Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Apostelgeschichte 5

Auch ein Mann namens Hananias verkaufte mit seiner Frau Saphira ein Grundstück.

435
Ἀνὴρ
N-NSM
Mann
1161
δέ
CONJ
aber
5100
τις
X-NSM
Ein gewisser
367
Ἀνανίας
N-NSM
Ananias
3686
ὀνόματι
N-DSN
mit Namen
4862
σὺν
PREP
mit
4551
Σαπφείρῃ
N-DSF
Sapphira
3588
τῇ
T-DSF
-
1135
γυναικὶ
N-DSF
Weibe
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinem
4453
ἐπώλησεν
V-AAI-3S
verkaufte
2933
κτῆμα
N-ASN
ein Gut


Mit ihrem Wissen schaffte er einen Teil des Erlöses beiseite. Den Rest legte er ‹als Gesamterlös› vor die Apostel hin. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
3557
ἐνοσφίσατο
V-AMI-3S
schaffte
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τῆς
T-GSF
-
5092
τιμῆς
N-GSF
dem Kaufpreis
4894
συνειδυίης
V-RAP-GSF
wußte
2532
καὶ
CONJ
wovon auch
3588
τῆς
T-GSF
-
1135
γυναικός
N-GSF
Weib
2532
καὶ
CONJ
und
5342
ἐνέγκας
V-AAP-NSM
er brachte
3313
μέρος
N-ASN
Teil
5100
τι
X-ASN
einen gewissen
3844
παρὰ
PREP
zu
3588
τοὺς
T-APM
-
4228
πόδας
N-APM
den Füßen
3588
τῶν
T-GPM
-
652
ἀποστόλων
N-GPM
der Apostel
5087
ἔθηκεν
V-AAI-3S
und legte ihn nieder


Doch Petrus sagte zu ihm: "Warum hat der Satan dein Herz erfüllt? Warum hast du den Heiligen Geist belogen und etwas von der Einnahme für euer Grundstück beiseitegeschafft? (NeU)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3588

T-NSM
-
4074
Πέτρος·
N-NSM
Petrus
367
Ἀνανία
N-VSM
Ananias
1302
διατί
PRT-I
warum
4137
ἐπλήρωσεν
V-AAI-3S
hat
3588

T-NSM
-
4567
σατανᾶς
N-NSM
der Satan
3588
τὴν
T-ASF
-
2588
καρδίαν
N-ASF
Herz
4771
σου
P-2GS
-
5574
ψεύσασθαί
V-ADN
belogen
4771
σε
P-2AS
-
3588
τὸ
T-ASN
-
4151
πνεῦμα
N-ASN
Geist
3588
τὸ
T-ASN
-
40
ἅγιον
A-ASN
den Heiligen
2532
καὶ
CONJ
und
3557
νοσφίσασθαι
V-AMN
beiseite geschafft
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τῆς
T-GSF
-
5092
τιμῆς
N-GSF
dem Kaufpreis
3588
τοῦ
T-GSN
-
5564
χωρίου
N-GSN
des Feldes


Du hättest es doch behalten können. Und selbst nach dem Verkauf stand das Geld zu deiner freien Verfügung. Warum hast du dich nur auf so etwas eingelassen? Du hast nicht Menschen belogen, sondern Gott." (NeU)

3780
οὐχὶ
PRT-I
es nicht
3306
μένον
V-PAP-NSN
Blieb
4771
σοὶ
P-2DS
-
3306
ἔμενεν
V-IAI-3S
wenn es so blieb
2532
καὶ
CONJ
und
4097
πραθὲν
V-APP-NSN
nicht, nachdem es verkauft
1722
ἐν
PREP
war, in
3588
τῇ
T-DSF
-
4674
σῇ
S-2SDSF
deiner
1849
ἐξουσίᾳ
N-DSF
Gewalt
5225
ὑπῆρχεν
V-IAI-3S
war es
5101
τί
I-ASN
Was
3754
ὅτι
CONJ
ist es, daß
5087
ἔθου
V-2AMI-2S
vorgenommen
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
2588
καρδίᾳ
N-DSF
Herzen
4771
σου
P-2GS
-
3588
τὸ
T-ASN
-
4229
πρᾶγμα
N-ASN
Tat
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3756
οὐκ
PRT-N
hast? Nicht
5574
ἐψεύσω
V-ADI-2S
hast du belogen
444
ἀνθρώποις
N-DPM
Menschen
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
Gott


Bei diesen Worten brach Hananias zusammen und starb. Ein tiefes Erschrecken erfasste alle, die davon hörten. (NeU)

191
ἀκούων
V-PAP-NSM
hörte
1161
δὲ
CONJ
Als aber
3588

T-NSM
-
367
Ἀνανίας
N-NSM
Ananias
3588
τοὺς
T-APM
-
3056
λόγους
N-APM
Worte
3778
τούτους
D-APM
-
4098
πεσὼν
V-2AAP-NSM
fiel er hin
1634
ἐξέψυξεν·
V-AAI-3S
und verschied
2532
καὶ
CONJ
Und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
es kam
5401
φόβος
N-NSM
Furcht
3173
μέγας
A-NSM
große
1909
ἐπὶ
PREP
über
3956
πάντας
A-APM
alle
3588
τοὺς
T-APM
-
191
ἀκούοντας
V-PAP-APM
hörten


