Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Apostelgeschichte 6

Damals, als die Zahl der Jünger ständig wuchs, gab es auch Unzufriedenheit in der Gemeinde. Die Hellenisten beschwerten sich nämlich über die Hebräer, weil ihre Witwen bei der täglichen Versorgung übersehen wurden.

1722
Ἐν
PREP
In
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
ταῖς
T-DPF
-
2250
ἡμέραις
N-DPF
Tagen
3778
ταύταις
D-DPF
-
4129
πληθυνόντων
V-PAP-GPM
sich vermehrten
3588
τῶν
T-GPM
-
3101
μαθητῶν
N-GPM
als die Jünger
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
entstand
1112
γογγυσμὸς
N-NSM
ein Murren
3588
τῶν
T-GPM
-
1675
Ἑλληνιστῶν
N-GPM
der Hellenisten
4314
πρὸς
PREP
gegen
3588
τοὺς
T-APM
-
1445
Ἑβραίους
A-APM
die Hebräer
3754
ὅτι
CONJ
weil
3865
παρεθεωροῦντο
V-IPI-3P
übersehen
1722
ἐν
PREP
bei
3588
τῇ
T-DSF
-
1248
διακονίᾳ
N-DSF
Bedienung
3588
τῇ
T-DSF
-
2522
καθημερινῇ
A-DSF
der täglichen
3588
αἱ
T-NPF
-
5503
χῆραι
N-NPF
Witwen
846
αὐτῶν
P-GPM
ihre


Da riefen die Zwölf die ganze Versammlung der Jünger zusammen und sagten: "Es ist nicht richtig, dass wir die Verkündigung des Wortes Gottes vernachlässigen und uns um die Verteilung der Lebensmittel kümmern. (NeU)

4341
προσκαλεσάμενοι
V-ADP-NPM
beriefen
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
οἱ
T-NPM
-
1427
δώδεκα
A-NUI
Die Zwölfe
3588
τὸ
T-ASN
-
4128
πλῆθος
N-ASN
die Menge
3588
τῶν
T-GPM
-
3101
μαθητῶν
N-GPM
der Jünger
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
701
ἀρεστόν
A-NSN
gut
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
2641
καταλείψαντας
V-AAP-APM
verlassen
3588
τὸν
T-ASM
-
3056
λόγον
N-ASM
das Wort
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1247
διακονεῖν
V-PAN
bedienen
5132
τραπέζαις·
N-DPF
und die Tische


Seht euch deshalb nach sieben Männern unter euch um, Brüder, denen wir diese Aufgabe übertragen können. Sie müssen einen guten Ruf haben und mit dem Heiligen Geist und mit Weisheit erfüllt sein. (NeU)

1980
ἐπισκέψασθε
V-ADM-2P
So sehet
1161
δέ
CONJ
-
80
ἀδελφοί
N-VPM
Brüder
435
ἄνδρας
N-APM
Männern
1537
ἐξ
PREP
aus
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3140
μαρτυρουμένους
V-PPP-APM
von gutem Zeugnis
2033
ἑπτὰ
A-NUI
sieben
4134
πλήρεις
A-APM
voll
4151
πνεύματος
N-GSN
Geistes
2532
καὶ
CONJ
und
4678
σοφίας
N-GSF
Weisheit
3739
οὓς
R-APM
die
2525
καταστήσομεν
V-FAI-1P
bestellen
1909
ἐπὶ
PREP
wir über
3588
τῆς
T-GSF
-
5532
χρείας
N-GSF
Geschäft
3778
ταύτης·
D-GSF
-


Wir selbst werden uns weiterhin dem Gebet widmen und der Weitergabe des ‹göttlichen› Wortes." (NeU)

2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῇ
T-DSF
-
4335
προσευχῇ
N-DSF
im Gebet
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῇ
T-DSF
-
1248
διακονίᾳ
N-DSF
im Dienst
3588
τοῦ
T-GSM
-
3056
λόγου
N-GSM
des Wortes
4342
προσκαρτερήσομεν
V-FAI-1P
werden


