Interlineare Bibel |
| 5347 Φῆστος N-NSM Festus |
| 3767 οὖν CONJ Als nun |
| 1910 ἐπιβὰς V-2AAP-NSM in |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 1885 ἐπαρχείῳ N-DSF die Provinz |
| 3326 μετὰ PREP er nach |
| 5140 τρεῖς A-APF drei |
| 2250 ἡμέρας N-APF Tagen |
| 305 ἀνέβη V-2AAI-3S war, ging |
| 1519 εἰς PREP nach |
| 2414 Ἱεροσόλυμα N-APN Jerusalem |
| 575 ἀπὸ PREP von |
| 2542 Καισαρίας N-GSF Cäsarea |
Die Hohen Priester und die angesehensten Männer des jüdischen Volkes sprachen bei ihm vor und erneuerten ihre Anzeige gegen Paulus. (NeU)
| 1718 ἐνεφάνισάν V-AAI-3P machten Anzeige |
| 5037 τε PRT - |
| 846 αὐτῷ P-DSM ihn |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 749 ἀρχιερεῖς N-NPM die Hohenpriester |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 4413 πρῶτοι A-NPM-S die Vornehmsten |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 2453 Ἰουδαίων A-GPM der Juden |
| 2596 κατὰ PREP bei ihm wider |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 3972 Παύλου N-GSM Paulus |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3870 παρεκάλουν V-IAI-3P baten |
| 846 αὐτὸν P-ASM - |
Sie baten ihn um den Gefallen, den Gefangenen nach Jerusalem verlegen zu lassen. Sie planten nämlich einen Anschlag und wollten ihn unterwegs umbringen. (NeU)
| 154 αἰτούμενοι V-PMP-NPM begehrten |
| 5485 χάριν N-ASF es als eine Gunst |
| 2596 κατ’ PREP wider |
| 846 αὐτοῦ P-GSM denselben |
| 3704 ὅπως ADV daß |
| 3343 μεταπέμψηται V-ADS-3S kommen ließe |
| 846 αὐτὸν P-ASM er ihn |
| 1519 εἰς PREP nach |
| 2419 Ἱερουσαλήμ N-PRI Jerusalem |
| 1747 ἐνέδραν N-ASF indem sie eine Nachstellung |
| 4160 ποιοῦντες V-PAP-NPM bereiteten |
| 337 ἀνελεῖν V-2AAN umzubringen |
| 846 αὐτὸν P-ASM ihn |
| 2596 κατὰ PREP unterwegs |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 3598 ὁδόν N-ASF unterwegs |
Festus erklärte jedoch, Paulus werde in Cäsarea bleiben, und er selbst kehre in Kürze wieder dorthin zurück. (NeU)
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 3303 μὲν PRT nun |
| 3767 οὖν CONJ nun |
| 5347 Φῆστος N-NSM Festus |
| 611 ἀπεκρίθη V-ADI-3S antwortete |
| 5083 τηρεῖσθαι V-PPN werde |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 3972 Παῦλον N-ASM Paulus |
| 1519 εἰς PREP - |
| 2542 Καισάριαν N-ASF Cäsarea |
| 1438 ἑαυτὸν F-3ASM er selbst |
| 1161 δὲ CONJ aber |
| 3195 μέλλειν V-PAN wolle |
| 1722 ἐν PREP in |
| 5034 τάχει N-DSN Kürze |
| 1607 ἐκπορεύεσθαι· V-PNN abreisen |
"Eure Bevollmächtigten", sagte er, "können ja mit mir reisen und ihre Anklage vorbringen, wenn wirklich etwas gegen den Mann vorliegt." (NeU)
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 3767 οὖν CONJ nun |
| 1722 ἐν PREP unter |
| 5210 ὑμῖν P-2DP - |
| 5346 φησίν V-PAI-3S sprach |
| 1415 δυνατοὶ A-NPM Die Angesehenen |