Die jungen Männer, die in der Versammlung waren, wickelten den Toten in ein Tuch, trugen ihn hinaus und begruben ihn. (NeU)

450
ἀναστάντες
V-2AAP-NPM
standen auf
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
οἱ
T-NPM
-
3501
νεώτεροι
A-NPM-C
Die Jünglinge
4958
συνέστειλαν
V-AAI-3P
rafften
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
2532
καὶ
CONJ
und
1627
ἐξενέγκαντες
V-AAP-NPM
trugen ihn hinaus
2290
ἔθαψαν
V-AAI-3P
und begruben


Etwa drei Stunden später kam seine Frau Saphira völlig ahnungslos herein. (NeU)

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
Es geschah
1161
δὲ
CONJ
aber
5613
ὡς
ADV
nach
5610
ὡρῶν
N-GPF
Stunden
5140
τριῶν
A-GPF
drei
1292
διάστημα
N-NSN
Verlauf
2532
καὶ
CONJ
daß
3588

T-NSF
-
1135
γυνὴ
N-NSF
Weib
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
3361
μὴ
PRT-N
ohne
1492
εἰδυῖα
V-RAP-NSF
zu wissen
3588
τὸ
T-ASN
-
1096
γεγονὸς
V-2RAP-ASN
was geschehen
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
hereinkam


"Sag mir", fragte Petrus sie, "habt ihr das Grundstück für diesen Betrag hier verkauft?" – "Ja", erwiderte sie, "das ist der Betrag." (NeU)

611
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
antwortete
1161
δὲ
CONJ
aber
4314
πρὸς
PREP
-
846
αὐτὴν
P-ASF
ihr
4074
Πέτρος
N-NSM
Petrus
3004
εἰπέ
V-2AAM-2S
-
1473
μοι
P-1DS
-
1487
εἰ
COND
ob
5118
τοσούτου
D-GSN
ihr für so viel
3588
τὸ
T-ASN
-
5564
χωρίον
N-ASN
das Feld
591
ἀπέδοσθε
V-2AMI-2P
hingegeben
3588

T-NSF
-
1161
δὲ
CONJ
habt? Sie aber
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3483
ναί
PRT
Ja
5118
τοσούτου
D-GSN
für so viel


Da sagte Petrus: "Warum habt ihr euch nur verabredet, den Geist des Herrn zu versuchen? – Hörst du die Schritte? Die, die deinen Mann begraben haben, stehen schon vor der Tür und werden auch dich hinaustragen." (NeU)

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
4074
Πέτρος
N-NSM
Petrus
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτήν
P-ASF
ihr
5101
τί
I-NSN
Was
3754
ὅτι
CONJ
ist es, daß
4856
συνεφωνήθη
V-API-3S
übereingekommen
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3985
πειράσαι
V-AAN
zu versuchen
3588
τὸ
T-ASN
-
4151
πνεῦμα
N-ASN
seid, den Geist
2962
κυρίου
N-GSM
des Herrn
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Siehe
3588
οἱ
T-NPM
-
4228
πόδες
N-NPM
die Füße
3588
τῶν
T-GPM
-
2290
θαψάντων
V-AAP-GPM
begraben
3588
τὸν
T-ASM
-
435
ἄνδρα
N-ASM
Mann
4771
σου
P-2GS
-
1909
ἐπὶ
PREP
haben, sind an
3588
τῇ
T-DSF
-
2374
θύρᾳ
N-DSF
der Tür
2532
καὶ
CONJ
und
1627
ἐξοίσουσίν
V-FAI-3P
sie werden
4771
σε
P-2AS
-


Im selben Augenblick brach Saphira zusammen und starb. Als die jungen Männer hereinkamen, sahen sie ihren Leichnam auf dem Boden vor Petrus liegen. Sie trugen auch sie hinaus und begruben sie neben ihrem Mann. (NeU)

4098
ἔπεσεν
V-2AAI-3S
Sie fiel
1161
δὲ
CONJ
aber
3916
παραχρῆμα
ADV
alsbald
4314
πρὸς
PREP
sie bei
3588
τοὺς
T-APM
-
4228
πόδας
N-APM
Füßen
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
2532
καὶ
CONJ
und
1634
ἐξέψυξεν·
V-AAI-3S
verschied
1525
εἰσελθόντες
V-2AAP-NPM
hereinkamen
1161
δὲ
CONJ
Und als
3588
οἱ
T-NPM
-
3495
νεανίσκοι
N-NPM
die Jünglinge
2147
εὗρον
V-2AAI-3P
fanden
846
αὐτὴν
P-ASF
sie sie
3498
νεκράν
A-ASF
tot
2532
καὶ
CONJ
und
1627
ἐξενέγκαντες
V-AAP-NPM
sie trugen sie hinaus
2290
ἔθαψαν
V-AAI-3P
und begruben
4314
πρὸς
PREP
-
3588
τὸν
T-ASM
-
435
ἄνδρα
N-ASM
Manne
846
αὐτῆς
P-GSF
ihrem


