Interlineare Bibel |
| 5399 Φοβηθῶμεν V-AOS-1P Fürchten |
| 3767 οὖν CONJ wir uns nun |
| 3379 μήποτε ADV-N daß nicht etwa |
| 2641 καταλειπομένης V-PPP-GSF hinterlassen |
| 1860 ἐπαγγελίας N-GSF da eine Verheißung |
| 1525 εἰσελθεῖν V-2AAN einzugehen |
| 1519 εἰς PREP in |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 2663 κατάπαυσιν N-ASF Ruhe |
| 846 αὐτοῦ P-GSM seine |
| 1380 δοκῇ V-PAS-3S scheine |
| 5100 τις X-NSM ist, jemand |
| 1537 ἐξ PREP von |
| 5210 ὑμῶν P-2GP - |
| 5302 ὑστερηκέναι· V-RAN zurückgeblieben |
Denn die Rettungsbotschaft wurde uns genauso verkündigt wie jenen ‹Israeliten in der Wüste›. Aber ihnen nützte es nichts, weil ihr Hören nicht mit Glauben verbunden war. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ auch |
| 1063 γάρ CONJ Denn |
| 1510 ἐσμεν V-PAI-1P - |
| 2097 εὐηγγελισμένοι V-RPP-NPM eine gute Botschaft verkündigt |
| 2509 καθάπερ ADV worden, gleichwie |
| 2548 κἀκεῖνοι D-NPM-K auch jenen |
| 235 ἀλλ’ CONJ aber |
| 3756 οὐκ PRT-N nicht |
| 5623 ὠφέλησεν V-AAI-3S nützte |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 3056 λόγος N-NSM das Wort |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 189 ἀκοῆς N-GSF der Verkündigung |
| 1565 ἐκείνους D-APM jenen |
| 3361 μὴ PRT-N nicht |
| 4786 συνκεκερασμένος V-RPP-NSM mit |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 4102 πίστει N-DSF dem Glauben |
| 3588 τοῖς T-DPM - |
| 191 ἀκούσασιν V-AAP-DPM denen, die es hörten |
Denn nur wir, die geglaubt haben, werden in Gottes Ruhe hineinkommen, in die Ruhe, auf die Gott sich bezog, als er sagte: "So schwor ich in meinem Zorn: 'Sie werden niemals in meine Ruhe hineinkommen!'" Nun sind Gottes Werke zwar seit Gründung der Welt fertiggestellt, (NeU)
| 1525 εἰσερχόμεθα V-PNI-1P haben, gehen |
| 1063 γὰρ CONJ Denn |
| 1519 εἰς PREP in |
| 3588 τὴν T-ASF wir |
| 2663 κατάπαυσιν N-ASF die Ruhe |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 4100 πιστεύσαντες V-AAP-NPM die wir geglaubt |
| 2531 καθὼς ADV wie |
| 2046 εἴρηκεν V-RAI-3S-ATT er gesagt |
| 5613 ὡς ADV hat: "So |
| 3660 ὤμοσα V-AAI-1S schwur |
| 1722 ἐν PREP ich in |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 3709 ὀργῇ N-DSF Zorn |
| 1473 μου P-1GS - |
| 1487 εἰ COND Wenn |
| 1525 εἰσελεύσονται V-FDI-3P ein |
| 1519 εἰς PREP sie in |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 2663 κατάπαυσίν N-ASF Ruhe |
| 1473 μου P-1GS - |
| 2543 καίτοι CONJ werden! "wiewohl |
| 3588 τῶν T-GPN - |
| 2041 ἔργων N-GPN die Werke |
| 575 ἀπὸ PREP von |
| 2602 καταβολῆς N-GSF Grundlegung |
| 2889 κόσμου N-GSM der Welt |
| 1096 γενηθέντων V-AOP-GPN geworden |
denn wo vom siebten Schöpfungstag die Rede ist, steht geschrieben: "Am siebten Tag, nach Vollendung seiner Werke, ruhte Gott." (NeU)
| 2046 εἴρηκεν V-RAI-3S-ATT er hat |
| 1063 γάρ CONJ Denn |
| 4225 που ADV irgendwo |
| 4012 περὶ PREP von |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1442 ἑβδόμης A-GSF dem siebten |
| 3779 οὕτως ADV Tage also |
| 2532 καὶ CONJ " Und |