| 4782 συνκαταβάντες V-2AAP-NPM er, mögen mit hinabreisen |
| 1487 εἴ COND - |
| 5100 τί X-NSN - |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S - |
| 1722 ἐν PREP an |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 435 ἀνδρὶ N-DSM Manne |
| 824 ἄτοπον A-NSN - |
| 2723 κατηγορείτωσαν V-PAM-3P anklagen |
| 846 αὐτοῦ P-GSM diesem |
Festus hielt sich nicht länger als acht oder zehn Tage bei ihnen auf und kehrte dann nach Cäsarea zurück. Gleich am nächsten Tag eröffnete er die Gerichtsverhandlung und ließ Paulus vorführen. (NeU)
| 1304 διατρίψας V-AAP-NSM verweilt |
| 1161 δὲ CONJ Nachdem er aber |
| 1722 ἐν PREP unter |
| 846 αὐτοῖς P-DPM ihnen |
| 2250 ἡμέρας N-APF Tage |
| 3756 οὐ PRT-N - |
| 4119 πλείους A-APF-C nicht mehr |
| 3638 ὀκτὼ A-NUI - |
| 2228 ἢ PRT als |
| 1176 δέκα A-NUI acht oder zehn |
| 2597 καταβὰς V-2AAP-NSM hatte, ging |
| 1519 εἰς PREP er nach |
| 2542 Καισάριαν N-ASF Cäsarea |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 1887 ἐπαύριον ADV und des folgenden Tages |
| 2523 καθίσας V-AAP-NSM setzte er sich |
| 1909 ἐπὶ PREP auf |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 968 βήματος N-GSN den Richterstuhl |
| 2753 ἐκέλευσεν V-AAI-3S und befahl |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 3972 Παῦλον N-ASM Paulus |
| 71 ἀχθῆναι V-APN vorzuführen |
Als dieser im Gerichtssaal erschien, umringten ihn die Juden, die von Jerusalem mitgekommen waren, und beschuldigten ihn zahlreicher schwerer Vergehen, die sie aber alle nicht beweisen konnten. (NeU)
| 3854 παραγενομένου V-2ADP-GSM angekommen |
| 1161 δὲ CONJ aber |
| 846 αὐτοῦ P-GSM Als er |
| 4026 περιέστησαν V-2AAI-3P war, stellten sich |
| 846 αὐτὸν P-ASM - |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 575 ἀπὸ PREP die von |
| 2414 Ἱεροσολύμων N-GPN Jerusalem |
| 2597 καταβεβηκότες V-RAP-NPM herabgekommenen |
| 2453 Ἰουδαῖοι A-NPM Juden |
| 4183 πολλὰ A-APN viele |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 926 βαρέα A-APN und schwere |
| 157 αἰτιώματα N-APN Beschuldigungen |
| 2702 καταφέροντες V-PAP-NPM - |
| 3739 ἃ R-APN die |
| 3756 οὐκ PRT-N sie nicht |
| 2480 ἴσχυον V-IAI-3P vermochten |
| 584 ἀποδεῖξαι V-AAN zu beweisen |
Paulus setzte sich entschieden zur Wehr: "Ich habe mich weder gegen das Gesetz der Juden noch gegen den Tempel oder den Kaiser in irgendeiner Weise vergangen." (NeU)
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 3972 Παύλου N-GSM - |
| 626 ἀπολογουμένου V-PNP-GSM verantwortete |
| 3754 ὅτι CONJ - |
| 3777 οὔτε CONJ-N Weder |
| 1519 εἰς PREP gegen |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 3551 νόμον N-ASM das Gesetz |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 2453 Ἰουδαίων A-GPM der Juden |
| 3777 οὔτε CONJ-N noch |