Ein tiefes Erschrecken erfasste die ganze Gemeinde und alle, die davon hörten. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
es kam
5401
φόβος
N-NSM
Furcht
3173
μέγας
A-NSM
große
1909
ἐφ’
PREP
über
3650
ὅλην
A-ASF
die ganze
3588
τὴν
T-ASF
-
1577
ἐκκλησίαν
N-ASF
Versammlung
2532
καὶ
CONJ
und
1909
ἐπὶ
PREP
über
3956
πάντας
A-APM
alle
3588
τοὺς
T-APM
-
191
ἀκούοντας
V-PAP-APM
hörten
3778
ταῦτα
D-APN
-


Aber durch die Hände der Apostel ließ Gott viele Zeichen und Wunder unter den Leuten geschehen. Und alle ‹Gläubigen› waren eines Sinnes und trafen sich ‹immer wieder› in der Säulenhalle Salomos. (NeU)

1223
Διὰ
PREP
durch
1161
δὲ
CONJ
Aber
3588
τῶν
T-GPF
-
5495
χειρῶν
N-GPF
die Hände
3588
τῶν
T-GPM
-
652
ἀποστόλων
N-GPM
der Apostel
1096
ἐγίνετο
V-INI-3S
geschahen
4592
σημεῖα
N-NPN
Zeichen
2532
καὶ
CONJ
und
5059
τέρατα
N-NPN
Wunder
4183
πολλὰ
A-NPN
viele
1722
ἐν
PREP
unter
3588
τῷ
T-DSM
-
2992
λαῷ·
N-DSM
dem Volke
2532
καὶ
CONJ
und
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
-
3661
ὁμοθυμαδὸν
ADV
einmütig
537
ἅπαντες
A-NPM
alle
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
4745
στοᾷ
N-DSF
der Säulenhalle
4672
Σολομῶντος·
N-GSM
Salomons


Von den anderen aber wagte es keiner, sich ihnen anzuschließen. Das Volk jedoch sprach lobend über sie. (NeU)

3588
τῶν
T-GPM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3062
λοιπῶν
A-GPM
Von den übrigen
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
keiner
5111
ἐτόλμα
V-IAI-3S
wagte
2853
κολλᾶσθαι
V-PPN
sich
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
3170
ἐμεγάλυνεν
V-IAI-3S
erhob
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
3588

T-NSM
-
2992
λαός·
N-NSM
das Volk


Aber von solchen, die an den Herrn glaubten, kamen immer mehr dazu, Scharen von Männern und Frauen. (NeU)

3123
μᾶλλον
ADV
um so mehr
1161
δὲ
CONJ
Aber
4369
προσετίθεντο
V-IPI-3P
wurden
4100
πιστεύοντες
V-PAP-NPM
Gläubige
3588
τῷ
T-DSM
-
2962
κυρίῳ
N-DSM
dem Herrn
4128
πλήθη
N-NPN
Scharen
435
ἀνδρῶν
N-GPM
von Männern
5037
τε
PRT
sowohl
2532
καὶ
CONJ
als
1135
γυναικῶν
N-GPF
Weibern


Es kam so weit, dass die Leute Kranke auf die Straßen brachten und dort auf Betten und Matten legten. Sie hofften, dass wenigstens der Schatten von Petrus auf einen von ihnen fallen würde. (NeU)

5620
ὥστε
CONJ
so daß
2532
καὶ
CONJ
und
1519
εἰς
PREP
-
3588
τὰς
T-APF
-
4113
πλατείας
N-APF
die Straßen
1627
ἐκφέρειν
V-PAN
hinaustrugen
3588
τοὺς
T-APM
-
772
ἀσθενεῖς
A-APM
sie die Kranken
2532
καὶ
CONJ
und
5087
τιθέναι
V-PAN
legten
1909
ἐπὶ
PREP
auf
2826
κλιναρίων
N-GPN
-
2532
καὶ
CONJ
-
2895
κραβάττων
N-GPM
Lager
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
2064
ἐρχομένου
V-PNP-GSM
käme
4074
Πέτρου
N-GSM
Petrus
2579
κἂν
COND-K
wenn
3588

T-NSF
-
4639
σκιὰ
N-NSF
auch nur sein Schatten
1982
ἐπισκιάσῃ
V-AAS-3S
überschatten
5100
τινὶ
X-DSM
einen
846
αὐτῶν
P-GPM
von ihnen


Selbst aus der Umgebung von Jerusalem strömten die Leute zusammen. Sie brachten Kranke und von bösen Geistern Geplagte herbei, die dann alle geheilt wurden. (NeU)

4905
συνήρχετο
V-INI-3S
Es kam
1161
δὲ
CONJ
aber
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
τὸ
T-NSN
-
4128
πλῆθος
N-NSN
die Menge
3588
τῶν
T-GPF
-
4038
πέριξ
ADV
der umliegenden
4172
πόλεων
N-GPF
Städte
2419
Ἱερουσαλήμ
N-PRI
Jerusalem
5342
φέροντες
V-PAP-NPM
und sie brachten
772
ἀσθενεῖς
A-APM
Kranke
2532
καὶ
CONJ
und
3791
ὀχλουμένους
V-PPP-APM
Geplagte
5259
ὑπὸ
PREP
von
4151
πνευμάτων
N-GPN
Geistern
169
ἀκαθάρτων
A-GPN
unreinen
3748
οἵτινες
R-NPM
welche
2323
ἐθεραπεύοντο
V-IPI-3P
geheilt
537
ἅπαντες
A-NPM
alle