| 2664 κατέπαυσεν V-AAI-3S ruhte |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2316 θεὸς N-NSM Gott |
| 1722 ἐν PREP am |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 2250 ἡμέρᾳ N-DSF Tage |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 1442 ἑβδόμῃ A-DSF siebten |
| 575 ἀπὸ PREP von |
| 3956 πάντων A-GPN allen |
| 3588 τῶν T-GPN - |
| 2041 ἔργων N-GPN Werken |
| 846 αὐτοῦ· P-GSM seinen |
Doch an der vorhin genannten Stelle sagte Gott: "Sie werden niemals in meine Ruhe hineinkommen!" (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 1722 ἐν PREP an |
| 3778 τούτῳ D-DSM - |
| 3825 πάλιν ADV Stelle wiederum |
| 1487 εἰ COND "Wenn |
| 1525 εἰσελεύσονται V-FDI-3P eingehen |
| 1519 εἰς PREP sie in |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 2663 κατάπαυσίν N-ASF Ruhe |
| 1473 μου P-1GS - |
Es bleibt also dabei, dass einige in die Ruhe hineinkommen werden, obwohl die, die als Erste von der Rettungsbotschaft erreicht wurden, durch ihren Ungehorsam ausgeschlossen blieben. (NeU)
| 1893 ἐπεὶ CONJ Weil |
| 3767 οὖν CONJ nun |
| 620 ἀπολείπεται V-PPI-3S übrigbleibt |
| 5100 τινὰς X-APM daß etliche |
| 1525 εἰσελθεῖν V-2AAN eingehen |
| 1519 εἰς PREP in |
| 846 αὐτήν P-ASF dieselbe |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 4386 πρότερον ADV-C die, welchen zuerst |
| 2097 εὐαγγελισθέντες V-APP-NPM die gute Botschaft verkündigt |
| 3756 οὐκ PRT-N nicht |
| 1525 εἰσῆλθον V-2AAI-3P eingegangen |
| 1223 δι’ PREP wegen |
| 543 ἀπείθειαν N-ASF worden ist, des Ungehorsams |
Gott hat nun für eine neue Gelegenheit gesorgt, ein neues "Heute", von dem er lange nach jenem Geschehen durch David gesagt hat: "Wenn ihr heute Gottes Stimme hört, verschließt euch seinem Reden nicht!" (NeU)
| 3825 πάλιν ADV er wiederum |
| 5100 τινὰ X-ASF einen gewissen |
| 3724 ὁρίζει V-PAI-3S so bestimmt |
| 2250 ἡμέραν N-ASF Tag |
| 4594 σήμερον ADV "Heute |
| 1722 ἐν PREP ", in |
| 1138 Δαυεὶδ N-PRI David |
| 3004 λέγων V-PAP-NSM sagend |
| 3326 μετὰ PREP nach |
| 5118 τοσοῦτον D-ASM so langer |
| 5550 χρόνον N-ASM Zeit |
| 2531 καθὼς ADV wie |
| 4302 προείρηται V-RPI-3S - |
| 4594 σήμερον ADV worden ist: "Heute |
| 1437 ἐὰν COND wenn |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 5456 φωνῆς N-GSF Stimme |
| 846 αὐτοῦ P-GSM ihr seine |
| 191 ἀκούσητε V-AAS-2P höret |
| 3361 μὴ PRT-N nicht |
| 4645 σκληρύνητε V-PAS-2P verhärtet |
| 3588 τὰς T-APF - |
| 2588 καρδίας N-APF Herzen |
| 5210 ὑμῶν P-2GP - |
Denn wenn Josua das Volk schon in die eigentliche Ruhe hineingeführt hätte, würde Gott nicht später von einem anderen Tag geredet haben. (NeU)
| 1487 εἰ COND wenn |
| 1063 γὰρ CONJ Denn |
| 846 αὐτοὺς P-APM sie |
| 2424 Ἰησοῦς N-NSM Josua |
| 2664 κατέπαυσεν V-AAI-3S in die Ruhe gebracht |
| 3756 οὐκ PRT-N nicht |
| 302 ἂν PRT hätte, so würde |
| 4012 περὶ PREP von |
| 243 ἄλλης A-GSF einem anderen |
| 2980 ἐλάλει V-IAI-3S geredet |
| 3326 μετὰ PREP er danach |
| 3778 ταῦτα D-APN - |
| 2250 ἡμέρας N-GSF Tage |
Es gibt also noch eine vollkommene Ruhe für das Volk Gottes. (NeU)
| 686 ἄρα PRT Also |
| 620 ἀπολείπεται V-PPI-3S bleibt |