| 1519 εἰς PREP gegen |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 2411 ἱερὸν N-ASN den Tempel |
| 3777 οὔτε CONJ-N noch |
| 1519 εἰς PREP gegen |
| 2541 Καίσαρά N-ASM den Kaiser |
| 5100 τι X-ASN ich etwas |
| 264 ἥμαρτον V-2AAI-1S habe |
Festus wollte den Juden nun doch einen Gefallen tun und fragte Paulus: "Wärst du damit einverstanden, dass wir deinen Prozess unter meinem Vorsitz in Jerusalem weiterführen?" (NeU)
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 5347 Φῆστος N-NSM Festus |
| 1161 δὲ CONJ aber |
| 2309 θέλων V-PAP-NSM wollte |
| 3588 τοῖς T-DPM - |
| 2453 Ἰουδαίοις A-DPM bei den Juden |
| 5485 χάριν N-ASF in Gunst |
| 2698 καταθέσθαι V-2AMN der sich |
| 611 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM antwortete |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 3972 Παύλῳ N-DSM dem Paulus |
| 3004 εἶπεν V-2AAI-3S - |
| 2309 θέλεις V-PAI-2S Willst |
| 1519 εἰς PREP du nach |
| 2414 Ἱεροσόλυμα N-APN Jerusalem |
| 305 ἀναβὰς V-2AAP-NSM hinaufgehen |
| 1563 ἐκεῖ ADV und dort |
| 4012 περὶ PREP dieserhalb |
| 3778 τούτων D-GPN - |
| 2919 κριθῆναι V-APN gerichtet |
| 1909 ἐπ’ PREP vor |
| 1473 ἐμοῦ P-1GS - |
Aber Paulus erwiderte: "Ich stehe hier vor dem kaiserlichen Gericht, und vor ihm muss mein Fall entschieden werden. Den Juden habe ich kein Unrecht getan, wie du selbst genau weißt. (NeU)
| 3004 εἶπεν V-2AAI-3S - |
| 1161 δὲ CONJ aber |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 3972 Παῦλος· N-NSM Paulus |
| 2476 ἑστὼς V-RAP-NSM Ich stehe |
| 1909 ἐπὶ PREP vor |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 968 βήματος N-GSN dem Richterstuhl |
| 2541 Καίσαρός N-GSM des Kaisers |
| 1510 εἰμι V-PAI-1S Ich stehe |
| 3757 οὗ ADV wo |
| 1473 με P-1AS - |
| 1163 δεῖ V-PAI-3S werden muß |
| 2919 κρίνεσθαι V-PPN gerichtet |
| 2453 Ἰουδαίους A-APM den Juden |
| 3762 οὐδὲν A-ASN-N ich kein |
| 91 ἠδίκηκα V-RAI-1S habe |
| 5613 ὡς ADV wie |
| 2532 καὶ CONJ auch |
| 4771 σὺ P-2NS du |
| 2566 κάλλιον ADV-C sehr wohl |
| 1921 ἐπιγινώσκεις V-PAI-2S weißt |
Sollte ich wirklich ein Unrecht begangen haben, das mit dem Tod bestraft werden muss, dann bin ich bereit zu sterben. Wenn aber nichts an der Anklage dieser Leute dran ist, darf mich niemand ihnen ausliefern. Ich berufe mich hiermit auf den Kaiser!" (NeU)
| 1487 εἰ COND Wenn |
| 3303 μὲν PRT nun |
| 3767 οὖν CONJ - |
| 91 ἀδικῶ V-PAI-1S ich |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 514 ἄξιον A-ASN Todeswürdiges |
| 2288 θανάτου N-GSM Todeswürdiges |
| 4238 πέπραχά V-RAI-1S begangen |
| 5100 τι X-ASN etwas |
| 3756 οὐ PRT-N nicht |
| 3868 παραιτοῦμαι V-PNI-1S habe, so weigere |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 599 ἀποθανεῖν· V-2AAN zu sterben |
| 1487 εἰ COND wenn |
| 1161 δὲ CONJ aber |
| 3762 οὐδέν A-NSN-N nichts |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S - |
