Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Apostelgeschichte 28

Nach unserer Rettung erfuhren wir, dass die Insel Melite hieß.

2532
Καὶ
CONJ
Und
1295
διασωθέντες
V-APP-NPM
als wir gerettet
5119
τότε
ADV
waren, da
1921
ἐπέγνωμεν
V-2AAI-1P
erfuhren
3754
ὅτι
CONJ
wir, daß
3194
Μελίτη
N-NSF
Melite
3588

T-NSF
-
3520
νῆσος
N-NSF
die Insel
2564
καλεῖται
V-PPI-3S
heiße


Die Inselbewohner waren überaus freundlich zu uns. Sie machten ein Feuer im Freien und holten uns dazu, denn es hatte angefangen zu regnen, und es war kalt. (NeU)

3588
οἵ
T-NPM
-
5037
τε
PRT
-
915
βάρβαροι
A-NPM
Die Eingeborenen
3930
παρεῖχαν
V-IAI-3P
erzeigten
3756
οὐ
PRT-N
eine nicht
3588
τὴν
T-ASF
-
5177
τυχοῦσαν
V-2AAP-ASF
gewöhnliche
5363
φιλανθρωπίαν
N-ASF
Freundlichkeit
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
681
ἅψαντες
V-AAP-NPM
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
4443
πυρὰν
N-ASF
ein Feuer
4355
προσελάβοντο
V-2AMI-3P
und nahmen
3956
πάντας
A-APM
alle
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
1223
διὰ
PREP
wegen
3588
τὸν
T-ASM
-
5205
ὑετὸν
N-ASM
Regens
3588
τὸν
T-ASM
-
2186
ἐφεστῶτα
V-RAP-ASM
des eingetretenen
2532
καὶ
CONJ
und
1223
διὰ
PREP
wegen
3588
τὸ
T-ASN
-
5592
ψῦχος
N-ASN
der Kälte


Als nun Paulus einen Haufen Reisig zusammenraffte und aufs Feuer legte, schoss eine Sandviper heraus und biss sich an seiner Hand fest. Die Hitze hatte sie aufgescheucht. (NeU)

4962
συστρέψαντος
V-AAP-GSM
zusammenraffte
1161
δὲ
CONJ
Als aber
3588
τοῦ
T-GSM
-
3972
Παύλου
N-GSM
Paulus
5434
φρυγάνων
N-GPN
-
5100
τι
X-ASN
-
4128
πλῆθος
N-ASN
eine [gewisse] Menge
2532
καὶ
CONJ
und
2007
ἐπιθέντος
V-2AAP-GSM
legte
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τὴν
T-ASF
-
4443
πυράν
N-ASF
das Feuer
2191
ἔχιδνα
N-NSF
eine Natter
575
ἀπὸ
PREP
-
3588
τῆς
T-GSF
-
2329
θέρμης
N-GSF
der Hitze
1831
ἐξελθοῦσα
V-2AAP-NSF
kam
2510
καθῆψεν
V-AAI-3S
und hängte sich
3588
τῆς
T-GSF
-
5495
χειρὸς
N-GSF
Hand
846
αὐτοῦ
P-GSM
an seine


Als die Inselbewohner die Schlange an seiner Hand hängen sahen, sagten sie zueinander: "Der Mann muss ein Mörder sein! Aus dem Meer hat er sich noch retten können, doch jetzt fordert Dike sein Leben." (NeU)

5613
ὡς
ADV
Als
1161
δὲ
CONJ
aber
3708
εἶδον
V-2AAI-3P
-
3588
οἱ
T-NPM
-
915
βάρβαροι
A-NPM
die Eingeborenen
2910
κρεμάμενον
V-PMP-ASN
hängen
3588
τὸ
T-ASN
-
2342
θηρίον
N-ASN
das Tier
1537
ἐκ
PREP
an
3588
τῆς
T-GSF
-
5495
χειρὸς
N-GSF
-
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner
4314
πρὸς
PREP
sie zueinander
240
ἀλλήλους
C-APM
sie zueinander
3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
sagten
3843
πάντως
ADV
Jedenfalls
5406
φονεύς
N-NSM
ein Mörder
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
444
ἄνθρωπος
N-NSM
Mensch
3778
οὗτος
D-NSM
dieser
3739
ὃν
R-ASM
welchen
1295
διασωθέντα
V-APP-ASM
Dike
1537
ἐκ
PREP
obschon er aus
3588
τῆς
T-GSF
-
2281
θαλάσσης
N-GSF
dem Meere
3588