Der Hohe Priester und die ganze Partei der Sadduzäer, die auf seiner Seite stand, wurden eifersüchtig und beschlossen einzugreifen. (NeU)

450
Ἀναστὰς
V-2AAP-NSM
stand auf
1161
δὲ
CONJ
aber
3588

T-NSM
das
749
ἀρχιερεὺς
N-NSM
Der Hohepriester
2532
καὶ
CONJ
und
3956
πάντες
A-NPM
alle
3588
οἱ
T-NPM
-
4862
σὺν
PREP
die mit
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3588

T-NSF
-
1510
οὖσα
V-PAP-NSF
-
139
αἵρεσις
N-NSF
die Sekte
3588
τῶν
T-GPM
-
4523
Σαδδουκαίων
N-GPM
der Sadducäer
4130
ἐπλήσθησαν
V-API-3P
und wurden
2205
ζήλου
N-GSM
von Eifersucht


Sie ließen die Apostel festnehmen und ins öffentliche Gefängnis bringen. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
1911
ἐπέβαλον
V-2AAI-3P
sie legten
3588
τὰς
T-APF
-
5495
χεῖρας
N-APF
Hände
1909
ἐπὶ
PREP
an
3588
τοὺς
T-APM
-
652
ἀποστόλους
N-APM
die Apostel
2532
καὶ
CONJ
und
5087
ἔθεντο
V-2AMI-3P
setzten
846
αὐτοὺς
P-APM
die
1722
ἐν
PREP
in
5084
τηρήσει
N-DSF
Gewahrsam
1219
δημοσίᾳ
A-DSF
öffentlichen


Doch in der Nacht öffnete ein Engel des Herrn die Gefängnistüren und führte sie hinaus. (NeU)

32
ἄγγελος
N-NSM
Ein Engel
1161
δὲ
CONJ
aber
2962
κυρίου
N-GSM
des Herrn
1223
διὰ
PREP
während
3571
νυκτὸς
N-GSF
der Nacht
455
ἀνοίξας
V-AAP-NSM
öffnete
3588
τὰς
T-APF
-
2374
θύρας
N-APF
die Türen
3588
τῆς
T-GSF
-
5438
φυλακῆς
N-GSF
des Gefängnisses
1806
ἐξαγαγών
V-2AAP-NSM
führte
5037
τε
PRT
und
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-


"Geht in den Tempel", sagte er zu ihnen, "stellt euch vor die Leute und verkündet ihnen die Botschaft vom Leben." (NeU)

4198
πορεύεσθε
V-PNM-2P
Gehet
2532
καὶ
CONJ
und
2476
σταθέντες
V-APP-NPM
und stellet euch hin
2980
λαλεῖτε
V-PAM-2P
redet
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSN
-
2411
ἱερῷ
N-DSN
dem Tempel
3588
τῷ
T-DSM
-
2992
λαῷ
N-DSM
zu dem Volke
3956
πάντα
A-APN
alle
3588
τὰ
T-APN
-
4487
ῥήματα
N-APN
Worte
3588
τῆς
T-GSF
-
2222
ζωῆς
N-GSF
Lebens
3778
ταύτης
D-GSF
-


Die Apostel gehorchten den Anweisungen. Sie gingen bei Tagesanbruch in den Tempel und begannen, die Menschen zu unterweisen. Der Hohe Priester und sein Anhang hatten inzwischen den Hohen Rat mit der ganzen Ältestenschaft des Volkes Israel einberufen. Nun schickten sie ins Gefängnis, um die Apostel vorführen zu lassen. (NeU)

191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
gehört
1161
δὲ
CONJ
Als sie es aber
1525
εἰσῆλθον
V-2AAI-3P
hatten, gingen
5259
ὑπὸ
PREP
sie frühmorgens
3588
τὸν
T-ASM
-
3722
ὄρθρον
N-ASM
sie frühmorgens
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὸ
T-ASN
-
2411
ἱερὸν
N-ASN
den Tempel
2532
καὶ
CONJ
und
1321
ἐδίδασκον
V-IAI-3P
lehrten
3854
παραγενόμενος
V-2ADP-NSM
kam
1161
δὲ
CONJ
aber
3588

T-NSM
-
749
ἀρχιερεὺς
N-NSM
Der Hohepriester
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
4862
σὺν
PREP
die mit
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
4779
συνεκάλεσαν
V-AAI-3P
und sie beriefen
3588
τὸ
T-ASN
-
4892
συνέδριον
N-ASN
das Synedrium
2532
καὶ
CONJ
und
3956
πᾶσαν
A-ASF
die ganze
3588
τὴν
T-ASF
-
1087
γερουσίαν
N-ASF
Ältestenschaft
3588
τῶν
T-GPM
-
5207
υἱῶν
N-GPM
der Söhne
2474
Ἰσραήλ
N-PRI
Israels
2532
καὶ
CONJ
und
649
ἀπέστειλαν
V-AAI-3P
sandten
1519
εἰς
PREP
nach
3588
τὸ
T-ASN
-
1201
δεσμωτήριον
N-ASN
dem Gefängnis
71
ἀχθῆναι
V-APN
herbeigeführt
846
αὐτούς
P-APM
daß sie


