Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg redete |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 9003 לֵּ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a und sprach |
"Sag Aaron und seinen Söhnen, dass sie achtsam mit den heiligen Opfergaben der Israeliten umgehen, damit sie meinen heiligen Namen nicht entweihen. Ich bin Jahwe! (NeU)
| 1696 דַּבֵּ֨ר verbo.piel.impv.p2.m.sg Rede |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֜ן nmpr.m.sg.a zu Aaron |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1121 בָּנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und zu seinen Söhnen |
| 9005 וְ conj - |
| 5144 יִנָּֽזְרוּ֙ verbo.nif.impf.p3.m.pl daß sie sich enthalten |
| 4480 מִ prep - |
| 6944 קָּדְשֵׁ֣י subs.m.pl.c von den heiligen |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c Dingen der Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 2490 יְחַלְּל֖וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl nicht entweihen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c Namen |
| 6944 קָדְשִׁ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg die sie mir heiligen |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 1992 הֵ֧ם prps.p3.m.pl - |
| 6942 מַקְדִּשִׁ֛ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a und meinen heiligen |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg - |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Ich bin Jehova |
Sag zu ihnen: Wenn jemand von euch oder euren Nachkommen sich im Zustand der Unreinheit diesen heiligen Gaben nähert, die Israeliten mir weihen, muss diese Person beseitigt und aus meiner Gegenwart weggeschafft werden. Ich bin Jahwe! (NeU)
| 559 אֱמֹ֣ר verbo.qal.impv.p2.m.sg Sprich |
| 413 אֲלֵהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹרֹ֨תֵיכֶ֜ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl bei euren Geschlechtern |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 376 אִ֣ישׁ׀ subs.m.sg.a zu ihnen: Wer |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 7126 יִקְרַ֣ב verbo.qal.impf.p3.m.sg sich |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 2233 זַרְעֲכֶ֗ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl von all eurem Samen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֳּדָשִׁים֙ subs.m.pl.a den heiligen |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 6942 יַקְדִּ֤ישׁוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl heiligen |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c naht, welche die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9005 וְ conj - |
| 2932 טֻמְאָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg und seine Unreinigkeit |
| 5921 עָלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3772 נִכְרְתָ֞ה verbo.nif.perf.p3.f.sg soll ausgerottet werden |
| 9006 הַ art - |
| 5315 נֶּ֧פֶשׁ subs.f.sg.a an ihm, selbige Seele |
| 9006 הַ art - |
| 1931 הִ֛וא prde.p3.f.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְּ prep - |
| 6440 פָנַ֖י subs.m.pl.a vor meinem Angesicht |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a hinweg. Ich bin Jehova |
Wer von den Nachkommen Aarons Aussatz hat oder an Ausfluss leidet, darf nicht von den heiligen Gaben essen, bis er wieder rein ist. Und wenn jemand irgendetwas berührt, das durch einen Toten unrein wurde, oder wer einen Samenerguss hatte, (NeU)
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a Jedermann |
| 376 אִ֞ישׁ subs.m.sg.a ist. Und wer |
| 4480 מִ prep - |
| 2233 זֶּ֣רַע subs.m.sg.c vom Samen |
| 175 אַהֲרֹ֗ן nmpr.m.sg.a Aarons |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg - |
| 6879 צָר֨וּעַ֙ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a der aussätzig |
| 176 אֹ֣ו conj - |
| 2100 זָ֔ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a bis er |
| 9001 בַּ prep - |
| 6944 קֳּדָשִׁים֙ subs.m.pl.a den heiligen |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 398 יֹאכַ֔ל verbo.qal.impf.p3.m.sg Dingen essen |
| 5704 עַ֖ד prep - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 2891 יִטְהָ֑ר verbo.qal.impf.p3.m.sg rein |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ conj - |
| 5060 נֹּגֵ֨עַ֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a irgend einen anrührt |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 2931 טְמֵא־ adjv.m.sg.c - |
| 5315 נֶ֔פֶשׁ subs.f.sg.a - |
| 176 אֹ֣ו conj - |
| 376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 3318 תֵּצֵ֥א verbo.qal.impf.p3.f.sg ist, soll nicht von |
| 4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p3.m.sg - |
| 7902 שִׁכְבַת־ subs.f.sg.c - |
| 2233 זָֽרַע׃ subs.m.sg.a - |
oder wer Kleingetier berührt, das für ihn unrein ist, oder einen Menschen, der durch irgendeinen Grund für ihn unrein ist, (NeU)
| 176 אֹו־ conj - |