T-NSF
-
1349
δίκη
N-NSF
gerettet
2198
ζῆν
V-PAN
leben
3756
οὐκ
PRT-N
ist, nicht
1439
εἴασεν
V-AAI-3S
läßt


Aber Paulus schleuderte die Schlange ins Feuer und erlitt keinen Schaden. (NeU)

3588

T-NSM
-
3303
μὲν
PRT
Er nun
3767
οὖν
CONJ
Er nun
660
ἀποτινάξας
V-AAP-NSM
schüttelte
3588
τὸ
T-ASN
-
2342
θηρίον
N-ASN
das Tier
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὸ
T-ASN
-
4442
πῦρ
N-ASN
das Feuer
3958
ἔπαθεν
V-2AAI-3S
und erlitt
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
nichts
2556
κακόν·
A-ASN
Schlimmes


Die Leute erwarteten, dass er plötzlich anschwellen oder tot umfallen würde. Nachdem sie ihn aber eine Zeitlang beobachtet hatten, ohne dass etwas Ungewöhnliches mit ihm geschah, änderten sie ihre Meinung und sagten, er sei ein Gott. (NeU)

3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Sie aber
4328
προσεδόκων
V-IAI-3P
erwarteten
846
αὐτὸν
P-ASM
daß er
3195
μέλλειν
V-PAN
würde
1714
ἐμπιπρᾶσθαι
V-PPN
-
2228

PRT
oder
2667
καταπίπτειν
V-PAN
hinfallen
869
ἄφνω
ADV
plötzlich
3498
νεκρόν
A-ASM
tot
1909
ἐπὶ
PREP
lange
4183
πολὺ
A-ASN
lange
1161
δὲ
CONJ
Als sie aber
846
αὐτῶν
P-GPM
daß ihm
4328
προσδοκώντων
V-PAP-GPM
warteten
2532
καὶ
CONJ
und
2334
θεωρούντων
V-PAP-GPM
sahen
3367
μηδὲν
A-ASN-N
nichts
824
ἄτοπον
A-ASN
Ungewöhnliches
1519
εἰς
PREP
-
846
αὐτὸν
P-ASM
er
1096
γινόμενον
V-PNP-ASN
geschah
3328
μεταβαλλόμενοι
V-PMP-NPM
änderten sie ihre Meinung
3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
und sagten
846
αὐτὸν
P-ASM
-
1510
εἶναι
V-PAN
-
2316
θεόν
N-ASM
ein Gott


In der Gegend, in der wir gestrandet waren, lagen die Landgüter von Publius, dem obersten Regierungsbeamten der Insel. Der nahm uns freundlich bei sich auf. Für drei Tage waren wir seine Gäste. (NeU)

1722
ἐν
PREP
In
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τοῖς
T-DPN
-
4012
περὶ
PREP
der Umgebung
3588
τὸν
T-ASM
-
5117
τόπον
N-ASM
Ortes
1565
ἐκεῖνον
D-ASM
jenes
5225
ὑπῆρχεν
V-IAI-3S
besaß
5564
χωρία
N-NPN
Ländereien
3588
τῷ
T-DSM
-
4413
πρώτῳ
A-DSM-S
der Erste
3588
τῆς
T-GSF
-
3520
νήσου
N-GSF
der Insel
3686
ὀνόματι
N-DSN
mit Namen
4196
Ποπλίῳ
N-DSM
Publius
3739
ὃς
R-NSM
der
324
ἀναδεξάμενος
V-ADP-NSM
nahm
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
5140
τρεῖς
A-APF
uns drei
2250
ἡμέρας
N-APF
Tage
5390
φιλοφρόνως
ADV
freundlich
3579
ἐξένισεν
V-AAI-3S
und beherbergte


Der Vater des Publius hatte allerdings gerade die Ruhr und lag mit hohem Fieber im Bett. Paulus ging zu ihm hinein. Er betete, legte ihm dann die Hände auf und heilte ihn. (NeU)