Als die Männer der Tempelwache hinkamen, fanden sie die Apostel dort nicht vor. Sie kehrten unverrichteter Dinge zurück und meldeten: (NeU)

3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Als aber
3854
παραγενόμενοι
V-2ADP-NPM
hinkamen
5257
ὑπηρέται
N-NPM
die Diener
3756
οὐχ
PRT-N
nicht
2147
εὗρον
V-2AAI-3P
fanden
846
αὐτοὺς
P-APM
sie sie
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
5438
φυλακῇ
N-DSF
dem Gefängnis
390
ἀναστρέψαντες
V-AAP-NPM
sie kehrten zurück
1161
δὲ
CONJ
und
518
ἀπήγγειλαν
V-AAI-3P
berichteten


"Das Gefängnis war ordnungsgemäß verschlossen und die Wachen standen vor den Türen. Als wir aber aufgeschlossen hatten, war niemand drin." (NeU)

3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
und sagten
3754
ὅτι
CONJ
und sagten
3588
τὸ
T-ASN
-
1201
δεσμωτήριον
N-ASN
das Gefängnis
2147
εὕρομεν
V-2AAI-1P
Wir fanden
2808
κεκλεισμένον
V-RPP-ASN
verschlossen
1722
ἐν
PREP
mit
3956
πάσῃ
A-DSF
aller
803
ἀσφαλείᾳ
N-DSF
Sorgfalt
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τοὺς
T-APM
-
5441
φύλακας
N-APM
die Wachen
2476
ἑστῶτας
V-RAP-APM
stehen
1909
ἐπὶ
PREP
-
3588
τῶν
T-GPF
-
2374
θυρῶν
N-GPF
den Türen
455
ἀνοίξαντες
V-AAP-NPM
aufgemacht
1161
δὲ
CONJ
als wir aber
2080
ἔσω
ADV
darin
3762
οὐδένα
A-ASM-N
wir niemand
2147
εὕρομεν
V-2AAI-1P
hatten, fanden


Der Tempelhauptmann und die Hohen Priester waren sprachlos, als sie das hörten. Betreten überlegten sie, wie das wohl enden würde. (NeU)

5613
ὡς
ADV
Als
1161
δὲ
CONJ
aber
191
ἤκουσαν
V-AAI-3P
hörten
3588
τοὺς
T-APM
-
3056
λόγους
N-APM
Worte
3778
τούτους
D-APM
-
3588

T-NSM
-
5037
τε
PRT
sowohl
4755
στρατηγὸς
N-NSM
der Hauptmann
3588
τοῦ
T-GSN
-
2411
ἱεροῦ
N-GSN
des Tempels
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
749
ἀρχιερεῖς
N-NPM
die Hohenpriester
1280
διηπόρουν
V-IAI-3P
waren
4012
περὶ
PREP
sie über
846
αὐτῶν
P-GPM
sie
5101
τί
I-NSN
was
302
ἂν
PRT
möchte
1096
γένοιτο
V-2ADO-3S
doch werden
3778
τοῦτο
D-NSN
-


Da kam plötzlich einer und meldete: "Die Männer, die ihr ins Gefängnis gebracht habt, stehen im Tempel und belehren das Volk." (NeU)

3854
παραγενόμενος
V-2ADP-NSM
Es kam
1161
δέ
CONJ
und
5100
τις
X-NSM
aber einer
518
ἀπήγγειλεν
V-AAI-3S
berichtete
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
3754
ὅτι
CONJ
ihnen
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
-
3588
οἱ
T-NPM
-
435
ἄνδρες
N-NPM
die Männer
3739
οὓς
R-APM
die
5087
ἔθεσθε
V-2AMI-2P
gesetzt
1722
ἐν
PREP
ihr ins
3588
τῇ
T-DSF
-
5438
φυλακῇ
N-DSF
Gefängnis
1510
εἰσὶν
V-PAI-3P
-
1722
ἐν
PREP
im
3588
τῷ
T-DSN
-
2411
ἱερῷ
N-DSN
Tempel
2476
ἑστῶτες
V-RAP-NPM
stehen
2532
καὶ
CONJ
und
1321
διδάσκοντες
V-PAP-NPM
lehren
3588
τὸν
T-ASM
-
2992
λαόν
N-ASM
das Volk


Der Tempelhauptmann ging mit der Wache hin, um sie zu holen. Sie vermieden es aber, Gewalt anzuwenden, weil sie befürchteten, von der Menge gesteinigt zu werden. (NeU)

5119
Τότε
ADV
Da
565
ἀπελθὼν
V-2AAP-NSM
ging
3588

T-NSM
-
4755
στρατηγὸς
N-NSM
der Hauptmann
4862
σὺν
PREP
mit
3588
τοῖς
T-DPM
-
5257
ὑπηρέταις
N-DPM
den Dienern
71
ἦγεν
V-IAI-3S
und führte
846
αὐτούς
P-APM
sie
3756
οὐ
PRT-N
nicht
3326
μετὰ
PREP
mit
970
βίας
N-GSF
Gewalt
5399
ἐφοβοῦντο
V-INI-3P
sie fürchteten
1063
γὰρ
CONJ
denn
3588
τὸν
T-ASM
-
2992
λαόν
N-ASM
das Volk
2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
-
3034
λιθασθῶσιν·
V-APS-3P
gesteinigt