| 376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a wird, oder einen Menschen |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 5060 יִגַּ֔ע verbo.qal.impf.p3.m.sg ein kriechendes Tier anrührt |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 8318 שֶׁ֖רֶץ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 2930 יִטְמָא־ verbo.qal.impf.p3.m.sg durch welches er unrein |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 176 אֹ֤ו conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 120 אָדָם֙ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 2930 יִטְמָא־ verbo.qal.impf.p3.m.sg durch den er unrein |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c - |
| 2932 טֻמְאָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg nach irgend welcher Unreinigkeit |
wer so etwas berührt, wird bis zum Abend unrein sein. Er darf nicht von den heiligen Gaben essen, sondern soll seinen Körper in Wasser baden. (NeU)
| 5315 נֶ֚פֶשׁ subs.f.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 5060 תִּגַּע־ verbo.qal.impf.p3.f.sg Einer, der solches anrührt |
| 9001 בֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמְאָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg der wird unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָ֑רֶב subs.m.sg.a bis an den Abend |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 398 יֹאכַל֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg Dingen essen |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֳּדָשִׁ֔ים subs.m.pl.a nicht von den heiligen |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 518 אִם־ conj sondern |
| 7364 רָחַ֥ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg baden |
| 1320 בְּשָׂרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg soll sein Fleisch |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a im Wasser |
Erst wenn die Sonne untergegangen ist, ist er wieder rein. Dann darf er von den heiligen Gaben essen, es ist ja seine Speise. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 935 בָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg untergegangen, so ist er |
| 9006 הַ art - |
| 8121 שֶּׁ֖מֶשׁ subs.u.sg.a ist die Sonne |
| 9005 וְ conj - |
| 2891 טָהֵ֑ר verbo.qal.perf.p3.m.sg rein |
| 9005 וְ conj - |
| 310 אַחַר֙ advb.m.sg.a und |
| 398 יֹאכַ֣ל verbo.qal.impf.p3.m.sg Dingen essen |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֳּדָשִׁ֔ים subs.m.pl.a er von den heiligen |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 3899 לַחְמֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg es ist sein Brot |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg - |
Er darf kein verendetes oder zerrissenes Tier essen, denn daran wird er unrein. Ich bin Jahwe! (NeU)
| 5038 נְבֵלָ֧ה subs.f.sg.a Aas |
| 9005 וּ conj - |
| 2966 טְרֵפָ֛ה subs.f.sg.a und Zerrissenes |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 398 יֹאכַ֖ל verbo.qal.impf.p3.m.sg soll er nicht essen |
| 9003 לְ prep - |
| 2930 טָמְאָה־ verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 9001 בָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a verunreinige. Ich bin Jehova |
So sollen sie meine Anweisungen befolgen, damit sie deswegen keine Schuld auf sich laden und sterben müssen, weil sie das Geheiligte entweihen. Ich bin Jahwe, der sie heiligt! (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 8104 שָׁמְר֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Und sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4931 מִשְׁמַרְתִּ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 5375 יִשְׂא֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl auf sich laden |
| 5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 2399 חֵ֔טְא subs.m.sg.a sie nicht deswegen Sünde |
| 9005 וּ conj - |
| 4191 מֵ֥תוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl und dadurch sterben |
| 9001 בֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 2490 יְחַלְּלֻ֑הוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg weil sie es entweihen |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Ich bin Jehova |
| 6942 מְקַדְּשָֽׁם׃ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl der sie heiligt |
Kein Unbefugter darf etwas Heiliges essen, auch nicht, wenn er bei einem Priester wohnt oder für Lohn bei ihm arbeitet. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a - |
| 2214 זָ֖ר adjv.m.sg.a - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 398 יֹ֣אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg essen |
| 6944 קֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a soll Heiliges |
| 8453 תֹּושַׁ֥ב subs.m.sg.c - |
| 3548 כֹּהֵ֛ן subs.m.sg.a eines Priesters |
| 9005 וְ conj - |
| 7916 שָׂכִ֖יר subs.m.sg.a Beisasse und der Tagelöhner |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 398 יֹ֥אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg nicht essen |