| 4520 σαββατισμὸς N-NSM noch eine Sabbathruhe |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 2992 λαῷ N-DSM dem Volke |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2316 θεοῦ· N-GSM Gottes |
Denn wer in diese Ruhe hineinkommt, wird sich von all seiner Arbeit ausruhen so wie Gott von der seinen ruht. (NeU)
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1063 γὰρ CONJ Denn |
| 1525 εἰσελθὼν V-2AAP-NSM eingegangen |
| 1519 εἰς PREP wer in |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 2663 κατάπαυσιν N-ASF Ruhe |
| 846 αὐτοῦ P-GSM seine |
| 2532 καὶ CONJ auch |
| 846 αὐτὸς P-NSM seinen |
| 2664 κατέπαυσεν V-AAI-3S ist, der ist |
| 575 ἀπὸ PREP von |
| 3588 τῶν T-GPN - |
| 2041 ἔργων N-GPN Werken |
| 846 αὐτοῦ P-GSM - |
| 5618 ὥσπερ ADV gleichwie |
| 575 ἀπὸ PREP von |
| 3588 τῶν T-GPN - |
| 2398 ἰδίων A-GPN seinen eigenen |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2316 θεός N-NSM Gott |
Wir wollen deshalb alles daransetzen, zu dieser Ruhe zu gelangen, um nicht wie jene frühere Generation durch den gleichen Ungehorsam zu Fall zu kommen. (NeU)
| 4704 Σπουδάσωμεν V-AAS-1P Laßt |
| 3767 οὖν CONJ uns nun |
| 1525 εἰσελθεῖν V-2AAN einzugehen |
| 1519 εἰς PREP in |
| 1565 ἐκείνην D-ASF jene |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 2663 κατάπαυσιν N-ASF Ruhe |
| 2443 ἵνα CONJ - |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 1722 ἐν PREP nach |
| 3588 τῷ T-DSN - |
| 846 αὐτῷ P-DSN demselben |
| 5100 τις X-NSM jemand |
| 5262 ὑποδείγματι N-DSN Beispiel |
| 4098 πέσῃ V-2AAS-3S falle |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 543 ἀπειθείας N-GSF des Ungehorsams |
Denn das Wort Gottes ist lebendig und wirksam. Es ist schärfer als das schärfste zweischneidige Schwert, das die Gelenke durchtrennt und das Knochenmark freilegt. Es dringt bis in unser Innerstes ein und trennt das Seelische vom Geistlichen. Es richtet und beurteilt die geheimen Wünsche und Gedanken unseres Herzens. (NeU)
| 2198 ζῶν V-PAP-NSM ist lebendig |
| 1063 γὰρ CONJ Denn |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 3056 λόγος N-NSM das Wort |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2316 θεοῦ N-GSM Gottes |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1756 ἐνεργὴς A-NSM wirksam |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5114 τομώτερος A-NSM-C schärfer |
| 5228 ὑπὲρ PREP als |
| 3956 πᾶσαν A-ASF jedes |
| 3162 μάχαιραν N-ASF Schwert |
| 1366 δίστομον A-ASF zweischneidige |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1338 διϊκνούμενος V-PNP-NSM und durchdringend |
| 891 ἄχρι ADV bis zur |
| 3311 μερισμοῦ N-GSM Scheidung |
| 5590 ψυχῆς N-GSF von Seele |
| 2532 καὶ CONJ sowohl |
| 4151 πνεύματος N-GSN Geist |
| 719 ἁρμῶν N-GPM der Gelenke |
| 5037 τε PRT und |
| 2532 καὶ CONJ als auch |
| 3452 μυελῶν N-GPM des Markes |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2924 κριτικὸς A-NSM ein Beurteiler |
| 1761 ἐνθυμήσεων N-GPF der Gedanken |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1771 ἐννοιῶν N-GPF Gesinnungen |