So brachten sie die Apostel herbei und stellten sie vor den Hohen Rat. Der Hohe Priester begann das Verhör: (NeU)

71
ἀγαγόντες
V-2AAP-NPM
Sie führten
1161
δὲ
CONJ
aber
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
2476
ἔστησαν
V-AAI-3P
und stellten
1722
ἐν
PREP
sie vor
3588
τῷ
T-DSN
-
4892
συνεδρίῳ
N-DSN
das Synedrium
2532
καὶ
CONJ
und
1905
ἐπηρώτησεν
V-AAI-3S
befragte
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
3588

T-NSM
-
749
ἀρχιερεὺς
N-NSM
der Hohepriester


"Haben wir euch nicht ausdrücklich verboten, im Namen dieses Mannes aufzutreten und zu lehren? Und ihr, ihr habt ganz Jerusalem mit eurer Lehre erfüllt und wollt uns für den Tod dieses Menschen verantwortlich machen." (NeU)

3004
λέγων
V-PAP-NSM
und sprach
3852
παραγγελίᾳ
N-DSF
streng
3853
παρηγγείλαμεν
V-AAI-1P
Wir haben
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
1321
διδάσκειν
V-PAN
zu lehren
1909
ἐπὶ
PREP
in
3588
τῷ
T-DSN
-
3686
ὀνόματι
N-DSN
Namen
3778
τούτῳ
D-DSN
-
2532
καὶ
CONJ
und
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
siehe
4137
πεπληρώκατε
V-RAI-2P
ihr habt
3588
τὴν
T-ASF
-
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jerusalem
3588
τῆς
T-GSF
-
1322
διδαχῆς
N-GSF
Lehre
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
2532
καὶ
CONJ
und
1014
βούλεσθε
V-PNI-2P
wollt
1863
ἐπαγαγεῖν
V-2AAN
bringen
1909
ἐφ’
PREP
auf
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
3588
τὸ
T-ASN
-
129
αἷμα
N-ASN
Blut
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
dieses Menschen
3778
τούτου
D-GSM
-


Doch Petrus und die anderen Apostel entgegneten: "Man muss Gott mehr gehorchen als den Menschen. (NeU)

611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
antworteten
1161
δὲ
CONJ
aber
4074
Πέτρος
N-NSM
Petrus
2532
καὶ
CONJ
-
3588
οἱ
T-NPM
-
652
ἀπόστολοι
N-NPM
und die Apostel
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
3980
πειθαρχεῖν
V-PAN
gehorchen
1163
δεῖ
V-PAI-3S
Man muß
2316
θεῷ
N-DSM
Gott
3123
μᾶλλον
ADV
mehr
2228

PRT
als
444
ἀνθρώποις
N-DPM
Menschen


Der Gott unserer Väter hat Jesus vom Tod auferweckt, den Jesus, den ihr an ein Holz gehängt und so umgebracht habt. (NeU)

3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Der Gott
3588
τῶν
T-GPM
-
3962
πατέρων
N-GPM
Väter
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
1453
ἤγειρεν
V-AAI-3S
hat
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesum
3739
ὃν
R-ASM
den
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ihr
1315
διεχειρίσασθε
V-AMI-2P
ermordet
2910
κρεμάσαντες
V-AAP-NPM
hängtet
1909
ἐπὶ
PREP
indem ihr ihn an
3586
ξύλου·
N-GSN
ein Holz


In seiner Macht hat Gott ihn zum Führer und Retter erhoben, damit Israel seine Einstellung ändern und Vergebung seiner Schuld erhalten kann. (NeU)

3778
τοῦτον
D-ASM
-
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
747
ἀρχηγὸν
N-ASM
zum Führer
2532
καὶ
CONJ
und
4990
σωτῆρα
N-ASM
Heiland
5312
ὕψωσεν
V-AAI-3S
hat
3588
τῇ
T-DSF
-
1188
δεξιᾷ
A-DSF
Rechte
846
αὐτοῦ
P-GSM
durch seine
3588
τοῦ
T-GSN
-
1325
δοῦναι
V-2AAN
um
3341
μετάνοιαν
N-ASF
Buße
3588
τῷ
T-DSM
-
2474
Ἰσραὴλ
N-PRI
Israel
2532
καὶ
CONJ
und
859
ἄφεσιν
N-ASF
Vergebung
266
ἁμαρτιῶν
N-GPF
der Sünden


Für diese Tatsachen stehen wir persönlich als Zeugen ein, genauso wie der Heilige Geist, den Gott allen gegeben hat, die ihm gehorchen." (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
1510
ἐσμεν
V-PAI-1P
-
3144
μάρτυρες
N-NPM
Zeugen
3588
τῶν
T-GPN
-
4487
ῥημάτων
N-GPN
Dingen
3778
τούτων
D-GPN
-
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
τὸ
T-ASN
-
4151
πνεῦμα
N-ASN
Geist
3588
τὸ
T-ASN
-
40
ἅγιον
A-ASN
der Heilige
3739

R-ASN
welchen
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
denen gegeben
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
3588
τοῖς
T-DPM
-
3980
πειθαρχοῦσιν
V-PAP-DPM
gehorchen
846
αὐτῷ
P-DSM
seine


Als sie das hörten, gerieten sie in Wut und beschlossen, die Apostel zu beseitigen. (NeU)