1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
Es geschah
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τὸν
T-ASM
-
3962
πατέρα
N-ASM
daß der Vater
3588
τοῦ
T-GSM
-
4196
Ποπλίου
N-GSM
des Publius
4446
πυρετοῖς
N-DPM
von Fieber
2532
καὶ
CONJ
und
1420
δυσεντερίῳ
N-DSN
Ruhr
4912
συνεχόμενον
V-PPP-ASM
befallen
2621
κατακεῖσθαι
V-PNN
daniederlag
4314
πρὸς
PREP
Zu
3739
ὃν
R-ASM
dem
3588

T-NSM
-
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
ging
2532
καὶ
CONJ
und
4336
προσευξάμενος
V-ADP-NSM
als er gebetet
2007
ἐπιθεὶς
V-2AAP-NSM
hatte, legte
3588
τὰς
T-APF
-
5495
χεῖρας
N-APF
die Hände
846
αὐτῷ
P-DSM
er ihm
2390
ἰάσατο
V-ADI-3S
und heilte
846
αὐτόν
P-ASM
ihn


Darauf kamen alle anderen Kranken der Insel und ließen sich heilen. (NeU)

3778
τούτου
D-GSN
-
1161
δὲ
CONJ
-
1096
γενομένου
V-2ADP-GSN
aber geschehen
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
οἱ
T-NPM
welche
3062
λοιποὶ
A-NPM
die übrigen
3588
οἱ
T-NPM
-
1722
ἐν
PREP
auf
3588
τῇ
T-DSF
-
3520
νήσῳ
N-DSF
der Insel
2192
ἔχοντες
V-PAP-NPM
hatten
769
ἀσθενείας
N-APF
Krankheiten
4334
προσήρχοντο
V-INI-3P
war, kamen
2532
καὶ
CONJ
und
2323
ἐθεραπεύοντο
V-IPI-3P
wurden geheilt


Die Folge war, dass sie uns mit ehrenvollen Geschenken überschütteten und uns bei der Abreise alles mitgaben, was wir brauchten. (NeU)

3739
οἳ
R-NPM
diese
2532
καὶ
CONJ
auch
4183
πολλαῖς
A-DPF
mit vielen
5092
τιμαῖς
N-DPF
ehrten
5091
ἐτίμησαν
V-AAI-3P
Ehren
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
2532
καὶ
CONJ
und
321
ἀναγομένοις
V-PPP-DPM
als wir abfuhren
2007
ἐπέθεντο
V-2AMI-3P
luden sie uns auf
3588
τὰ
T-APN
-
4314
πρὸς
PREP
was
3588
τὰς
T-APF
-
5532
χρείας
N-APF
uns nötig


Nach drei Monaten verließen wir die Insel mit einem Schiff aus Alexandria, das auf der Insel überwintert hatte und das als Galionsfigur die Dioskuren trug. (NeU)

3326
Μετὰ
PREP
Nach
1161
δὲ
CONJ
aber
5140
τρεῖς
A-APM
drei
3376
μῆνας
N-APM
Monaten
321
ἀνήχθημεν
V-API-1P
fuhren wir ab
1722
ἐν
PREP
in
4143
πλοίῳ
N-DSN
Schiffe
3914
παρακεχειμακότι
V-RAP-DSM
überwintert
1722
ἐν
PREP
das auf
3588
τῇ
T-DSF
-
3520
νήσῳ
N-DSF
der Insel
222
Ἀλεξανδρίνῳ
A-DSN
einem alexandrinischen
3902
παρασήμῳ
N-DSN
hatte, mit dem Zeichen
1359
Διοσκούροις
N-DPM
der Dioskuren


Wir liefen Syrakus an und blieben drei Tage dort. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
2609
καταχθέντες
V-APP-NPM
gelandet
1519
εἰς
PREP
als wir in
4946
Συρακούσας
N-APF
Syrakus
1961
ἐπεμείναμεν
V-AAI-1P
waren, blieben
2250
ἡμέρας
N-APF
Tage
5140
τρεῖς
A-APF
wir drei


Von da aus segelten wir am Küstenbogen entlang nach Rhegion. Einen Tag nachdem wir dort angelegt hatten, kam Südwind auf, sodass wir nur noch zwei Tage bis nach Puteoli brauchten. (NeU)