Mit diesem Vorschlag waren alle einverstanden. Sie wählten Stephanus, einen glaubensvollen und mit dem Heiligen Geist erfüllten Mann, dann Philippus, Prochorus und Nikanor, Timon und Parmenas und Nikolaus, einen Mann aus Antiochia, der zum Judentum übergetreten war. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
700
ἤρεσεν
V-AAI-3S
gefiel
3588

T-NSM
-
3056
λόγος
N-NSM
die Rede
1799
ἐνώπιον
ADV
gefiel
3956
παντὸς
A-GSN
der ganzen
3588
τοῦ
T-GSN
-
4128
πλήθους
N-GSN
Menge
2532
καὶ
CONJ
und
1586
ἐξελέξαντο
V-AMI-3P
sie erwählten
4736
Στέφανον
N-ASM
Stephanus
435
ἄνδρα
N-ASM
einen Mann
4134
πλήρη
A-ASM
voll
4102
πίστεως
N-GSF
Glaubens
2532
καὶ
CONJ
und
4151
πνεύματος
N-GSN
Geistes
40
ἁγίου
A-GSN
Heiligen
2532
καὶ
CONJ
und
5376
Φίλιππον
N-ASM
Philippus
2532
καὶ
CONJ
und
4402
Πρόχορον
N-ASM
Prochorus
2532
καὶ
CONJ
und
3527
Νικάνορα
N-ASM
Nikanor
2532
καὶ
CONJ
und
5096
Τίμωνα
N-ASM
Timon
2532
καὶ
CONJ
und
3937
Παρμενᾶν
N-ASM
Parmenas
2532
καὶ
CONJ
und
3532
Νικόλαον
N-ASM
Nikolaus
4339
προσήλυτον
N-ASM
einen Proselyten
491
Ἀντιοχέα
N-ASM
aus Antiochien


Diese sieben stellten sie vor die Apostel, die ihnen betend die Hände auflegten. (NeU)

3739
οὓς
R-APM
welche
2476
ἔστησαν
V-AAI-3P
stellten
1799
ἐνώπιον
ADV
sie vor
3588
τῶν
T-GPM
-
652
ἀποστόλων
N-GPM
die Apostel
2532
καὶ
CONJ
und
4336
προσευξάμενοι
V-ADP-NPM
als sie gebetet
2007
ἐπέθηκαν
V-AAI-3P
hatten, legten
846
αὐτοῖς
P-DPM
sie ihnen
3588
τὰς
T-APF
-
5495
χεῖρας
N-APF
die Hände


Das Wort Gottes breitete sich immer weiter aus, und die Zahl der Jünger in Jerusalem vermehrte sich stark. Selbst eine große Zahl von Priestern gehorchte jetzt dem Glauben. (NeU)

2532
Καὶ
CONJ
Und
3588

T-NSM
-
3056
λόγος
N-NSM
das Wort
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
837
ηὔξανεν
V-IAI-3S
wuchs
2532
καὶ
CONJ
und
4129
ἐπληθύνετο
V-IPI-3S
vermehrte sich
3588

T-NSM
-
706
ἀριθμὸς
N-NSM
die Zahl
3588
τῶν
T-GPM
-
3101
μαθητῶν
N-GPM
der Jünger
1722
ἐν
PREP
in
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jerusalem
4970
σφόδρα
ADV
sehr
4183
πολύς
A-NSM
eine große
5037
τε
PRT
und
3793
ὄχλος
N-NSM
Menge
3588
τῶν
T-GPM
-
2409
ἱερέων
N-GPM
der Priester
5219
ὑπήκουον
V-IAI-3P
wurde
3588
τῇ
T-DSF
-
4102
πίστει
N-DSF
dem Glauben