3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Sie aber
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
als sie es hörten
1282
διεπρίοντο
V-IPI-3P
wurden
2532
καὶ
CONJ
und
1011
ἐβουλεύοντο
V-INI-3P
ratschlagten
337
ἀνελεῖν
V-2AAN
umzubringen
846
αὐτούς
P-APM
sie


Da stand ein Pharisäer im Rat auf und verlangte, die Angeklagten vorübergehend hinauszubringen. Er hieß Gamaliel und war ein im ganzen Volk angesehener Gesetzeslehrer. (NeU)

450
Ἀναστὰς
V-2AAP-NSM
Es stand
1161
δέ
CONJ
aber
5100
τις
X-NSM
einer
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSN
-
4892
συνεδρίῳ
N-DSN
dem Synedrium
5330
Φαρισαῖος
N-NSM
ein Pharisäer
3686
ὀνόματι
N-DSN
mit Namen
1059
Γαμαλιήλ
N-PRI
Gamaliel
3547
νομοδιδάσκαλος
N-NSM
ein Gesetzgelehrter
5093
τίμιος
A-NSM
angesehen
3956
παντὶ
A-DSM
bei dem ganzen
3588
τῷ
T-DSM
-
2992
λαῷ
N-DSM
Volke
2753
ἐκέλευσεν
V-AAI-3S
und befahl
1854
ἔξω
ADV
hinauszutun
1024
βραχὺ
A-ASN
kurze Zeit
3588
τοὺς
T-APM
-
444
ἀνθρώπους
N-APM
-
4160
ποιῆσαι
V-AAN
hinauszutun


"Männer von Israel", sagte er dann, "seht euch bei diesen Menschen vor! Überlegt genau, was ihr mit ihnen tun wollt. (NeU)

3004
εἶπέν
V-2AAI-3S
-
5037
τε
PRT
Und
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτούς
P-APM
ihnen
435
ἄνδρες
N-VPM
Männer
2475
Ἰσραηλεῖται
N-VPM
von Israel
4337
προσέχετε
V-PAM-2P
sehet
1438
ἑαυτοῖς
F-2DPM
euch
1909
ἐπὶ
PREP
betreffs
3588
τοῖς
T-DPM
-
444
ἀνθρώποις
N-DPM
Menschen
3778
τούτοις
D-DPM
-
5101
τί
I-ASN
was
3195
μέλλετε
V-PAI-2P
wollt
4238
πράσσειν
V-PAN
ihr tun


Es ist schon einige Zeit her, als Theudas auftrat und behauptete, etwas Besonderes zu sein. Ungefähr 400 Männer hatten sich ihm angeschlossen. Doch er wurde getötet und alle seine Anhänger zerstreuten sich und die Sache war zu Ende. (NeU)

4253
πρὸ
PREP
vor
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3778
τούτων
D-GPF
-
3588
τῶν
T-GPF
-
2250
ἡμερῶν
N-GPF
Tagen
450
ἀνέστη
V-2AAI-3S
stand
2333
Θευδᾶς
N-NSM
Theudas
3004
λέγων
V-PAP-NSM
und sagte
1510
εἶναί
V-PAN
-
5100
τινα
X-ASM
etwas
1438
ἑαυτόν
F-3ASM
daß er selbst
3739

R-DSM
welchem
4346
προσεκλίθη
V-API-3S
-
435
ἀνδρῶν
N-GPM
Männern
706
ἀριθμὸς
N-NSM
eine Anzahl
5613
ὡς
ADV
-
5071
τετρακοσίων·
A-GPM
vierhundert
3739
ὃς
R-NSM
der
337
ἀνῃρέθη
V-API-3S
ist getötet
2532
καὶ
CONJ
worden, und
3956
πάντες
A-NPM
alle
3745
ὅσοι
K-NPM
so viele
3982
ἐπείθοντο
V-IPI-3P
Gehör gaben
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
1262
διελύθησαν
V-API-3P
sind zerstreut
2532
καὶ
CONJ
und
1096
ἐγένοντο
V-2ADI-3P
geworden
1519
εἰς
PREP
zunichte
3762
οὐδέν
A-ASN-N
zunichte


Später, zur Zeit der Volkszählung, zettelte Judas, der Galiläer, einen Aufstand an und scharte eine Menge Leute um sich. Auch der kam um, und alle seine Anhänger wurden auseinandergetrieben. (NeU)

3326
μετὰ
PREP
Nach
3778
τοῦτον
D-ASM
-
450
ἀνέστη
V-2AAI-3S
stand
2455
Ἰούδας
N-NSM
Judas
3588

T-NSM
-
1057
Γαλιλαῖος
N-NSM
der Galiläer
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
2250
ἡμέραις
N-DPF
den Tagen
3588
τῆς
T-GSF
-
582
ἀπογραφῆς
N-GSF
der Einschreibung
2532
καὶ
CONJ
und
868
ἀπέστησεν
V-AAI-3S
machte
2992
λαὸν
N-ASM
Volk
3694
ὀπίσω
ADV
nach
846
αὐτοῦ·
P-GSM
sich
2548
κἀκεῖνος
D-NSM-K
auch der
622
ἀπώλετο
V-2AMI-3S
kam um
2532
καὶ
CONJ
und
3956
πάντες
A-NPM
alle
3745
ὅσοι
K-NPM
so viele
3982
ἐπείθοντο
V-IPI-3P
Gehör gaben
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
1287
διεσκορπίσθησαν
V-API-3P
wurden zerstreut