| 3739 ὧν R-GPN - |
| 3778 οὗτοι D-NPM wessen diese |
| 2723 κατηγοροῦσίν V-PAI-3P anklagen |
| 1473 μου P-1GS - |
| 3762 οὐδείς A-NSM-N niemand |
| 1473 με P-1AS - |
| 1410 δύναται V-PNI-3S so kann |
| 846 αὐτοῖς P-DPM ihnen |
| 5483 χαρίσασθαι· V-ADN preisgeben |
| 2541 Καίσαρα N-ASM den Kaiser |
| 1941 ἐπικαλοῦμαι V-PMI-1S Ich berufe mich auf |
Festus besprach sich mit seinen Beratern und entschied: "Auf den Kaiser hast du dich berufen – vor den Kaiser sollst du kommen!" (NeU)
| 5119 τότε ADV Dann |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 5347 Φῆστος N-NSM Festus |
| 4814 συνλαλήσας V-AAP-NSM besprach sich |
| 3326 μετὰ PREP mit |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 4824 συμβουλίου N-GSN dem Rat |
| 611 ἀπεκρίθη V-ADI-3S und antwortete |
| 2541 Καίσαρα N-ASM den Kaiser |
| 1941 ἐπικέκλησαι V-RMI-2S Auf |
| 1909 ἐπὶ PREP zum |
| 2541 Καίσαρα N-ASM Kaiser |
| 4198 πορεύσῃ V-FDI-2S sollst du gehen |
Ein paar Tage später kamen König Agrippa und Berenike nach Cäsarea, um Festus anlässlich seines Amtsantritts zu besuchen. (NeU)
| 2250 Ἡμερῶν N-GPF Tage |
| 1161 δὲ CONJ Als aber |
| 1230 διαγενομένων V-2ADP-GPF vergangen |
| 5100 τινῶν X-GPF etliche |
| 67 Ἀγρίππας N-NSM Agrippa |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 935 βασιλεὺς N-NSM der König |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 959 Βερνίκη N-NSF Bernice |
| 2658 κατήντησαν V-AAI-3P waren, kamen |
| 1519 εἰς PREP nach |
| 2542 Καισάριαν N-ASF Cäsarea |
| 782 ἀσπασάμενοι V-ADP-NPM zu begrüßen |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 5347 Φῆστον N-ASM den Festus |
Da sie einige Tage in Cäsarea blieben, informierte Festus den König über Paulus: "Felix hat mir einen Gefangenen zurückgelassen. (NeU)
| 5613 ὡς ADV Als |
| 1161 δὲ CONJ sie aber |
| 4119 πλείους A-APF-C mehrere |
| 2250 ἡμέρας N-APF Tage |
| 1304 διέτριβον V-IAI-3P verweilt |
| 1563 ἐκεῖ ADV daselbst |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 5347 Φῆστος N-NSM Festus |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 935 βασιλεῖ N-DSM dem König |
| 394 ἀνέθετο V-2AMI-3S hatten, legte |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 2596 κατὰ PREP die Sache |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 3972 Παῦλον N-ASM des Paulus |
| 3004 λέγων V-PAP-NSM und sprach |
| 435 ἀνήρ N-NSM Mann |
| 5100 τίς X-NSM Ein gewisser |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S - |
| 2641 καταλελειμμένος V-RPP-NSM zurückgelassen |
| 5259 ὑπὸ PREP von |
| 5344 Φήλικος N-GSM Felix |
| 1198 δέσμιος N-NSM gefangen |
Und als ich in Jerusalem war, sprachen die Hohen Priester und die Ratsältesten der Juden bei mir vor, klagten ihn an und drängten mich, ihn zu verurteilen. (NeU)