3606
ὅθεν
ADV
Von dort
4022
περιελθόντες
V-2AAP-NPM
fuhren wir herum
2658
κατηντήσαμεν
V-AAI-1P
und kamen
1519
εἰς
PREP
nach
4484
Ῥήγιον
N-ASN
Rhegium
2532
καὶ
CONJ
und
3326
μετὰ
PREP
da nach
1520
μίαν
A-ASF
-
2250
ἡμέραν
N-ASF
Tage
1920
ἐπιγενομένου
V-2ADP-GSM
sich
3558
νότου
N-GSM
ein Südwind
1206
δευτεραῖοι
A-NPM
wir den zweiten Tag
2064
ἤλθομεν
V-2AAI-1P
kamen
1519
εἰς
PREP
nach
4223
Ποτιόλους
N-APM
Puteoli


Hier trafen wir Christen, die uns einluden, sieben Tage bei ihnen zu bleiben. Und so kamen wir nach Rom: (NeU)

3757
οὗ
ADV
wo
2147
εὑρόντες
V-2AAP-NPM
fanden
80
ἀδελφοὺς
N-APM
wir Brüder
3870
παρεκλήθημεν
V-API-1P
und gebeten
3844
παρ’
PREP
-
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
1961
ἐπιμεῖναι
V-AAN
zu bleiben
2250
ἡμέρας
N-APF
Tage
2033
ἑπτά·
A-NUI
wurden, sieben
2532
καὶ
CONJ
und
3779
οὕτως
ADV
so
1519
εἰς
PREP
wir nach
3588
τὴν
T-ASF
-
4516
Ῥώμην
N-ASF
Rom
2064
ἤλθαμεν
V-2AAI-1P
kamen


Die Christen dort hatten von unserer Ankunft in Puteoli gehört und kamen uns bis Tres Tabernae entgegen, einige sogar bis Forum Appii. Als Paulus sie sah, dankte er Gott und fasste Mut. (NeU)

2547
κἀκεῖθεν
ADV-K
Und von dort
3588
οἱ
T-NPM
-
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
die Brüder
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
gehört
3588
τὰ
T-APN
-
4012
περὶ
PREP
als sie von
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2064
ἦλθαν
V-2AAI-3P
-
1519
εἰς
PREP
entgegen
529
ἀπάντησιν
N-ASF
entgegen
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
891
ἄχρι
ADV
hatten, uns bis
675
Ἀππίου
N-GSM
Appii-Forum
5410
φόρου
N-GSN
Appii-Forum
2532
καὶ
CONJ
und
5140
Τριῶν
A-GPF
-
4999
ταβερνῶν
N-GPF
Tres-Tabernä
3739
οὓς
R-APM
sie
3708
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
-
3588

T-NSM
-
3972
Παῦλος
N-NSM
und als Paulus
2168
εὐχαριστήσας
V-AAP-NSM
dankte
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
er Gott
2983
ἔλαβε
V-2AAI-3S
und faßte
2294
θάρσος
N-ASN
Mut


In Rom angekommen, bekam Paulus die Erlaubnis, zusammen mit dem Soldaten, der ihn bewachte, in eine eigene Wohnung zu ziehen. (NeU)

3753
Ὅτε
ADV
Als
1161
δὲ
CONJ
wir aber
1525
εἰσήλθομεν
V-2AAI-1P
-
1519
εἰς
PREP
nach
3588
τὴν
T-ASF
-
4516
Ῥώμην
N-ASF
Rom
2010
ἐπετράπη
V-API-3S
wurde erlaubt
3588
τῷ
T-DSM
-
3972
Παύλῳ
N-DSM
dem Paulus
3306
μένειν
V-PAN
zu bleiben
2596
καθ’
PREP
für
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
sich
4862
σὺν
PREP
mit
3588
τῷ
T-DSM
-
5442
φυλάσσοντι
V-PAP-DSM
bewachte
846
αὐτὸν
P-ASM
der ihn
4757
στρατιώτῃ
N-DSM
dem Kriegsknechte