Im vorliegenden Fall rate ich deshalb: Lasst diese Leute in Ruhe! Lasst sie gehen! Denn wenn das, was sie wollen, und das, was sie tun, von Menschen kommt, wird es scheitern. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3588
τὰ
T-APN
-
3568
νῦν
ADV
-
3004
λέγω
V-PAI-1S
sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
868
ἀπόστητε
V-2AAM-2P
Stehet ab
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τῶν
T-GPM
-
444
ἀνθρώπων
N-GPM
Menschen
3778
τούτων
D-GPM
dieser
2532
καὶ
CONJ
und
863
ἄφετε
V-2AAM-2P
-
846
αὐτούς·
P-APM
sie
3754
ὅτι
CONJ
denn
1437
ἐὰν
COND
wenn
1510

V-PAS-3S
-
1537
ἐξ
PREP
aus
444
ἀνθρώπων
N-GPM
Menschen
3588

T-NSF
-
1012
βουλὴ
N-NSF
Rat
3778
αὕτη
D-NSF
-
2228

PRT
oder
3588
τὸ
T-NSN
-
2041
ἔργον
N-NSN
Werk
3778
τοῦτο
D-NSN
-
2647
καταλυθήσεται·
V-FPI-3S
es zu Grunde gehen


Wenn es aber von Gott kommt, werdet ihr es nicht zerstören können. Vielleicht steht ihr dann sogar als solche da, die gegen Gott kämpfen." Das überzeugte sie. (NeU)

1487
εἰ
COND
wenn
1161
δὲ
CONJ
es aber
1537
ἐκ
PREP
aus
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1410
δυνήσεσθε
V-FDI-2P
können
2647
καταλῦσαι
V-AAN
so werdet
846
αὐτούς
P-APM
ihr sie
3379
μήποτε
ADV-N
damit ihr nicht
2532
καὶ
CONJ
gar
2314
θεομάχοι
A-NPM
die wider Gott streiten
2147
εὑρεθῆτε
V-APS-2P
als solche erfunden


Sie riefen die Apostel wieder herein und ließen sie auspeitschen. Dann verboten sie ihnen ‹nochmals, öffentlich› im Namen von Jesus zu sprechen, und ließen sie frei. (NeU)

3982
ἐπείσθησαν
V-API-3P
sie gaben
1161
δὲ
CONJ
Und
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
2532
καὶ
CONJ
und
4341
προσκαλεσάμενοι
V-ADP-NPM
herbeigerufen
3588
τοὺς
T-APM
-
652
ἀποστόλους
N-APM
als sie die Apostel
1194
δείραντες
V-AAP-NPM
hatten, schlugen
3853
παρήγγειλαν
V-AAI-3P
sie sie und geboten
3361
μὴ
PRT-N
ihnen, nicht
2980
λαλεῖν
V-PAN
zu reden
1909
ἐπὶ
PREP
in
3588
τῷ
T-DSN
-
3686
ὀνόματι
N-DSN
dem Namen
3588
τοῦ
T-GSM
-
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
2532
καὶ
CONJ
und
630
ἀπέλυσαν
V-AAI-3P
entließen


Die Apostel verließen den Hohen Rat und waren voller Freude, dass Gott sie gewürdigt hatte, für den Namen ihres Herrn so gedemütigt zu werden. (NeU)

3588
Οἱ
T-NPM
-
3303
μὲν
PRT
gingen
3767
οὖν
CONJ
Sie nun
4198
ἐπορεύοντο
V-INI-3P
gingen
5463
χαίροντες
V-PAP-NPM
voll Freude
575
ἀπὸ
PREP
aus
4383
προσώπου
N-GSN
dem Synedrium
3588
τοῦ
T-GSN
-
4892
συνεδρίου
N-GSN
dem Synedrium
3754
ὅτι
CONJ
daß
2661
κατηξιώθησαν
V-API-3P
sie gewürdigt
5228
ὑπὲρ
PREP
worden waren, für
3588
τοῦ
T-GSN
-
3686
ὀνόματος
N-GSN
Namen
818
ἀτιμασθῆναι·
V-APN
Schmach zu leiden


Sie hörten keinen Tag damit auf, im Tempel und in Privathäusern zu lehren und die erfreuliche Botschaft zu verkündigen, dass Jesus der Messias ist. (NeU)

3956
πᾶσάν
A-ASF
jeden
5037
τε
PRT
und
2250
ἡμέραν
N-ASF
Tag
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSN
-
2411
ἱερῷ
N-DSN
dem Tempel
2532
καὶ
CONJ
und
2596
κατ’
PREP
in
3624
οἶκον
N-ASM
den Häusern
3756
οὐκ
PRT-N
sie nicht
3973
ἐπαύοντο
V-IMI-3P
hörten
1321
διδάσκοντες
V-PAP-NPM
zu lehren
2532
καὶ
CONJ
und
2097
εὐαγγελιζόμενοι
V-PMP-NPM
zu verkündigen
3588
τὸν
T-ASM
-
5547
Χριστόν
N-ASM
als den Christus
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesum