Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg redete |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 9003 לֵּ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a und sprach |
"Nimm Aaron und seine Söhne mit dir, dazu die Priesterkleider, das Salböl, den Stier für das Sündopfer, die beiden Schafböcke und den Korb mit den ungesäuerten Broten (NeU)
| 3947 קַ֤ח verbo.qal.impv.p2.m.sg Nimm |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 175 אַהֲרֹן֙ nmpr.m.sg.a Aaron |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בָּנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Söhne |
| 854 אִתֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 899 בְּגָדִ֔ים subs.m.pl.a ihm, und die Kleider |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 8081 שֶׁ֣מֶן subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4888 מִּשְׁחָ֑ה subs.f.sg.a und das Salböl |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֣ת׀ prep - |
| 6499 פַּ֣ר subs.m.sg.c und den Farren |
| 9006 הַֽ art - |
| 2403 חַטָּ֗את subs.f.sg.a des Sündopfers |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c und die zwei |
| 9006 הָֽ art - |
| 352 אֵילִ֔ים subs.m.pl.a Widder |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 5536 סַ֥ל subs.m.sg.c und den Korb |
| 9006 הַ art - |
| 4682 מַּצֹּֽות׃ subs.f.pl.a des Ungesäuerten |
und lass die ganze Gemeinschaft Israels vor den Eingang zum Offenbarungszelt kommen!" (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֥ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 5712 עֵדָ֖ה subs.f.sg.a die ganze Gemeinde |
| 6950 הַקְהֵ֑ל verbo.hif.impv.p2.m.sg und versammle |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6607 פֶּ֖תַח subs.m.sg.c am Eingang |
| 168 אֹ֥הֶל subs.m.sg.a des Zeltes |
| 4150 מֹועֵֽד׃ subs.m.sg.a der Zusammenkunft |
Mose machte es so, wie Jahwe es ihm befohlen hatte, und die Gemeinschaft versammelte sich vor dem Eingang zum Offenbarungszelt. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hatte |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 9002 כַּֽ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg ihm geboten |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a tat, so wie Jehova |
| 853 אֹתֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 6950 תִּקָּהֵל֙ verbo.nif.wayq.p3.f.sg versammelte |
| 9006 הָֽ art - |
| 5712 עֵדָ֔ה subs.f.sg.a und die Gemeinde |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6607 פֶּ֖תַח subs.m.sg.c sich am Eingang |
| 168 אֹ֥הֶל subs.m.sg.a des Zeltes |
| 4150 מֹועֵֽד׃ subs.m.sg.a der Zusammenkunft |
Dann sagte Mose zu ihnen: "Was ihr mich jetzt tun seht, hat Jahwe befohlen." (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5712 עֵדָ֑ה subs.f.sg.a zu der Gemeinde |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a Dies ist es, was |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hat |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹֽׂות׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a zu tun |
Mose ließ Aaron und seine Söhne herantreten und wusch sie mit Wasser. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7126 יַּקְרֵ֣ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg sie |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a ließ Aaron |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בָּנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Söhne |
| 9005 וַ conj - |
| 7364 יִּרְחַ֥ץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg herzunahen und wusch |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a mit Wasser |
Dann zog er Aaron das Priesterhemd an und band ihm den Gürtel um. Er legte ihm das Obergewand an, darüber das Efod und band es mit dem dazugehörenden Gürtel fest. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֨ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er |
| 5921 עָלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3801 כֻּתֹּ֗נֶת subs.f.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 2296 יַּחְגֹּ֤ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 73 אַבְנֵ֔ט subs.m.sg.a ihn mit dem Gürtel |
| 9005 וַ conj - |
| 3847 יַּלְבֵּ֤שׁ verbo.hif.wayq.p3.m.sg dem Oberkleide und legte |
| 853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4598 מְּעִ֔יל subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֥ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg legte |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 646 אֵפֹ֑ד subs.m.sg.a ihm den Leibrock |
| 9005 וַ conj - |
| 2296 יַּחְגֹּ֣ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 853 אֹתֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 2805 חֵ֨שֶׁב֙ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָֽ art - |
| 646 אֵפֹ֔ד subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 640 יֶּאְפֹּ֥ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Dann hängte er ihm die Brusttasche um und legte die Urim und Tummim hinein. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7760 יָּ֥שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er setzte |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2833 חֹ֑שֶׁן subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּן֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Brustschild darauf und legte |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2833 חֹ֔שֶׁן subs.m.sg.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 224 אוּרִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8550 תֻּמִּֽים׃ subs.m.pl.a - |
Er band ihm den Kopfbund um und befestigte daran das heilige Diadem, das Stirnblatt aus Gold, so wie Jahwe es ihm befohlen hatte. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7760 יָּ֥שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er setzte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4701 מִּצְנֶ֖פֶת subs.f.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7218 רֹאשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Kopfbund auf sein Haupt |
| 9005 וַ conj - |
| 7760 יָּ֨שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg und setzte |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4701 מִּצְנֶ֜פֶת subs.f.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4136 מ֣וּל subs.m.sg.c - |
| 6440 פָּנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 853 אֵ֣ת prep - |
| 6731 צִ֤יץ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 2091 זָּהָב֙ subs.m.sg.a - |
| 5145 נֵ֣זֶר subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֔דֶשׁ subs.m.sg.a das Goldblech, das heilige |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Diadem: so wie Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a dem Mose |
Danach salbte Mose mit dem Öl die Wohnstätte und alles, was darin war, und weihte sie damit. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg nahm |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8081 שֶׁ֣מֶן subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4888 מִּשְׁחָ֔ה subs.f.sg.a das Salböl |
| 9005 וַ conj - |
| 4886 יִּמְשַׁ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg und salbte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a die Wohnung |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 6942 יְקַדֵּ֖שׁ verbo.piel.wayq.p3.m.sg darin war, und heiligte |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Sieben Mal sprengte er von dem Öl auf den Altar und salbte ihn so, um ihn zu weihen, ebenfalls alle dazugehörenden Geräte, auch das Becken und sein Gestell. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5137 יַּ֥ז verbo.hif.wayq.p3.m.sg Und er sprengte |
| 4480 מִמֶּ֛נּוּ prep.prs.p3.m.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a auf den Altar |
| 7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a davon siebenmal |
| 6471 פְּעָמִ֑ים subs.f.pl.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 4886 יִּמְשַׁ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er salbte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֜חַ subs.m.sg.a den Altar |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3627 כֵּלָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und alle seine Geräte |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3595 כִּיֹּ֛ר subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3653 כַּנֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 6942 קַדְּשָֽׁם׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl um sie zu heiligen |
Dann goss er etwas von dem Öl über den Kopf Aarons und salbte ihn auf diese Weise, um ihn zum Priester zu weihen. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3332 יִּצֹק֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er goß |
| 4480 מִ prep - |
| 8081 שֶּׁ֣מֶן subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4888 מִּשְׁחָ֔ה subs.f.sg.a von dem Salböl |
| 5921 עַ֖ל prep - |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c auf das Haupt |
| 175 אַהֲרֹ֑ן nmpr.m.sg.a Aarons |
| 9005 וַ conj - |
| 4886 יִּמְשַׁ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg und salbte |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 6942 קַדְּשֹֽׁו׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg um ihn zu heiligen |
Anschließend ließ Mose die Söhne Aarons herantreten und bekleidete sie mit Priesterhemd, Gürtel und Kopfbund, wie Jahwe es ihm befohlen hatte. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7126 יַּקְרֵ֨ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg herzunahen und bekleidete sie |
| 4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c ließ die Söhne |
| 175 אַהֲרֹ֗ן nmpr.m.sg.a Aarons |
| 9005 וַ conj - |
| 3847 יַּלְבִּשֵׁ֤ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl - |
| 3801 כֻּתֳּנֹת֙ subs.f.pl.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 2296 יַּחְגֹּ֤ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 73 אַבְנֵ֔ט subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 2280 יַּחֲבֹ֥שׁ verbo.qal.wayq.p3.m.sg den Gürteln und band |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4021 מִגְבָּעֹ֑ות subs.f.pl.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a um: so wie Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a dem Mose |
Dann ließ er den jungen Stier für das Sündopfer herbeiführen, und Aaron und seine Söhne stützten ihre Hände auf den Kopf des Sündopferstiers. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5066 יַּגֵּ֕שׁ verbo.hif.wayq.p3.m.sg herzu |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 6499 פַּ֣ר subs.m.sg.c er brachte den Farren |
| 9006 הַֽ art - |
| 2403 חַטָּ֑את subs.f.sg.a des Sündopfers |
| 9005 וַ conj - |
| 5564 יִּסְמֹ֨ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg legten |
| 175 אַהֲרֹ֤ן nmpr.m.sg.a und Aaron |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בָנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Söhne |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3027 יְדֵיהֶ֔ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ihre Hände |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7218 רֹ֖אשׁ subs.m.sg.c auf den Kopf |
| 6499 פַּ֥ר subs.m.sg.c des Farren |
| 9006 הַֽ art - |
| 2403 חַטָּֽאת׃ subs.f.sg.a des Sündopfers |
Dann schlachtete Mose den Stier, nahm Blut von ihm und strich es mit dem Finger an die Hörner des Altars. Auf diese Weise entsündigte er den Altar. Den Rest des Blutes schüttete er am Fuß des Altars aus. Auf diese Weise erwirkte er Sühne für ihn und heiligte ihn. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7820 יִּשְׁחָ֗ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg nahm |
| 4872 מֹשֶׁ֤ה nmpr.m.sg.a ihn, und Mose |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּם֙ subs.m.sg.a das Blut |
| 9005 וַ֠ conj - |
| 5414 יִּתֵּן verbo.qal.wayq.p3.m.sg er |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7161 קַרְנֹ֨ות subs.f.pl.c an die Hörner |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֤חַ subs.m.sg.a des Altars |
| 5439 סָבִיב֙ advb.u.sg.a Und |
| 9001 בְּ prep - |
| 676 אֶצְבָּעֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg davon mit seinem Finger |
| 9005 וַ conj - |
| 2398 יְחַטֵּ֖א verbo.piel.wayq.p3.m.sg ringsum und entsündigte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֑חַ subs.m.sg.a den Altar |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּ֗ם subs.m.sg.a und das Blut |
| 3332 יָצַק֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg goß |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3247 יְסֹ֣וד subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a den Fuß des Altars |
| 9005 וַֽ conj - |
| 6942 יְקַדְּשֵׁ֖הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg und heiligte |
| 9003 לְ prep - |
| 3722 כַפֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.a ihn, indem er Sühnung |
| 5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Dann nahm er das ganze Fett, das an den Eingeweiden ist, den Lappen an der Leber und die beiden Nieren mit ihrem Fett und ließ sie auf dem Altar in Rauch aufgehen. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּ֗ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er nahm |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 2459 חֵלֶב֮ subs.m.sg.a das ganze Fett |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7130 קֶּרֶב֒ subs.m.sg.a es auf |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 3508 יֹתֶ֣רֶת subs.f.sg.c ist, und das Netz |