| 2588 καρδίας· N-GSF des Herzens |
Vor Gott ist ja nichts verborgen. Alles liegt nackt und bloß vor den Augen dessen da, vor dem wir Rechenschaft ablegen müssen. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3756 οὐκ PRT-N kein |
| 1510 ἔστιν V-PAI-3S - |
| 2937 κτίσις N-NSF Geschöpf |
| 852 ἀφανὴς A-NSF unsichtbar |
| 1799 ἐνώπιον ADV vor |
| 846 αὐτοῦ P-GSM ihm |
| 3956 πάντα A-NPN alles |
| 1161 δὲ CONJ sondern |
| 1131 γυμνὰ A-NPN bloß |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5136 τετραχηλισμένα V-RPP-NPN aufgedeckt |
| 3588 τοῖς T-DPM - |
| 3788 ὀφθαλμοῖς N-DPM vor den Augen |
| 846 αὐτοῦ P-GSM dessen |
| 4314 πρὸς PREP mit |
| 3739 ὃν R-ASM dem |
| 2249 ἡμῖν P-1DP - |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 3056 λόγος N-NSM es zu tun |
Weil wir nun einen großen Hohen Priester haben, der alle Himmel ‹bis zum Thron des Höchsten› durchschritten hat – Jesus, den Sohn Gottes –, lasst uns am Bekenntnis zu ihm festhalten! (NeU)
| 2192 Ἔχοντες V-PAP-NPM Da wir |
| 3767 οὖν CONJ nun |
| 749 ἀρχιερέα N-ASM Hohenpriester |
| 3173 μέγαν A-ASM einen großen |
| 1330 διεληλυθότα V-2RAP-ASM der durch |
| 3588 τοὺς T-APM - |
| 3772 οὐρανούς N-APM die Himmel |
| 2424 Ἰησοῦν N-ASM ist, Jesum |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 5207 υἱὸν N-ASM den Sohn |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2316 θεοῦ N-GSM Gottes |
| 2902 κρατῶμεν V-PAS-1P so laßt |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 3671 ὁμολογίας· N-GSF uns das Bekenntnis |
Dieser Hohe Priester hat Mitgefühl mit unseren Schwächen, weil ihm die gleichen Versuchungen begegnet sind wie uns – aber er blieb ohne Sünde. (NeU)
| 3756 οὐ PRT-N nicht |
| 1063 γὰρ CONJ denn |
| 2192 ἔχομεν V-PAI-1P wir haben |
| 749 ἀρχιερέα N-ASM einen Hohenpriester |
| 3361 μὴ PRT-N der nicht |
| 1410 δυνάμενον V-PNP-ASM zu haben vermag |
| 4834 συνπαθῆσαι V-AAN Mitleid |
| 3588 ταῖς T-DPF - |
| 769 ἀσθενείαις N-DPF Schwachheiten |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 3985 πεπειρασμένον V-RPP-ASM versucht |
| 1161 δὲ CONJ sondern |
| 2596 κατὰ PREP der in |
| 3956 πάντα A-APN allem |
| 2596 καθ’ PREP ist in gleicher Weise |
| 3665 ὁμοιότητα N-ASF wie |
| 5565 χωρὶς ADV wir, ausgenommen |
| 266 ἁμαρτίας N-GSF die Sünde |
Darum wollen wir mit Zuversicht vor den Thron unseres überaus gnädigen Gottes treten, damit wir Gnade und Erbarmen finden und seine Hilfe zur rechten Zeit empfangen. (NeU)
| 4334 προσερχώμεθα V-PNS-1P Laßt |
| 3767 οὖν CONJ uns nun |
| 3326 μετὰ PREP mit |
| 3954 παρρησίας N-GSF Freimütigkeit |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 2362 θρόνῳ N-DSM zu dem Thron |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 5485 χάριτος N-GSF der Gnade |
| 2443 ἵνα CONJ auf daß |
| 2983 λάβωμεν V-2AAS-1P empfangen |
| 1656 ἔλεος N-ASN wir Barmherzigkeit |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5485 χάριν N-ASF Gnade |
| 2147 εὕρωμεν V-2AAS-1P finden |
| 1519 εἰς PREP zur |
| 2121 εὔκαιρον A-ASF rechtzeitigen |
| 996 βοήθειαν N-ASF Hilfe |