| 4012 περὶ PREP wegen |
| 3739 οὗ R-GSM dessen |
| 1096 γενομένου V-2ADP-GSM war |
| 1473 μου P-1GS - |
| 1519 εἰς PREP zu |
| 2414 Ἱεροσόλυμα N-APN Jerusalem |
| 1718 ἐνεφάνισαν V-AAI-3P Anzeige machten |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 749 ἀρχιερεῖς N-NPM die Hohenpriester |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 4245 πρεσβύτεροι A-NPM-C die Ältesten |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 2453 Ἰουδαίων A-GPM der Juden |
| 154 αἰτούμενοι V-PMP-NPM verlangten |
| 2596 κατ’ PREP gegen |
| 846 αὐτοῦ P-GSM ihn |
| 2613 καταδίκην· N-ASF - |
Ich habe ihnen gesagt, dass es bei den Römern nicht üblich ist, einen Angeklagten abzuurteilen, nur um jemand einen Gefallen zu tun. Erst müsse dieser seinen Anklägern gegenübergestellt werden und Gelegenheit bekommen, sich zu verteidigen. (NeU)
| 4314 πρὸς PREP - |
| 3739 οὓς R-APM denen |
| 611 ἀπεκρίθην V-ADI-1S ich antwortete |
| 3754 ὅτι CONJ ich antwortete |
| 3756 οὐκ PRT-N nicht |
| 1510 ἔστιν V-PAI-3S - |
| 1485 ἔθος N-NSN Sitte |
| 4514 Ῥωμαίοις A-DPM bei den Römern |
| 5483 χαρίζεσθαί V-PNN preiszugeben |
| 5100 τινα X-ASM irgend einen |
| 444 ἄνθρωπον N-ASM Menschen |
| 4250 πρὶν ADV ehe |
| 2228 ἢ PRT ehe |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2723 κατηγορούμενος V-PPP-NSM der Angeklagte |
| 2596 κατὰ PREP vor |
| 4383 πρόσωπον N-ASN persönlich |
| 2192 ἔχοι V-PAO-3S sich habe |
| 3588 τοὺς T-APM - |
| 2725 κατηγόρους N-APM seine Ankläger |
| 5117 τόπον N-ASM und Gelegenheit |
| 5037 τε PRT - |
| 627 ἀπολογίας N-GSF sich |
| 2983 λάβοι V-2AAO-3S bekommen |
| 4012 περὶ PREP wegen |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 1462 ἐγκλήματος N-GSN der Anklage |
Als sie dann hierher kamen, habe ich am nächsten Tag gleich eine Verhandlung angesetzt und den Mann vorführen lassen. (NeU)
| 4905 συνελθόντων V-2AAP-GPM zusammengekommen |
| 3767 οὖν CONJ nun |
| 846 αὐτῶν P-GPM Als sie |
| 1759 ἐνθάδε ADV hierher |
| 311 ἀναβολὴν N-ASF Aufschub |
| 3367 μηδεμίαν A-ASF-N ohne |
| 4160 ποιησάμενος V-AMP-NSM zu machen |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 1836 ἑξῆς ADV tags darauf |
| 2523 καθίσας V-AAP-NSM waren, setzte ich mich |
| 1909 ἐπὶ PREP auf |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 968 βήματος N-GSN den Richterstuhl |
| 2753 ἐκέλευσα V-AAI-1S und befahl |
| 71 ἀχθῆναι V-APN vorzuführen |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 435 ἄνδρα· N-ASM den Mann |
Doch bei der Gegenüberstellung brachten die Kläger keine Beschuldigungen wegen irgendwelcher Rechtsverletzungen vor, wie ich erwartet hatte. (NeU)
| 4012 περὶ PREP über |
| 3739 οὗ R-GSM welchen |
| 2476 σταθέντες V-APP-NPM auftraten |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 2725 κατήγοροι N-NPM als die Verkläger |