| 9006 הַ art - |
| 3516 כָּבֵ֔ד subs.f.sg.a der Leber |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c und die beiden |
| 9006 הַ art - |
| 3629 כְּלָיֹ֖ת subs.f.pl.a Nieren |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 2459 חֶלְבְּהֶ֑ן subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl und ihr Fett |
| 9005 וַ conj - |
| 6999 יַּקְטֵ֥ר verbo.hif.wayq.p3.m.sg räucherte |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a und Mose |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּֽחָה׃ subs.m.sg.a dem Altar |
Den Rest des jungen Stiers, seine Haut, sein Fleisch und seine Eingeweide, verbrannte er draußen vor dem Lager, wie Jahwe es ihm befohlen hatte. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6499 פָּ֤ר subs.m.sg.a Und den Farren |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5785 עֹרֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und seine Haut |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1320 בְּשָׂרֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und sein Fleisch |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6569 פִּרְשֹׁ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und seinen Mist |
| 8313 שָׂרַ֣ף verbo.qal.perf.p3.m.sg verbrannte er |
| 9001 בָּ prep - |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a mit Feuer |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֖וּץ subs.m.sg.a außerhalb |
| 9003 לַֽ prep - |
| 4264 מַּחֲנֶ֑ה subs.u.sg.a des Lagers |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a so wie Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a dem Mose |
Dann ließ er den Schafbock für das Brandopfer herbeibringen. Aaron und seine Söhne stützten ihre Hände auf dessen Kopf. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7126 יַּקְרֵ֕ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg herzu |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 352 אֵ֣יל subs.m.sg.c er brachte den Widder |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹלָ֑ה subs.f.sg.a des Brandopfers |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5564 יִּסְמְכ֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl legten |
| 175 אַהֲרֹ֧ן nmpr.m.sg.a und Aaron |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בָנָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Söhne |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3027 יְדֵיהֶ֖ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ihre Hände |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.c auf den Kopf |
| 9006 הָ art - |
| 352 אָֽיִל׃ subs.m.sg.a des Widders |
Anschließend schlachtete Mose den Bock und sprengte sein Blut ringsum an den Altar. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7820 יִּשְׁחָ֑ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 2236 יִּזְרֹ֨ק verbo.qal.wayq.p3.m.sg er |
| 4872 מֹשֶׁ֧ה nmpr.m.sg.a ihn, und Mose |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּ֛ם subs.m.sg.a sprengte das Blut |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a an den Altar |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a Und |
Er zerlegte das Tier und ließ den Kopf, die Rumpfstücke und das Fett in Rauch aufgehen. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 352 אַ֔יִל subs.m.sg.a Und den Widder |
| 5408 נִתַּ֖ח verbo.piel.perf.p3.m.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 5409 נְתָחָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg er in seine Stücke |
| 9005 וַ conj - |
| 6999 יַּקְטֵ֤ר verbo.hif.wayq.p3.m.sg räucherte |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a und Mose |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 7218 רֹ֔אשׁ subs.m.sg.a den Kopf |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 5409 נְּתָחִ֖ים subs.m.pl.a und die Stücke |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6309 פָּֽדֶר׃ subs.m.sg.a und das Fett |
Die Eingeweide und Unterschenkel spülte er im Wasser ab und verbrannte auch sie auf dem Altar. So war es ein Brandopfer, dessen Geruch Jahwe erfreute, ein Feueropfer für Jahwe, genauso wie er es befohlen hatte. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7130 קֶּ֥רֶב subs.m.sg.a auf |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3767 כְּרָעַ֖יִם subs.f.du.a Eingeweide und die Schenkel |
| 7364 רָחַ֣ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg wusch |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מָּ֑יִם subs.m.pl.a er mit Wasser |