Drei Tage später lud er die Leiter der dort ansässigen Juden zu einem Treffen bei sich ein. Als sie alle zusammengekommen waren, sagte er: "Ihr Männer, meine Brüder, ich habe nichts gegen unser Volk getan und auch nicht gegen das Gesetz unserer Vorfahren verstoßen. Trotzdem wurde ich in Jerusalem festgenommen und an die römischen Behörden ausgeliefert. (NeU)

1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
Es geschah
1161
δὲ
CONJ
aber
3326
μετὰ
PREP
nach
2250
ἡμέρας
N-APF
Tagen
5140
τρεῖς
A-APF
drei
4779
συνκαλέσασθαι
V-AMN
zusammenberief
846
αὐτὸν
P-ASM
Als sie
3588
τοὺς
T-APM
-
1510
ὄντας
V-PAP-APM
-
3588
τῶν
T-GPM
-
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
der Juden
4413
πρώτους·
A-APM-S
die, welche die Ersten
4905
συνελθόντων
V-2AAP-GPM
zusammengekommen
1161
δὲ
CONJ
aber
846
αὐτῶν
P-GPM
ihnen
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
waren, sprach
4314
πρὸς
PREP
er zu
846
αὐτούς·
P-APM
-
1473
ἐγώ
P-1NS
Ich
435
ἄνδρες
N-VPM
-
80
ἀδελφοί
N-VPM
Brüder
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
der ich nichts
1727
ἐναντίον
A-ASN
wider
4160
ποιήσας
V-AAP-NSM
getan
3588
τῷ
T-DSM
-
2992
λαῷ
N-DSM
das Volk
2228

PRT
oder
3588
τοῖς
T-DPN
-
1485
ἔθεσι
N-DPN
Gebräuche
3588
τοῖς
T-DPN
-
3971
πατρῴοις
A-DPN
die väterlichen
1198
δέσμιος
N-NSM
gefangen
1537
ἐξ
PREP
aus
2414
Ἱεροσολύμων
N-GPN
Jerusalem
3860
παρεδόθην
V-API-1S
habe, bin
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὰς
T-APF
-
5495
χεῖρας
N-APF
die Hände
3588
τῶν
T-GPM
-
4514
Ῥωμαίων
A-GPM
der Römer


Die Römer verhörten mich und wollten mich wieder freilassen, weil sie nichts fanden, was die geforderte Todesstrafe rechtfertigen würde. (NeU)

3748
οἵτινες
R-NPM
welche
350
ἀνακρίναντές
V-AAP-NPM
verhört hatten
1473
με
P-1AS
-
1014
ἐβούλοντο
V-INI-3P
wollten
630
ἀπολῦσαι
V-AAN
mich loslassen
1223
διὰ
PREP
weil
3588
τὸ
T-ASN
-
3367
μηδεμίαν
A-ASF-N
keine
156
αἰτίαν
N-ASF
Ursache
2288
θανάτου
N-GSM
des Todes
5225
ὑπάρχειν
V-PAN
war
1722
ἐν
PREP
an
1473
ἐμοί·
P-1DS
-


Doch als die Juden Einspruch erhoben, war ich gezwungen, den Kaiser anzurufen. Ich hatte also nicht die Absicht, mein Volk anzuklagen. (NeU)

483
ἀντιλεγόντων
V-PAP-GPM
widersprachen
1161
δὲ
CONJ
Als aber
3588
τῶν
T-GPM
-
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
die Juden
315
ἠναγκάσθην
V-API-1S
war ich gezwungen
1941
ἐπικαλέσασθαι
V-AMN
mich auf
2541
Καίσαρα
N-ASM
den Kaiser
3756
οὐχ
PRT-N
nicht
5613
ὡς
ADV
als
3588
τοῦ
T-GSN
-
1484
ἔθνους
N-GSN
Nation
1473
μου
P-1GS
-
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
hätte
5100
τι
X-ASN
etwas
2723
κατηγορεῖν
V-PAN
ich wider


Das wollte ich euch sagen und deshalb habe ich euch hergebeten. Denn wegen der Hoffnung Israels trage ich diese Ketten hier." (NeU)