Stephanus war besonders begnadet. Gott hatte ihn mit einer Kraft erfüllt, in der er Wunder und erstaunliche Zeichen unter den Menschen wirkte. (NeU)

4736
Στέφανος
N-NSM
Stephanus
1161
δὲ
CONJ
aber
4134
πλήρης
A-NSM
voll
5485
χάριτος
N-GSF
-
2532
καὶ
CONJ
und
1411
δυνάμεως
N-GSF
Kraft
4160
ἐποίει
V-IAI-3S
tat
5059
τέρατα
N-APN
Wunder
2532
καὶ
CONJ
und
4592
σημεῖα
N-APN
Zeichen
3173
μεγάλα
A-APN
große
1722
ἐν
PREP
unter
3588
τῷ
T-DSM
-
2992
λαῷ
N-DSM
dem Volke


Doch eines Tages verwickelten ihn Leute, die zur Synagoge der Freigelassenen gehörten, in ein Streitgespräch. Es waren Juden aus Zyrene und Alexandria, Zilizien und der Asia. (NeU)

450
ἀνέστησαν
V-AAI-3P
Es standen
1161
δέ
CONJ
aber
5100
τινες
X-NPM
etliche
3588
τῶν
T-GPM
der
1537
ἐκ
PREP
von
3588
τῆς
T-GSF
-
4864
συναγωγῆς
N-GSF
Synagoge
3588
τῶν
T-GPM
-
3004
λεγομένων
V-PPP-GPM
sogenannten
3032
Λιβερτίνων
N-GPM
der Libertiner
2532
καὶ
CONJ
und
2956
Κυρηναίων
N-GPM
der Kyrenäer
2532
καὶ
CONJ
und
221
Ἀλεξανδρέων
N-GPM
der Alexandriner
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῶν
T-GPM
-
575
ἀπὸ
PREP
derer von
2791
Κιλικίας
N-GSF
Cilicien
2532
καὶ
CONJ
und
773
Ἀσίας
N-GSF
Asien
4802
συζητοῦντες
V-PAP-NPM
und stritten
3588
τῷ
T-DSM
-
4736
Στεφάνῳ
N-DSM
mit Stephanus


Doch sie waren der Weisheit, mit der Stephanus redete, und dem Geist, der aus ihm sprach, nicht gewachsen. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
2480
ἴσχυον
V-IAI-3P
sie vermochten
436
ἀντιστῆναι
V-2AAN
zu widerstehen
3588
τῇ
T-DSF
-
4678
σοφίᾳ
N-DSF
der Weisheit
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῷ
T-DSN
-
4151
πνεύματι
N-DSN
dem Geiste
3739

R-DSN
womit
2980
ἐλάλει
V-IAI-3S
er redete


Da hetzten sie heimlich ein paar Männer auf, die das Gerücht verbreiten sollten: "Wir haben gehört, wie er Mose und Gott gelästert hat." (NeU)

5119
τότε
ADV
Da
5260
ὑπέβαλον
V-2AAI-3P
schoben sie heimlich
435
ἄνδρας
N-APM
Männer
3004
λέγοντας
V-PAP-APM
welche sagten
3754
ὅτι
CONJ
welche sagten
191
ἀκηκόαμεν
V-2RAI-1P-ATT
Wir haben
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihn
2980
λαλοῦντος
V-PAP-GSM
reden
4487
ῥήματα
N-APN
Lästerworte
989
βλάσφημα
A-APN
Lästerworte
1519
εἰς
PREP
wider
3475
Μωϋσῆν
N-ASM
Moses
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεόν·
N-ASM
Gott


Damit brachten sie das Volk, die Ratsältesten und die Gesetzeslehrer gegen ihn auf. Sie fielen über ihn her und schleppten ihn vor den Hohen Rat. (NeU)