| 9005 וַ conj - |
| 6999 יַּקְטֵר֩ verbo.hif.wayq.p3.m.sg räucherte |
| 4872 מֹשֶׁ֨ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 352 אַ֜יִל subs.m.sg.a den ganzen Widder |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֗חָה subs.m.sg.a dem Altar |
| 5930 עֹלָ֨ה subs.f.sg.a es war ein Brandopfer |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 7381 רֵֽיחַ־ subs.m.sg.c Geruch |
| 5207 נִיחֹ֨חַ֙ subs.m.sg.a zum lieblichen |
| 801 אִשֶּׁ֥ה subs.m.sg.a - |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg - |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a ein Feueropfer dem Jehova |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 3069 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a dem Mose |
Dann ließ er den zweiten Schafbock, den Bock zur Priesterweihe, herbeibringen. Aaron und seine Söhne stützten ihre Hände auf dessen Kopf. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7126 יַּקְרֵב֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg der Einweihung, herzu |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 352 אַ֣יִל subs.m.sg.a Widder |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a er brachte den zweiten |
| 352 אֵ֖יל subs.m.sg.c den Widder |
| 9006 הַ art - |
| 4394 מִּלֻּאִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5564 יִּסְמְכ֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl legten |
| 175 אַהֲרֹ֧ן nmpr.m.sg.a und Aaron |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בָנָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Söhne |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3027 יְדֵיהֶ֖ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ihre Hände |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.c auf den Kopf |
| 9006 הָ art - |
| 352 אָֽיִל׃ subs.m.sg.a des Widders |
Mose schlachtete ihn, nahm etwas von dem Blut und betupfte damit Aarons rechtes Ohrläppchen, seinen rechten Daumen und seine rechte große Zehe. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7820 יִּשְׁחָ֓ט׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg nahm |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a ihn, und Mose |
| 4480 מִ prep - |
| 1818 דָּמֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֛ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8571 תְּנ֥וּךְ subs.m.sg.c - |
| 241 אֹֽזֶן־ subs.f.sg.c - |
| 175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Ohrläppchen Aarons |
| 9006 הַ art - |
| 3233 יְמָנִ֑ית adjv.f.sg.a es auf das rechte |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 931 בֹּ֤הֶן subs.f.sg.c und auf den Daumen |
| 3027 יָדֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg Hand |
| 9006 הַ art - |
| 3233 יְמָנִ֔ית adjv.f.sg.a seiner rechten |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 931 בֹּ֥הֶן subs.f.sg.c - |
| 7272 רַגְלֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg Fußes |
| 9006 הַ art - |
| 3233 יְמָנִֽית׃ adjv.f.sg.a große Zehe seines rechten |
Anschließend ließ er die Söhne Aarons hervortreten und betupfte auch bei ihnen das rechte Ohrläppchen, den rechten Daumen und die rechte große Zehe. Das übrige Blut sprengte Mose ringsum an den Altar. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7126 יַּקְרֵ֞ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg Und er |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c die Söhne |
| 175 אַהֲרֹ֗ן nmpr.m.sg.a Aarons |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֨ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg ließ |
| 4872 מֹשֶׁ֤ה nmpr.m.sg.a herzunahen, und Mose |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּם֙ subs.m.sg.a das Blut |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8571 תְּנ֤וּךְ subs.m.sg.c - |
| 241 אָזְנָם֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 3233 יְמָנִ֔ית adjv.f.sg.a ihrer rechten |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 931 בֹּ֤הֶן subs.f.sg.c und auf den Daumen |
| 3027 יָדָם֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl Hand |
| 9006 הַ art - |
| 3233 יְמָנִ֔ית adjv.f.sg.a große Zehe ihres rechten |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 931 בֹּ֥הֶן subs.f.sg.c - |
| 7272 רַגְלָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl Fußes |
| 9006 הַ art - |
| 3233 יְמָנִ֑ית adjv.f.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 2236 יִּזְרֹ֨ק verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprengte |
| 4872 מֹשֶׁ֧ה nmpr.m.sg.a und Mose |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּ֛ם subs.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַֽ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a an den Altar |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a tat von |
Darauf nahm er die Fettstücke, den Fettschwanz, alles Fett an den Eingeweiden, den Lappen an der Leber, die beiden Nieren samt ihrem Fett und die rechte Hinterkeule. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּ֞ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er nahm |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2459 חֵ֣לֶב subs.m.sg.a das Fett |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָֽ art - |
| 451 אַלְיָ֗ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 2459 חֵלֶב֮ subs.m.sg.a Fettschwanz und alles Fett |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7130 קֶּרֶב֒ subs.m.sg.a das am Eingeweide |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 3508 יֹתֶ֣רֶת subs.f.sg.c ist, und das Netz |
| 9006 הַ art - |
| 3516 כָּבֵ֔ד subs.f.sg.a der Leber |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c und die beiden |
| 9006 הַ art - |
| 3629 כְּלָיֹ֖ת subs.f.pl.a Nieren |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 2459 חֶלְבְּהֶ֑ן subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl und ihr Fett |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 7785 שֹׁ֥וק subs.f.sg.c Schenkel |
| 9006 הַ art - |
| 3225 יָּמִֽין׃ subs.f.sg.a und den rechten |
Aus dem Korb mit den ungesäuerten Broten, der vor Jahwe stand, nahm er ein gewöhnliches Lochbrot, eins, das mit Öl bestrichen war, und ein Fladenbrot und legte sie auf die Fettstücke und die rechte Hinterkeule. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 5536 סַּ֨ל subs.m.sg.c aus dem Korbe |
| 9006 הַ art - |
| 4682 מַּצֹּ֜ות subs.f.pl.a des Ungesäuerten |
| 834 אֲשֶׁ֣ר׀ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c es auf |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a der vor Jehova |
| 3947 לָ֠קַח verbo.qal.perf.p3.m.sg und er nahm |
| 2471 חַלַּ֨ת subs.f.sg.c Kuchen |
| 4682 מַצָּ֤ה subs.f.sg.a ungesäuerten |
| 259 אַחַת֙ subs.f.sg.a war, einen |
| 9005 וְֽ conj - |
| 2471 חַלַּ֨ת subs.f.sg.c Kuchen |
| 3899 לֶ֥חֶם subs.u.sg.c Brotes |
| 8081 שֶׁ֛מֶן subs.m.sg.a geölten |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a und einen |
| 9005 וְ conj - |
| 7550 רָקִ֣יק subs.m.sg.a und einen Fladen |
| 259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 7760 יָּ֨שֶׂם֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg und legte |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ֣ art - |
| 2459 חֲלָבִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֖ל prep - |
| 7785 שֹׁ֥וק subs.f.sg.c Schenkel |
| 9006 הַ art - |
| 3225 יָּמִֽין׃ subs.f.sg.a und auf den rechten |
Das alles gab er Aaron und seinen Söhnen in die Hände und ließ es vor Jahwe als Weihgabe hin- und herschwingen. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֣ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er legte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3605 כֹּ֔ל subs.m.sg.a - |
| 5921 עַ֚ל prep - |
| 3709 כַּפֵּ֣י subs.f.du.c die Hände |
| 175 אַהֲרֹ֔ן nmpr.m.sg.a Aarons |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֖ל prep - |
| 3709 כַּפֵּ֣י subs.f.du.c und auf die Hände |
| 1121 בָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seiner Söhne |
| 9005 וַ conj - |
| 5130 יָּ֧נֶף verbo.hif.wayq.p3.m.sg und webte |
| 853 אֹתָ֛ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 8573 תְּנוּפָ֖ה subs.f.sg.a es als Webopfer |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c das alles auf |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a vor Jehova |
Dann nahm Mose es wieder aus ihren Händen und ließ es auf dem Altar über dem Brandopfer in Rauch aufgehen. Es war ein Einweihungsopfer, dessen Geruch Jahwe erfreute, ein Feueropfer für Jahwe. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg nahm |
| 4872 מֹשֶׁ֤ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֣ל prep - |
| 3709 כַּפֵּיהֶ֔ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl es von ihren Händen |
| 9005 וַ conj - |
| 6999 יַּקְטֵ֥ר verbo.hif.wayq.p3.m.sg weg und räucherte |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֖חָה subs.m.sg.a es auf dem Altar |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹלָ֑ה subs.f.sg.a auf dem Brandopfer |
