחַ
subs.u.sg.a
werde einen neuen Geist
2319
חֲדָשָׁ֖ה
adjv.f.sg.a
wegnehmen und ihnen ein
5414
אֶתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
euer Inneres geben
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבְּכֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
in
9005
וַ
conj
-
5493
הֲסִ֨רֹתִ֜י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
Und ich werde
3820
לֵ֤ב
subs.m.sg.c
Herz
9006
הָ
art
-
68
אֶ֨בֶן֙
subs.f.sg.a
ich werde das steinerne
4480
מִ
prep
-
1320
בְּשָׂרָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
aus ihrem Fleische
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
geben
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3820
לֵ֥ב
subs.m.sg.c
fleischernes Herz
1320
בָּשָֽׂר׃
subs.m.sg.a
-


Hesekiel 11:20

damit sie nach meinen Weisungen leben und meine Gebote beachten und befolgen. Sie sollen mein Volk werden, und ich, ich werde ihr Gott sein.  

4616
לְמַ֨עַן֙
conj
-
9001
בְּ
prep
-
2708
חֻקֹּתַ֣י
subs.f.pl.a
sie in meinen Satzungen
1980
יֵלֵ֔כוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4941
מִשְׁפָּטַ֥י
subs.m.pl.a
und meine Rechte
8104
יִשְׁמְר֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
bewahren
9005
וְ
conj
-
6213
עָשׂ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und sie tun
853
אֹתָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
1961
הָיוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
sie werden mein Volk
9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֕י
prps.p1.u.sg
-
1961
אֶהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לֵ
prep
-
430
אלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
ich werde ihr Gott


Hesekiel 11:21

Doch jenen, die ihr Herz an ihre Götzen gehängt haben und die ihren Gräueln nachfolgen, lasse ich ihr Tun auf sie selbst zurückfallen', spricht Jahwe, der Herr."  

9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
3820
לֵ֧ב
subs.m.sg.c
Deren Herz
8251
שִׁקּוּצֵיהֶ֛ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Scheusale und ihrer Greuel
9005
וְ
conj
-
8441
תֹועֲבֹותֵיהֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
-
3820
לִבָּ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
aber nach dem Herzen
1980
הֹלֵ֑ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
wandelt
1870
דַּרְכָּם֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
ihren Weg
9001
בְּ
prep
-
7218
רֹאשָׁ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
auf ihren Kopf
5414
נָתַ֔תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Denen will ich
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
bringen, spricht
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3068
יְהוִֽה׃
nmpr.m.sg.a
-


Hesekiel 11:22

Dann schwangen die Cherubim ihre Flügel, und die Räder erhoben sich mit ihnen. Über den Cherubim war die Herrlichkeit des Gottes Israels.  

9005
וַ
conj
-
5375
יִּשְׂא֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und
9006
הַ
art
-
3742
כְּרוּבִים֙
subs.m.pl.a
die Cherubim
853
אֶת־
prep
-
3671
כַּנְפֵיהֶ֔ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
erhoben ihre Flügel
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
212
אֹֽופַנִּ֖ים
subs.m.pl.a
und die Räder
9003
לְ
prep
-
5980
עֻמָּתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
waren neben
9005
וּ
conj
-
3519
כְבֹ֧וד
subs.u.sg.c
ihnen; und die Herrlichkeit
430
אֱלֹהֵֽי־
subs.m.pl.c
des Gottes
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israels
5921
עֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
9003
לְ
prep
-
4605
מָֽעְלָה׃
subs.u.sg.a
war oben


Hesekiel 11:23

So verließ die Herrlichkeit Jahwes die Stadt und stellte sich auf den Berg im Osten Jerusalems.  

9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֨עַל֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sich auf
3519
כְּבֹ֣וד
subs.u.sg.c
Und die Herrlichkeit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֖ל
prep
-
8432
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.c
erhob sich aus
9006
הָ
art
-
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
der Mitte der Stadt
9005
וַֽ
conj
-
5975
יַּעֲמֹד֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und stellte
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
2022
הָ֔ר
subs.m.sg.a
den Berg
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
4480
מִ
prep
-
6924
קֶּ֥דֶם
subs.m.sg.a
welcher gegen
9003
לָ
prep
-
5892
עִֽיר׃
subs.f.sg.a
Osten der Stadt


Hesekiel 11:24

Mich aber nahm der Geist Gottes und brachte mich zu den Verbannten nach Babylonien zurück. Dann verschwand die Vision,  

9005
וְ
conj
-
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.a
Und der Geist
5375
נְשָׂאַ֗תְנִי
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
hob
9005
וַ
conj
-
935
תְּבִיאֵ֤נִי
verbo.hif.wayq.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
mich empor und brachte
3778
כַשְׂדִּ֨ימָה֙
nmpr.m.pl.a
den Weggeführten nach Chaldäa
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1473
גֹּולָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
4758
מַּרְאֶ֖ה
subs.m.sg.a
mich im Gesicht
9001
בְּ
prep
-
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.c
durch den Geist
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Gottes
9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֨עַל֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hatte, hob sich
4480
מֵֽ
prep
-
5921
עָלַ֔י
prep
-
9006
הַ
art
-
4758
מַּרְאֶ֖ה
subs.m.sg.a
und das Gesicht
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7200
רָאִֽיתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
welches ich gesehen


Hesekiel 11:25

und ich berichtete den Verbannten alles, was Jahwe mich hatte sehen lassen.  

9005
וָ
conj
-
1696
אֲדַבֵּ֖ר
verbo.piel.wayq.p1.u.sg
Und ich redete
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1473
גֹּולָ֑ה
subs.f.sg.a
-
853
אֵ֛ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
den Weggeführten alle Worte
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7200
הֶרְאָֽנִי׃ פ
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
er mich hatte sehen




Anzeige


Anzeige