| 6944 קֹֽדֶשׁ׃ subs.m.sg.a sollen Heiliges |
Wenn der Priester aber jemand für Geld kauft, dann darf diese Person davon essen, ebenfalls der im Haus geborene Sklave. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3548 כֹהֵ֗ן subs.m.sg.a Wenn aber ein Priester |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7069 יִקְנֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg kauft |
| 5315 נֶ֨פֶשׁ֙ subs.f.sg.a eine Seele |
| 7075 קִנְיַ֣ן subs.m.sg.c - |
| 3701 כַּסְפֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Geld |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg - |
| 398 יֹ֣אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg darf diese davon essen |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וִ conj - |
| 3211 ילִ֣יד subs.m.sg.c - |
| 1004 בֵּיתֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg für |
| 1992 הֵ֖ם prps.p3.m.pl - |
| 398 יֹאכְל֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl essen |
| 9001 בְ prep - |
| 3899 לַחְמֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg dürfen von seinem Brote |
Wenn die Tochter eines Priesters einen Mann heiratet, der kein Priester ist, darf sie nicht von den heiligen Gaben essen. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בַת־ subs.f.sg.c Und wenn die Tochter |
| 3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a eines Priesters |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 1961 תִהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a - |
| 2214 זָ֑ר adjv.m.sg.a - |
| 1931 הִ֕וא prps.p3.f.sg - |
| 9001 בִּ prep - |
| 8641 תְרוּמַ֥ת subs.f.sg.c nicht von dem Hebopfer |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֳּדָשִׁ֖ים subs.m.pl.a der heiligen |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 398 תֹאכֵֽל׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg Dinge essen |
Wenn sie aber als Witwe oder Verstoßene in ihr Vaterhaus zurückkehrt und keine Kinder hat, darf sie wie früher von der Speise ihres Vaters essen. Aber kein Unbefugter darf davon essen. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בַת־ subs.f.sg.c Und wenn die Tochter |
| 3548 כֹּהֵן֩ subs.m.sg.a eines Priesters |
| 3588 כִּ֨י conj - |
| 1961 תִהְיֶ֜ה verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 490 אַלְמָנָ֣ה subs.f.sg.a Witwe |
| 9005 וּ conj - |
| 1644 גְרוּשָׁ֗ה subs.qal.ptcp.u.f.sg.a oder verstoßen |
| 9005 וְ conj - |
| 2233 זֶרַע֮ subs.m.sg.a und keine Kinder |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c - |
| 9003 לָהּ֒ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 7725 שָׁבָ֞ה verbo.qal.perf.p3.f.sg so darf sie |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1004 בֵּ֤ית subs.m.sg.c und in das Haus |
| 1 אָבִ֨יהָ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg ihres Vaters |
| 9002 כִּ prep - |
| 5271 נְעוּרֶ֔יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg wie in ihrer Jugend |
| 4480 מִ prep - |
| 3899 לֶּ֥חֶם subs.u.sg.c Fremder soll davon essen |
| 1 אָבִ֖יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg dem Brote ihres Vaters |
| 398 תֹּאכֵ֑ל verbo.qal.impf.p3.f.sg essen |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a - |
| 2214 זָ֖ר adjv.m.sg.a - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 398 יֹ֥אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9001 בֹּֽו׃ ס prep.prs.p3.m.sg - |
Wenn jemand aus Versehen etwas Heiliges isst, muss er ein Fünftel hinzufügen und das Heilige dem Priester erstatten. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 376 אִ֕ישׁ subs.m.sg.a Und wenn jemand |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 398 יֹאכַ֥ל verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 6944 קֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a Heiliges |
| 9001 בִּ prep - |
| 7684 שְׁגָגָ֑ה subs.f.sg.a aus Versehen |
| 9005 וְ conj - |
| 3254 יָסַ֤ף verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 2549 חֲמִֽשִׁיתֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 5921 עָלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַ֥ן verbo.qal.perf.p3.m.sg isset, so soll er |
| 9003 לַ prep - |
| 3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a hinzufügen und dem Priester |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּֽדֶשׁ׃ subs.m.sg.a das Heilige |
Die Priester dürfen die heiligen Gaben nicht entweihen, die die Israeliten Jahwe bringen. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 2490 יְחַלְּל֔וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl nicht entweihen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6944 קָדְשֵׁ֖י subs.m.pl.c man soll die heiligen |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Dinge der Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 853 אֵ֥ת prep - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 7311 יָרִ֖ימוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl heben |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a die sie dem Jehova |