| 4394 מִלֻּאִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 1992 הֵם֙ prps.p3.m.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 7381 רֵ֣יחַ subs.m.sg.c Geruch |
| 5207 נִיחֹ֔חַ subs.m.sg.a ein Einweihungsopfer zum lieblichen |
| 801 אִשֶּׁ֥ה subs.m.sg.a - |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg - |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a ein Feueropfer dem Jehova |
Dann nahm Mose das Bruststück und schwang es als Weihgabe vor Jahwe hin und her. Jahwe hatte bestimmt, dass dieser Teil des Einweihungsopfers Mose gehören sollte. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg nahm |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הֶ֣ art - |
| 2373 חָזֶ֔ה subs.m.sg.a die Brust |
| 9005 וַ conj - |
| 5130 יְנִיפֵ֥הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg und webte |
| 8573 תְנוּפָ֖ה subs.f.sg.a sie als Webopfer |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c von |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a vor Jehova |
| 4480 מֵ prep - |
| 352 אֵ֣יל subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4394 מִּלֻּאִ֗ים subs.m.pl.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֤ה nmpr.m.sg.a ward sie dem Mose |
| 1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 4490 מָנָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a zuteil, so wie Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a dem Mose |
Mose nahm etwas von dem Salböl und etwas vom Blut auf dem Altar und sprengte beides auf Aaron und seine Söhne und ihre Gewänder und heiligte sie so. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg nahm |
| 4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 4480 מִ prep - |
| 8081 שֶּׁ֣מֶן subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4888 מִּשְׁחָ֗ה subs.f.sg.a von dem Salböl |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּם֮ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּחַ֒ subs.m.sg.a das auf dem Altar |
| 9005 וַ conj - |
| 5137 יַּ֤ז verbo.hif.wayq.p3.m.sg war, und sprengte |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 175 אַהֲרֹן֙ nmpr.m.sg.a es auf Aaron |
| 5921 עַל־ prep - |
| 899 בְּגָדָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg auf seine Kleider |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 1121 בָּנָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und auf seine Söhne |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 899 בִּגְדֵ֥י subs.m.pl.c und auf die Kleider |
| 1121 בָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seiner Söhne |
| 854 אִתֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 6942 יְקַדֵּ֤שׁ verbo.piel.wayq.p3.m.sg ihm; und er heiligte |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 175 אַהֲרֹן֙ nmpr.m.sg.a Aaron |
| 853 אֶת־ prep - |
| 899 בְּגָדָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Kleider |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בָּנָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Söhne |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 899 בִּגְדֵ֥י subs.m.pl.c und die Kleider |
| 1121 בָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seiner Söhne |
| 854 אִתֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Dann sagte er zu ihnen: "Kocht das Fleisch vor dem Eingang zum Offenbarungszelt und esst es dort, ebenso das Brot, das im Korb für das Einweihungsopfer liegt, denn so habe ich es angeordnet: 'Aaron und seine Nachkommen sollen davon essen!' (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 413 אֶל־ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֣ן nmpr.m.sg.a zu Aaron |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1121 בָּנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und zu seinen Söhnen |
| 1310 בַּשְּׁל֣וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl Kochet |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1320 בָּשָׂר֮ subs.m.sg.a das Fleisch |
| 6607 פֶּ֣תַח subs.m.sg.c an dem Eingang |
| 168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.c des Zeltes |
| 4150 מֹועֵד֒ subs.m.sg.a der Zusammenkunft |
| 9005 וְ conj - |
| 8033 שָׁם֙ advb - |
| 398 תֹּאכְל֣וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl sollt es daselbst essen |
| 853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶ֨ת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3899 לֶּ֔חֶם subs.u.sg.a und das Brot |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5536 סַ֣ל subs.m.sg.c das im Korbe |