| 3762 οὐδεμίαν A-ASF-N sie keine |
| 156 αἰτίαν N-ASF Beschuldigung |
| 5342 ἔφερον V-IAI-3P - |
| 3739 ὧν R-GPN was |
| 1473 ἐγὼ P-1NS ich |
| 5282 ὑπενόουν V-IAI-1S vermutete |
| 4190 πονηράν A-ASF - |
Alles drehte sich nur um Streitfragen ihrer Religion und betraf einen gewissen Jesus, der ja gestorben ist und von dem Paulus behauptet, dass er lebe. (NeU)
| 2213 ζητήματα N-APN Streitfragen |
| 1161 δέ CONJ aber |
| 5100 τινα X-APN etliche |
| 4012 περὶ PREP wegen |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 2398 ἰδίας A-GSF ihres eigenen |
| 1175 δεισιδαιμονίας N-GSF Gottesdienstes |
| 2192 εἶχον V-IAI-3P Sie hatten |
| 4314 πρὸς PREP wider |
| 846 αὐτὸν P-ASM ihn |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4012 περί PREP wegen |
| 5100 τινος X-GSM eines gewissen |
| 2424 Ἰησοῦ N-GSM Jesus |
| 2348 τεθνηκότος V-RAP-GSM der gestorben |
| 3739 ὃν R-ASM ist, von welchem |
| 5335 ἔφασκεν V-IAI-3S sagte |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 3972 Παῦλος N-NSM Paulus |
| 2198 ζῆν V-PAN er lebe |
Weil ich von diesen Dingen zu wenig verstehe, um eine angemessene Untersuchung führen zu können, schlug ich vor, die Verhandlung in Jerusalem weiterzuführen. (NeU)
| 639 ἀπορούμενος V-PMP-NSM in Verlegenheit |
| 1161 δὲ CONJ aber |
| 1473 ἐγὼ P-1NS Da ich |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 4012 περὶ PREP wegen |
| 3778 τούτων D-GPN - |
| 2214 ζήτησιν N-ASF der Untersuchung |
| 3004 ἔλεγον V-IAI-1S war, sagte |
| 1487 εἰ COND ich, ob |
| 1014 βούλοιτο V-PNO-3S werden wolle |
| 4198 πορεύεσθαι V-PNN gehen |
| 1519 εἰς PREP hinsichtlich |
| 2414 Ἱεροσόλυμα N-APN - |
| 2546 κἀκεῖ ADV-K und daselbst |
| 2919 κρίνεσθαι V-PPN gerichtet |
| 4012 περὶ PREP wegen |
| 3778 τούτων D-GPN - |
Als Paulus dann aber Berufung einlegte und verlangte, bis zur Entscheidung der kaiserlichen Majestät in Gewahrsam zu bleiben, ordnete ich an, ihn hier in Haft zu behalten, bis ich ihn zum Kaiser schicken kann." – (NeU)
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 1161 δὲ CONJ Als aber |
| 3972 Παύλου N-GSM Paulus |
| 1941 ἐπικαλεσαμένου V-AMP-GSM Berufung einlegte und forderte |
| 5083 τηρηθῆναι V-APN behalten |
| 846 αὐτὸν P-ASM daß er |
| 1519 εἰς PREP auf |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 4575 Σεβαστοῦ A-GSM des Augustus |
| 1233 διάγνωσιν N-ASF das Erkenntnis |
| 2753 ἐκέλευσα V-AAI-1S würde, befahl |
| 5083 τηρεῖσθαι V-PPN zu verwahren |
| 846 αὐτὸν P-ASM ich, ihn |
| 2193 ἕως ADV bis |
| 3739 οὗ R-GSM - |
| 375 ἀναπέμψω V-AAS-1S - |
| 846 αὐτὸν P-ASM ich ihn |
| 4314 πρὸς PREP zum |
| 2541 Καίσαρα N-ASM Kaiser |
"Ich würde diesen Mann gern kennenlernen", sagte Agrippa zu Festus, "und hören, was er zu sagen hat." – "Morgen sollst du Gelegenheit dazu bekommen", erwiderte Festus. (NeU)