Wenn sie andere Israeliten davon essen lassen, würden sie diesen eine schwere Schuld aufladen. Denn ich bin Jahwe, der sie heiligt!" (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5375 הִשִּׂ֤יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl und |
| 853 אֹותָם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 5771 עֲוֹ֣ן subs.m.sg.c ihnen so die Ungerechtigkeit |
| 819 אַשְׁמָ֔ה subs.f.sg.a einer Schuld |
| 9001 בְּ prep - |
| 398 אָכְלָ֖ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl Dinge essen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6944 קָדְשֵׁיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl wenn sie ihre heiligen |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a denn ich bin Jehova |
| 6942 מְקַדְּשָֽׁם׃ פ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl der sie heiligt |
Jahwe sagte zu Mose: (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg redete |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 9003 לֵּ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a und sprach |
"Gib Aaron, seinen Söhnen und allen Israeliten Folgendes weiter: Wenn ein Israelit oder ein Fremder, der in Israel lebt, Jahwe ein Brandopfer bringt, ob es nach einem Gelübde ist oder eine freiwillige Gabe, (NeU)
| 1696 דַּבֵּ֨ר verbo.piel.impv.p2.m.sg Rede |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֜ן nmpr.m.sg.a Aaron |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1121 בָּנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seinen Söhnen |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל֙ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c und zu allen Kindern |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj - |
| 559 אָמַרְתָּ֖ verbo.qal.perf.p2.m.sg und sprich |
| 413 אֲלֵהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a zu ihnen: Jedermann |
| 376 אִישׁ֩ subs.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 1004 בֵּ֨ית subs.m.sg.c vom Hause |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1616 גֵּ֣ר subs.m.sg.a und von den Fremdlingen |
| 9001 בְּ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a in Israel |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 7126 יַקְרִ֤יב verbo.hif.impf.p3.m.sg zu |
| 7133 קָרְבָּנֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg der seine Opfergabe |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 5088 נִדְרֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 5071 נִדְבֹותָ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl allen ihren freiwilligen Gaben |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 7126 יַקְרִ֥יבוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl und zu |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a welche sie Jehova |
| 9003 לְ prep - |
| 5930 עֹלָֽה׃ subs.f.sg.a als Brandopfer |
dann muss es ein fehlerfreies männliches Tier von den Rindern, Schafen oder Ziegen sein, damit er Wohlwollen bei Gott findet. (NeU)
| 9003 לִֽ prep - |
| 7522 רְצֹנְכֶ֑ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl zum Wohlgefallen |
| 8549 תָּמִ֣ים subs.m.sg.a es sein, ohne Fehl |
| 2145 זָכָ֔ר adjv.m.sg.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 1241 בָּקָ֕ר subs.u.sg.a männlich, von den Rindern |
| 9001 בַּ prep - |
| 3775 כְּשָׂבִ֖ים subs.m.pl.a von den Schafen |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בָֽ prep - |
| 5795 עִזִּֽים׃ subs.f.pl.a oder von den Ziegen |
Alles, was einen Fehler hat, dürft ihr nicht bringen, denn es wird euch nicht wohlgefällig machen. (NeU)
| 3605 כֹּ֛ל subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9001 בֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3971 מ֖וּם subs.m.sg.a Alles, woran ein Gebrechen |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 7126 תַקְרִ֑יבוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl ist, sollt |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 9003 לְ prep - |
| 7522 רָצֹ֖ון subs.m.sg.a wird nicht zum Wohlgefallen |
| 1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl - |
Auch wenn jemand Jahwe ein Freudenopfer bringt, um ein Gelübde zu erfüllen oder wenn er ihm eine freiwillige Gabe vom Rind oder vom Kleinvieh bringt, muss das Tier ohne Fehler sein, damit er Wohlwollen findet. Es darf kein Makel daran sein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a Und wenn jemand |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7126 יַקְרִ֤יב verbo.hif.impf.p3.m.sg zu |
| 2077 זֶֽבַח־ subs.m.sg.c soll es |
| 8002 שְׁלָמִים֙ subs.m.pl.a ein Friedensopfer |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a dem Jehova |
| 9003 לְ prep - |
| 6381 פַלֵּא־ verbo.piel.infc.u.u.u.c sein |
| 5088 נֶ֨דֶר֙ subs.m.sg.a darbringt, um ein Gelübde |