4787
συνεκίνησάν
V-AAI-3P
sie erregten
5037
τε
PRT
Und
3588
τὸν
T-ASM
-
2992
λαὸν
N-ASM
das Volk
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τοὺς
T-APM
-
4245
πρεσβυτέρους
A-APM-C
die Ältesten
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τοὺς
T-APM
-
1122
γραμματεῖς
N-APM
die Schriftgelehrten
2532
καὶ
CONJ
und
2186
ἐπιστάντες
V-2AAP-NPM
fielen über ihn her
4884
συνήρπασαν
V-AAI-3P
und rissen
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
2532
καὶ
CONJ
und
71
ἤγαγον
V-2AAI-3P
führten
1519
εἰς
PREP
ihn vor
3588
τὸ
T-ASN
-
4892
συνέδριον
N-ASN
das Synedrium


Dort ließen sie falsche Zeugen auftreten, die aussagten: "Dieser Mensch greift in seinen Reden immer wieder unseren heiligen Tempel und das Gesetz an. (NeU)

2476
ἔστησάν
V-AAI-3P
sie stellten
5037
τε
PRT
Und
3144
μάρτυρας
N-APM
Zeugen
5571
ψευδεῖς
A-APM
falsche
3004
λέγοντας
V-PAP-APM
welche sagten
3588

T-NSM
-
444
ἄνθρωπος
N-NSM
Mensch
3778
οὗτος
D-NSM
die
3756
οὐ
PRT-N
nicht
3973
παύεται
V-PMI-3S
hört
2980
λαλῶν
V-PAP-NSM
zu reden
4487
ῥήματα
N-APN
Worte
2596
κατὰ
PREP
wider
3588
τοῦ
T-GSM
-
5117
τόπου
N-GSM
Stätte
3588
τοῦ
T-GSM
-
40
ἁγίου
A-GSM
heilige
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τοῦ
T-GSM
-
3551
νόμου·
N-GSM
das Gesetz


Wir haben ihn selbst sagen hören: 'Der Jesus von Nazaret wird diesen Tempel hier niederreißen und die Gebräuche verändern, die Mose uns im Auftrag Gottes übergeben hat.'" (NeU)

191
ἀκηκόαμεν
V-2RAI-1P-ATT
wir haben
1063
γὰρ
CONJ
denn
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihn
3004
λέγοντος
V-PAP-GSM
sagen
3754
ὅτι
CONJ
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3588

T-NSM
-
3480
Ναζωραῖος
N-NSM
der Nazaräer
3778
οὗτος
D-NSM
diese
2647
καταλύσει
V-FAI-3S
wird
3588
τὸν
T-ASM
-
5117
τόπον
N-ASM
Stätte
3778
τοῦτον
D-ASM
-
2532
καὶ
CONJ
und
236
ἀλλάξει
V-FAI-3S
verändern
3588
τὰ
T-APN
-
1485
ἔθη
N-APN
die Gebräuche
3739

R-APN
die
3860
παρέδωκεν
V-AAI-3S
überliefert
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3475
Μωϋσῆς
N-NSM
Moses


Alle im Rat blickten gespannt auf Stephanus und sahen sein Gesicht leuchten wie das eines Engels. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
816
ἀτενίσαντες
V-AAP-NPM
schauten unverwandt
1519
εἰς
PREP
auf
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
3956
πάντες
A-NPM
-
3588
οἱ
T-NPM
-
2516
καθεζόμενοι
V-PNP-NPM
saßen
1722
ἐν
PREP
die in
3588
τῷ
T-DSN
-
4892
συνεδρίῳ
N-DSN
dem Synedrium
3708
εἶδον
V-2AAI-3P
-
3588
τὸ
T-ASN
-
4383
πρόσωπον
N-ASN
Angesicht
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
5616
ὡσεὶ
ADV
wie
4383
πρόσωπον
N-ASN
Angesicht
32
ἀγγέλου
N-GSM
eines Engels