1223
διὰ
PREP
Um
3778
ταύτην
D-ASF
-
3767
οὖν
CONJ
nun
3588
τὴν
T-ASF
-
156
αἰτίαν
N-ASF
Ursache
3870
παρεκάλεσα
V-AAI-1S
habe
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
-
2532
καὶ
CONJ
und
4354
προσλαλῆσαι·
V-AAN
zu euch zu reden
1752
εἵνεκεν
PREP
wegen
1063
γὰρ
CONJ
denn
3588
τῆς
T-GSF
-
1680
ἐλπίδος
N-GSF
der Hoffnung
3588
τοῦ
T-GSM
-
2474
Ἰσραὴλ
N-PRI
Israels
3588
τὴν
T-ASF
-
254
ἅλυσιν
N-ASF
Kette
3778
ταύτην
D-ASF
-
4029
περίκειμαι
V-PNI-1S
bin


Sie erwiderten ihm: "Aus Judäa hat uns niemand etwas über dich geschrieben. Es ist auch keiner von unseren Brüdern gekommen, um offiziell oder privat etwas Belastendes über dich auszusagen. (NeU)

3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Sie aber
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτὸν
P-ASM
ihm
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
2249
ἡμεῖς
P-1NP
Wir
3777
οὔτε
CONJ-N
weder
1121
γράμματα
N-APN
Briefe
4012
περὶ
PREP
über
4771
σοῦ
P-2GS
-
1209
ἐδεξάμεθα
V-ADI-1P
haben
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τῆς
T-GSF
-
2449
Ἰουδαίας
N-GSF
Judäa
3777
οὔτε
CONJ-N
noch
3854
παραγενόμενός
V-2ADP-NSM
ist
5100
τις
X-NSM
jemand
3588
τῶν
T-GPM
-
80
ἀδελφῶν
N-GPM
von den Brüdern
518
ἀπήγγειλεν
V-AAI-3S
und hat
2228

PRT
oder
2980
ἐλάλησέν
V-AAI-3S
gesagt
5100
τι
X-ASN
etwas
4012
περὶ
PREP
uns über
4771
σοῦ
P-2GS
-
4190
πονηρόν
A-ASN
Böses


Wir würden aber gern von dir hören, welche Ansichten du vertrittst. Denn bisher ist uns nur bekannt, dass dieser Glaubensrichtung überall widersprochen wird." (NeU)

515
ἀξιοῦμεν
V-PAI-1P
wir begehren
1161
δὲ
CONJ
Aber
3844
παρὰ
PREP
von
4771
σοῦ
P-2GS
-
191
ἀκοῦσαι
V-AAN
zu hören
3739

R-APN
welche
5426
φρονεῖς
V-PAI-2S
Gesinnung du hast
4012
περὶ
PREP
von
3303
μὲν
PRT
von
1063
γὰρ
CONJ
denn
3588
τῆς
T-GSF
-
139
αἱρέσεως
N-GSF
Sekte
3778
ταύτης
D-GSF
-
1110
γνωστὸν
A-NSN
bekannt
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
3837
πανταχοῦ
ADV
ihr allenthalben
483
ἀντιλέγεται
V-PPI-3S
widersprochen


Sie vereinbarten ein weiteres Treffen mit Paulus und kamen dann in noch größerer Zahl zu ihm ins Quartier. Vom Morgen bis in den Abend hinein sprach er mit ihnen über das Reich Gottes. Er erklärte ihnen, wie Gott seine Herrschaft aufrichtet, und versuchte, sie vom Gesetz Moses her und aus den Schriften der Propheten zu überzeugen, dass Jesus der Messias ist. (NeU)

5021
ταξάμενοι
V-AMP-NPM
bestimmt
1161
δὲ
CONJ
aber
846
αὐτῷ
P-DSM
Als sie ihm
2250
ἡμέραν
N-ASF
einen Tag
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
-
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτὸν
P-ASM
ihm
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
3578
ξενίαν
N-ASF
die Herberge
4119
πλείονες
A-NPM-C
mehrere
3739
οἷς
R-DPM
welchen
1620
ἐξετίθετο
V-IMI-3S
er die Wahrheit auslegte
1263
διαμαρτυρόμενος
V-PNP-NSM
bezeugte
3588
τὴν
T-ASF
-
932
βασιλείαν
N-ASF
indem er das Reich
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
3982
πείθων
V-PAP-NSM
zu überzeugen
5037
τε
PRT
sowohl
846
αὐτοὺς
P-APM
und sie
4012
περὶ
PREP
suchte von
3588
τοῦ
T-GSM
-
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
575
ἀπό
PREP
aus
5037
τε
PRT
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
3551
νόμου
N-GSM
dem Gesetz
3475
Μωϋσέως
N-GSM
Moses
2532
καὶ
CONJ
als auch
3588
τῶν
T-GPM
-
4396
προφητῶν
N-GPM
den Propheten
575
ἀπὸ
PREP
von
4404
πρωῒ
ADV
frühmorgens
2193
ἕως
ADV
bis zum
2073
ἑσπέρας
N-GSF
Abend