| 67 Ἀγρίππας N-NSM Agrippa |
| 1161 δὲ CONJ aber |
| 4314 πρὸς PREP zu |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 5347 Φῆστον N-ASM Festus |
| 1014 ἐβουλόμην V-INI-1S Ich möchte |
| 2532 καὶ CONJ wohl auch |
| 846 αὐτὸς P-NSM selbst |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 444 ἀνθρώπου N-GSM den Menschen |
| 191 ἀκοῦσαι V-AAN hören |
| 839 αὔριον ADV Morgen |
| 5346 φησίν V-PAI-3S sprach |
| 191 ἀκούσῃ V-FDI-2S er, sollst |
| 846 αὐτοῦ P-GSM du ihn |
Am folgenden Tag erschienen Agrippa und Berenike in prunkvoller Aufmachung und betraten den Gerichtssaal. Begleitet wurden sie von hohen römischen Offizieren und den angesehensten Männern der Stadt. Auf Befehl des Festus wurde Paulus vorgeführt. (NeU)
| 3588 Τῇ T-DSF - |
| 3767 οὖν CONJ Als nun |
| 1887 ἐπαύριον ADV des folgenden Tages |
| 2064 ἐλθόντος V-2AAP-GSM gekommen |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 67 Ἀγρίππα N-GSM Agrippa |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 959 Βερνίκης N-GSF Bernice |
| 3326 μετὰ PREP mit |
| 4183 πολλῆς A-GSF großem |
| 5325 φαντασίας N-GSF Gepränge |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1525 εἰσελθόντων V-2AAP-GPM eingetreten |
| 1519 εἰς PREP in |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 201 ἀκροατήριον N-ASN den Verhörsaal |
| 4862 σύν PREP mit |
| 5037 τε PRT - |
| 5506 χιλιάρχοις N-DPM den Obersten |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 435 ἀνδράσιν N-DPM Männern |
| 3588 τοῖς T-DPM - |
| 2596 κατ’ PREP der |
| 1851 ἐξοχὴν N-ASF den vornehmsten |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 4172 πόλεως N-GSF Stadt |
| 2532 καὶ CONJ waren und |
| 2753 κελεύσαντος V-AAP-GSM Befehl gegeben |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 5347 Φήστου N-GSM Festus |
| 71 ἤχθη V-API-3S hatte, wurde |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 3972 Παῦλος N-NSM Paulus |
Dann ergriff Festus das Wort: "König Agrippa! Meine verehrten Gäste! Hier seht ihr den Mann, dessentwegen mich die ganze Judenschaft in Jerusalem und auch hier bestürmt hat, dass er nicht am Leben bleiben dürfe. (NeU)
| 2532 καί CONJ Und |
| 5346 φησιν V-PAI-3S spricht |
| 3588 ὁ T-NSM die |
| 5347 Φῆστος· N-NSM Festus |
| 67 Ἀγρίππα N-VSM Agrippa |
| 935 βασιλεῦ N-VSM König |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3956 πάντες A-NPM alle |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 4840 συνπαρόντες V-PAP-NPM zugegen |
| 2249 ἡμῖν P-1DP - |
| 435 ἄνδρες N-VPM ihr Männer |
| 2334 θεωρεῖτε V-PAI-2P seid, ihr sehet |
| 3778 τοῦτον D-ASM - |
| 4012 περὶ PREP um |
| 3739 οὗ R-GSM welchen |
| 537 ἅπαν A-NSN - |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 4128 πλῆθος N-NSN Menge |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 2453 Ἰουδαίων A-GPM der Juden |