| 176 אֹ֣ו conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 5071 נְדָבָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 1241 בָּקָ֖ר subs.u.sg.a freiwillige Gabe vom Rind |
| 176 אֹ֣ו conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 6629 צֹּ֑אן subs.u.sg.a oder Kleinvieh |
| 8549 תָּמִ֤ים adjv.m.sg.a ohne Fehl |
| 1961 יִֽהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 7522 רָצֹ֔ון subs.m.sg.a zum Wohlgefallen |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3971 מ֖וּם subs.m.sg.a keinerlei Gebrechen |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 1961 יִהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Ein blindes, verletztes oder verstümmeltes Tier dürft ihr Jahwe nicht bringen, auch dann nicht, wenn es Warzen, die Krätze oder eine Flechte hat. Nichts davon darf auf Jahwes Altar kommen. (NeU)
| 5788 עַוֶּרֶת֩ subs.f.sg.a - |
| 176 אֹ֨ו conj - |
| 7665 שָׁב֜וּר subs.m.sg.a nicht darbringen, und |
| 176 אֹו־ conj - |
| 2742 חָר֣וּץ subs.m.sg.a - |
| 176 אֹֽו־ conj - |
| 2990 יַבֶּ֗לֶת subs.f.sg.a - |
| 176 אֹ֤ו conj - |
| 1618 גָרָב֙ subs.m.sg.a - |
| 176 אֹ֣ו conj - |
| 3217 יַלֶּ֔פֶת subs.f.sg.a - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 7126 תַקְרִ֥יבוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl Flechte hat, diese sollt |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl - |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a ihr Jehova |
| 9005 וְ conj - |
| 801 אִשֶּׁ֗ה subs.m.sg.a - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5414 תִתְּנ֥וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl geben |
| 4480 מֵהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a davon auf den Altar |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a sollt Jehova |
Einen Stier oder ein Schaf, das missgebildet oder verkümmert ist, kannst du als freiwillige Gabe opfern. Zur Erfüllung eines Gelübdes aber wird es kein Gefallen finden. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 7794 שֹׁ֥ור subs.m.sg.a - |
| 9005 וָ conj - |
| 7716 שֶׂ֖ה subs.u.sg.a - |
| 8311 שָׂר֣וּעַ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a oder zu kurz ist |
| 9005 וְ conj - |
| 7038 קָל֑וּט adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
| 5071 נְדָבָה֙ subs.f.sg.a - |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg welchem ein Glied zu |
| 853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 5088 נֵ֖דֶר subs.m.sg.a aber zu einem Gelübde |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7521 יֵרָצֶֽה׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg es nicht wohlgefällig sein |
Ein Tier, dessen Hoden zerquetscht, zerstoßen, abgerissen oder abgeschnitten sind, dürft ihr Jahwe nicht bringen. Das darf in eurem Land nicht geschehen! (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 4600 מָע֤וּךְ subs.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3807 כָתוּת֙ subs.qal.ptcp.u.m.sg.a ausgerissen oder ausgeschnitten sind |
| 9005 וְ conj - |
| 5423 נָת֣וּק subs.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3772 כָר֔וּת subs.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7126 תַקְרִ֖יבוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl ihr dergleichen nicht tun |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a sollt ihr Jehova |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 776 אַרְצְכֶ֖ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl und in eurem Lande |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 6213 תַעֲשֽׂוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl Und |
Selbst wenn solche Tiere aus dem Besitz eines Ausländers stammen, dürft ihr sie eurem Gott nicht als Speise darbringen. Sie haben einen Schaden, einen Makel, und bringen euch kein Wohlgefallen ein." (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c ist an ihnen; sie |
| 5236 נֵכָ֗ר subs.m.sg.a der Hand eines Fremden |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7126 תַקְרִ֛יבוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl sollt |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3899 לֶ֥חֶם subs.u.sg.c ihr das Brot |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl eures Gottes |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl - |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 4893 מָשְׁחָתָ֤ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl aus allen diesen nicht |
| 9001 בָּהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 3971 מ֣וּם subs.m.sg.a an ihnen, ein Gebrechen |
| 9001 בָּ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7521 יֵרָצ֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl wohlgefällig für euch sein |
| 9003 לָכֶֽם׃ פ prep.prs.p2.m.pl - |
Jahwe sagte zu Mose: (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg redete |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 9003 לֵּ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a und sprach |