Einige von ihnen ließen sich durch seine Worte tatsächlich überzeugen. Die anderen glaubten ihm nicht. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3588
οἱ
T-NPM
-
3303
μὲν
PRT
etliche
3982
ἐπείθοντο
V-IPI-3P
wurden überzeugt
3588
τοῖς
T-DPN
-
3004
λεγομένοις
V-PPP-DPN
von dem, was gesagt
3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
wurde, andere aber
569
ἠπίστουν·
V-IAI-3P
glaubten nicht


Sie konnten sich darüber nicht einig werden und brachen schließlich auf. Paulus sagte ihnen noch: "Wie zutreffend hat der Heilige Geist durch den Propheten Jesaja doch zu euren Vorfahren geredet: (NeU)

800
ἀσύμφωνοι
A-NPM
uneins
5037
τε
PRT
-
1510
ὄντες
V-PAP-NPM
-
4314
πρὸς
PREP
unter
240
ἀλλήλους
C-APM
sich
630
ἀπελύοντο
V-IMI-3P
gingen sie weg
3004
εἰπόντος
V-2AAP-GSM
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
3972
Παύλου
N-GSM
-
4487
ῥῆμα
N-ASN
Wort
1520
ἓν
A-ASN
ein
3754
ὅτι
CONJ
sprach
2573
καλῶς
ADV
Trefflich
3588
τὸ
T-NSN
-
4151
πνεῦμα
N-NSN
Geist
3588
τὸ
T-NSN
-
40
ἅγιον
A-NSN
der Heilige
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
hat
1223
διὰ
PREP
durch
2268
Ἠσαΐου
N-GSM
Jesaias
3588
τοῦ
T-GSM
-
4396
προφήτου
N-GSM
den Propheten
4314
πρὸς
PREP
zu
3588
τοὺς
T-APM
-
3962
πατέρας
N-APM
-
5210
ὑμῶν
P-2GP
-


'Geh zu diesem Volk und sag zu ihnen: Hört nur zu, ihr versteht ja doch nichts; seht nur hin, ihr werdet trotzdem nichts erkennen! (NeU)

3004
λέγων
V-PAP-NSM
und gesagt
4198
πορεύθητι
V-AOM-2S
"Gehe
4314
πρὸς
PREP
hin zu
3588
τὸν
T-ASM
-
2992
λαὸν
N-ASM
Volke
3778
τοῦτον
D-ASM
-
2532
καὶ
CONJ
und
3004
εἰπόν
V-2AAM-2S
-
189
ἀκοῇ
N-DSF
Hörend
191
ἀκούσετε
V-FAI-2P
werdet ihr hören
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
4920
συνῆτε
V-2AAS-2P
verstehen
2532
καὶ
CONJ
und
991
βλέποντες
V-PAP-NPM
sehend
991
βλέψετε
V-FAI-2P
werdet ihr sehen
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
3708
ἴδητε·
V-2AAS-2P
-


Denn das Herz dieses Volkes ist hart, ihre Ohren sind verstopft und ihre Augen machen sie zu. Sie wollen mit den Augen nichts sehen, mit den Ohren nichts hören und mit dem Herzen nichts verstehen. Sie wollen sich nicht bekehren, dass ich sie heilen könnte.'" (NeU)

3975
ἐπαχύνθη
V-API-3S
ist dick
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3588