| 1793 ἐνέτυχόν V-AAI-3P angegangen |
| 1473 μοι P-1DS - |
| 1722 ἔν PREP in |
| 5037 τε PRT hat, sowohl |
| 2414 Ἱεροσολύμοις N-DPN Jerusalem |
| 2532 καὶ CONJ als auch |
| 1759 ἐνθάδε ADV hier |
| 994 βοῶντες V-PAP-NPM - |
| 3361 μὴ PRT-N nicht |
| 1163 δεῖν V-PAN er dürfe |
| 846 αὐτὸν P-ASM - |
| 2198 ζῆν V-PAN leben |
| 3371 μηκέτι ADV-N mehr |
Ich bin mir jedoch klar darüber geworden, dass er kein todeswürdiges Verbrechen begangen hat. Doch weil er sich auf die kaiserliche Majestät berief, habe ich beschlossen, ihn nach Rom zu schicken. (NeU)
| 1473 ἐγὼ P-1NS da ich |
| 1161 δὲ CONJ Ich aber |
| 2638 κατελαβόμην V-2AMI-1S fand |
| 3367 μηδὲν A-ASN-N daß er nichts |
| 514 ἄξιον A-ASN Todeswürdiges |
| 846 αὐτὸν P-ASM dieser selbst |
| 2288 θανάτου N-GSM Todeswürdiges |
| 4238 πεπραχέναι V-RAN begangen |
| 846 αὐτοῦ P-GSM ihn |
| 1161 δὲ CONJ aber |
| 3778 τούτου D-GSM - |
| 1941 ἐπικαλεσαμένου V-AMP-GSM sich |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 4575 Σεβαστὸν A-ASM den Augustus |
| 2919 ἔκρινα V-AAI-1S hat, habe beschlossen |
| 3992 πέμπειν V-PAN zu senden |
Ich habe allerdings kaum etwas Stichhaltiges, das ich unserem Herrn schreiben könnte. Darum habe ich ihn euch und vor allem dir, König Agrippa, vorführen lassen, damit ich nach dieser Vernehmung weiß, was ich schreiben kann. (NeU)
| 4012 περὶ PREP über |
| 3739 οὗ R-GSM welchen |
| 804 ἀσφαλές A-ASN Gewisses |
| 5100 τι X-ASN Gewisses |
| 1125 γράψαι V-AAN zu schreiben |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 2962 κυρίῳ N-DSM dem Herrn |
| 3756 οὐκ PRT-N ich nichts |
| 2192 ἔχω· V-PAI-1S habe |
| 1352 διὸ CONJ Deshalb |
| 4254 προήγαγον V-2AAI-1S habe |
| 846 αὐτὸν P-ASM ich ihn |
| 1909 ἐφ’ PREP vor |
| 5210 ὑμῶν P-2GP - |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3122 μάλιστα ADV-S besonders |
| 1909 ἐπὶ PREP vor |
| 4771 σοῦ P-2GS - |
| 935 βασιλεῦ N-VSM König |
| 67 Ἀγρίππα N-VSM Agrippa |
| 3704 ὅπως ADV damit |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 351 ἀνακρίσεως N-GSF ich, wenn die Untersuchung |
| 1096 γενομένης V-2ADP-GSF geschehen |
| 2192 σχῶ V-2AAS-1S habe |
| 5101 τί I-ASN - |
| 1125 γράψω· V-AAS-1S zu schreiben |
Denn es scheint mir unsinnig, einen Gefangenen nach Rom zu schicken, ohne zugleich die gegen ihn erhobenen Beschuldigungen anzugeben." (NeU)
| 249 ἄλογον A-NSN ungereimt |
| 1063 γάρ CONJ Denn |
| 1473 μοι P-1DS - |
| 1380 δοκεῖ V-PAI-3S es scheint |
| 3992 πέμποντα V-PAP-ASM zu senden |
| 1198 δέσμιον N-ASM einen Gefangenen |
| 3361 μὴ PRT-N nicht |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τὰς T-APF - |
| 2596 κατ’ PREP auch die gegen |
| 846 αὐτοῦ P-GSM ihn |
| 156 αἰτίας N-APF vorliegenden Beschuldigungen |
| 4591 σημᾶναι V-AAN anzuzeigen |