"Wenn ein Stierkalb, ein Schaf- oder Ziegenlamm geboren wird, muss es sieben Tage bei seinem Muttertier bleiben. Erst vom achten Tag an findet es als Feueropfer Jahwes Gefallen. (NeU)
| 7794 שֹׁ֣ור subs.m.sg.a - |
| 176 אֹו־ conj - |
| 3775 כֶ֤שֶׂב subs.m.sg.a - |
| 176 אֹו־ conj - |
| 5795 עֵז֙ subs.f.sg.a Schaf oder eine Ziege |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 3205 יִוָּלֵ֔ד verbo.nif.impf.p3.m.sg geboren |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֛ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c so soll es sieben |
| 3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a Tage |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c - |
| 517 אִמֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg unter seiner Mutter |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 3117 יֹּ֤ום subs.m.sg.c Tage |
| 9006 הַ art - |
| 8066 שְּׁמִינִי֙ subs.m.sg.a und vom achten |
| 9005 וָ conj - |
| 1973 הָ֔לְאָה advb - |
| 7521 יֵרָצֶ֕ה verbo.nif.impf.p3.m.sg sein |
| 9003 לְ prep - |
| 7133 קָרְבַּ֥ן subs.m.sg.c wohlgefällig sein zur Opfergabe |
| 801 אִשֶּׁ֖ה subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a eines Feueropfers dem Jehova |
Ihr dürft auch nicht das Muttertier am gleichen Tag wie sein Junges schlachten. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 7794 שֹׁ֖ור subs.m.sg.a - |
| 176 אֹו־ conj - |
| 7716 שֶׂ֑ה subs.u.sg.a - |
| 853 אֹתֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7820 תִשְׁחֲט֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a an einem Tage |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a Und ein |
Auch wenn ihr Jahwe ein Dankopfer darbringt, müsst ihr das so tun, dass es ihm gefällt. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3588 כִֽי־ conj - |
| 2076 תִזְבְּח֥וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl opfert |
| 2077 זֶֽבַח־ subs.m.sg.c so sollt ihr es |
| 8426 תֹּודָ֖ה subs.f.sg.a ein Dankopfer |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a wenn ihr dem Jehova |
| 9003 לִֽ prep - |
| 7522 רְצֹנְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl zum Wohlgefallen |
| 2076 תִּזְבָּֽחוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl für euch opfern |
Es muss noch am selben Tag gegessen werden. Ihr dürft nichts davon bis zum Morgen übriglassen. Ich bin Jahwe! (NeU)
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֤ום subs.m.sg.a An demselben Tage |
| 9006 הַ art - |
| 1931 הוּא֙ prde.p3.m.sg - |
| 398 יֵאָכֵ֔ל verbo.nif.impf.p3.m.sg soll es gegessen |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 3498 תֹותִ֥ירוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl sollt nichts davon übriglassen |
| 4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p3.m.sg - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 1242 בֹּ֑קֶר subs.m.sg.a bis an den Morgen |
| 589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Ich bin Jehova |
Beachtet und befolgt meine Gebote! Ich bin Jahwe! (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 8104 שְׁמַרְתֶּם֙ verbo.qal.perf.p2.m.pl Und ihr sollt |
| 4687 מִצְוֹתַ֔י subs.f.pl.a meine Gebote |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 עֲשִׂיתֶ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl beobachten und sie tun |
| 853 אֹתָ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Ich bin Jehova |
Entweiht meinen heiligen Namen nicht, damit ich unter den Israeliten heilig gehalten werde. Ich bin Jahwe, der euch heiligt (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 2490 תְחַלְּלוּ֙ verbo.piel.impf.p2.m.pl nicht entweihen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c Namen |
| 6944 קָדְשִׁ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ihr sollt meinen heiligen |
| 9005 וְ conj - |
| 6942 נִ֨קְדַּשְׁתִּ֔י verbo.nif.perf.p1.u.sg damit ich geheiligt |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֖וךְ subs.m.sg.c in |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c der Mitte der Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Und |
| 6942 מְקַדִּשְׁכֶֽם׃ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.pl werde |
und euch aus Ägypten geführt hat, um euer Gott zu sein. Ich bin Jahwe!" (NeU)
| 9006 הַ conj - |
| 3318 מֹּוצִ֤יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a heiligt, der euch aus |
| 853 אֶתְכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl - |
| 4480 מֵ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c dem Lande |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Ägypten |
| 9003 לִ prep - |
| 1961 הְיֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9003 לֵ prep - |
| 430 אלֹהִ֑ים subs.m.pl.a hat, um euer Gott |
| 589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Ich bin Jehova |