T-NSF
-
2588
καρδία
N-NSF
das Herz
3588
τοῦ
T-GSM
-
2992
λαοῦ
N-GSM
Volkes
3778
τούτου
D-GSM
-
2532
καὶ
CONJ
geworden, und
3588
τοῖς
T-DPN
-
3775
ὠσὶν
N-DPN
mit den Ohren
917
βαρέως
ADV
sie schwer
191
ἤκουσαν
V-AAI-3P
haben
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τοὺς
T-APM
-
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
Augen
846
αὐτῶν
P-GPM
ihre
2576
ἐκάμμυσαν·
V-AAI-3P
haben sie geschlossen
3379
μήποτε
ADV-N
damit
3708
ἴδωσιν
V-2AAS-3P
-
3588
τοῖς
T-DPM
-
3788
ὀφθαλμοῖς
N-DPM
mit den Augen
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τοῖς
T-DPN
-
3775
ὠσὶν
N-DPN
mit den Ohren
191
ἀκούσωσιν
V-AAS-3P
gehört
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῇ
T-DSF
-
2588
καρδίᾳ
N-DSF
mit dem Herzen
4920
συνῶσιν
V-2AAS-3P
verstehen
2532
καὶ
CONJ
und
1994
ἐπιστρέψωσιν
V-AAS-3P
sich bekehren
2532
καὶ
CONJ
und
2390
ἰάσομαι
V-FDI-1S
heile
846
αὐτούς
P-APM
ich sie


Und Paulus fügte hinzu: "Ihr sollt wissen, dass Gott sein Heil jetzt den anderen Völkern anbietet. Und bei ihnen wird er offene Ohren finden." (NeU)

1110
γνωστὸν
A-NSN
kund
3767
οὖν
CONJ
So
1510
ἔστω
V-PAM-3S
-
4771
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588
τοῖς
T-DPN
-
1484
ἔθνεσιν
N-DPN
den Nationen
649
ἀπεστάλη
V-2API-3S
gesandt
3778
τοῦτο
D-NSN
-
3588
τὸ
T-NSN
-
4992
σωτήριον
A-NSN
dieses Heil
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ·
N-GSM
Gottes
846
αὐτοὶ
P-NPM
ist; sie
2532
καὶ
CONJ
auch
191
ἀκούσονται
V-FDI-3P
werden


(NeU)

2532
⧼Καὶ
y
Und
3778
ταῦτα
estas cosas
-
846
αὐτοῦ
él
-
3004
εἰπόντος
habiendo dicho
-
565
ἀπῆλθον
se fue
hatte, gingen
3588
οἱ
el
-
2453
Ἰουδαῖοι
judíos
die Juden
4183
πολλὴν
mucho
viel
2192
ἔχοντες
con
und hatten
1722
ἐν
entre
unter
1438
ἑαυτοῖς
ellos mismos
sich
4803
συζήτησιν⧽
razonamiento
Wortwechsel


Paulus blieb zwei volle Jahre in der von ihm gemieteten Wohnung und konnte dort alle empfangen, die ihn aufsuchen wollten. (NeU)

1696
Ἐνέμεινεν
V-AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
aber
1333
διετίαν
N-ASF
zwei
3650
ὅλην
A-ASF
ganze
1722
ἐν
PREP
in
2398
ἰδίῳ
A-DSN
seinem eigenen
3410
μισθώματι
N-DSN
gemieteten Hause
2532
καὶ
CONJ
und
588
ἀπεδέχετο
V-INI-3S
nahm
3956
πάντας
A-APM
alle
3588
τοὺς
T-APM
-
1531
εἰσπορευομένους
V-PNP-APM
kamen
4314
πρὸς
PREP
die zu
846
αὐτόν
P-ASM
ihm


Er predigte ihnen frei und offen und völlig ungehindert die Botschaft vom Reich Gottes und lehrte sie alles, was Jesus Christus, unseren Herrn, betrifft. (NeU)

2784
κηρύσσων
V-PAP-NSM
predigte
3588
τὴν
T-ASF
-
932
βασιλείαν
N-ASF
indem er das Reich
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2532
καὶ
CONJ
und
1321
διδάσκων
V-PAP-NSM
lehrte
3588
τὰ
T-APN
-
4012
περὶ
PREP
betreffen
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
Dinge, welche den Herrn
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesum
3326
μετὰ
PREP
mit
3956
πάσης
A-GSF
aller
3954
παρρησίας
N-GSF
Freimütigkeit
209
ἀκωλύτως
ADV
ungehindert