| 9006 הַ art - |
| 4394 מִּלֻּאִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 6680 צִוֵּ֨יתִי֙ verbo.piel.perf.p1.u.sg wie ich geboten habe |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a und gesagt |
| 175 אַהֲרֹ֥ן nmpr.m.sg.a Aaron |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Söhne |
| 398 יֹאכְלֻֽהוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg sollen es essen |
Den Rest vom Fleisch und Brot sollt ihr verbrennen. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ conj - |
| 3498 נֹּותָ֥ר verbo.nif.ptca.u.m.sg.a Und das Übrige |
| 9001 בַּ prep - |
| 1320 בָּשָׂ֖ר subs.m.sg.a von dem Fleische |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 3899 לָּ֑חֶם subs.u.sg.a und von dem Brote |
| 9001 בָּ prep - |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a sollt ihr mit Feuer |
| 8313 תִּשְׂרֹֽפוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl verbrennen |
Sieben Tage lang sollt ihr am Eingang zum Offenbarungszelt bleiben. Ihr dürft euch nicht davon entfernen, bis die Tage für das Einweihungsopfer vorbei sind, denn sieben Tage wird man euch die Hände füllen, (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 6607 פֶּתַח֩ subs.m.sg.c dem Eingang |
| 168 אֹ֨הֶל subs.m.sg.a des Zeltes |
| 4150 מֹועֵ֜ד subs.m.sg.a der Zusammenkunft |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 3318 תֵֽצְאוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl Und von |
| 7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c weggehen sieben |
| 3117 יָמִ֔ים subs.m.pl.a Tage |
| 5704 עַ֚ד prep - |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c bis zu dem Tage |
| 4390 מְלֹ֔את verbo.qal.infc.u.u.u.c eures Einweihungsopfers erfüllt |
| 3117 יְמֵ֖י subs.m.pl.c da die Tage |
| 4394 מִלֻּאֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl - |
| 3588 כִּ֚י conj - |
| 7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c denn sieben |
| 3117 יָמִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 4390 יְמַלֵּ֖א verbo.piel.impf.p3.m.sg sind |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3027 יֶדְכֶֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl sollt ihr nicht |
wie man es heute gemacht hat. So hat Jahwe es befohlen, um euch Sühne zu erwirken. (NeU)
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg getan |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a man an diesem Tage |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg - |
| 6680 צִוָּ֧ה verbo.piel.perf.p3.m.sg hat |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֖ת verbo.qal.infc.u.u.u.a zu tun |
| 9003 לְ prep - |
| 3722 כַפֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.a geboten, um Sühnung |
| 5921 עֲלֵיכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl - |
Bleibt also sieben Tage lang, Tag und Nacht, am Eingang zum Offenbarungszelt und achtet auf die Weisung Jahwes, damit ihr nicht sterben müsst. So hat Jahwe es mir befohlen." (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 6607 פֶתַח֩ subs.m.sg.c an dem Eingang |
| 168 אֹ֨הֶל subs.m.sg.c des Zeltes |
| 4150 מֹועֵ֜ד subs.m.sg.a der Zusammenkunft |
| 3427 תֵּשְׁב֨וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl Und ihr |
| 3119 יֹומָ֤ם advb Tag |
| 9005 וָ conj - |
| 3915 לַ֨יְלָה֙ advb.m.sg.a und Nacht |
| 7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c bleiben, sieben |
| 3117 יָמִ֔ים subs.m.pl.a Tage |
| 9005 וּ conj - |
| 8104 שְׁמַרְתֶּ֛ם verbo.qal.perf.p2.m.pl sollt |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4931 מִשְׁמֶ֥רֶת subs.f.sg.c - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a sollt die Vorschriften Jehovas |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 4191 תָמ֑וּתוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl daß ihr nicht sterbet |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 3651 כֵ֖ן advb - |
| 6680 צֻוֵּֽיתִי׃ verbo.pual.perf.p1.u.sg also ist mir geboten |
Aaron und seine Söhne machten es so, wie Jahwe es durch Mose angeordnet hatte. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hatte |
| 175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Und Aaron |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Söhne |
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דְּבָרִ֔ים subs.m.pl.a taten alles, was |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c durch |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ ס nmpr.m.sg.a Mose |