Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 559 אֱמֹ֥ר verbo.qal.impv.p2.m.sg sprach |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a Rede zu den Priestern |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c den Söhnen |
| 175 אַהֲרֹ֑ן nmpr.m.sg.a Aarons |
| 9005 וְ conj - |
| 559 אָמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg und spricht |
| 413 אֲלֵהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 5315 נֶ֥פֶשׁ subs.f.sg.a - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 2930 יִטַּמָּ֖א verbo.hit.impf.p3.m.sg wegen einer Leiche verunreinigen |
| 9001 בְּ prep - |
| 5971 עַמָּֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg unter seinen Völkern |
Ausgenommen davon sind nur seine Mutter und sein Vater, sein Sohn und seine Tochter, sein Bruder
| 3588 כִּ֚י conj - |
| 518 אִם־ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 7607 שְׁאֵרֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9006 הַ conj - |
| 7138 קָּרֹ֖ב adjv.m.sg.a Blutsverwandten, der ihm nahe |
| 413 אֵלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 517 אִמֹּ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg steht: wegen seiner Mutter |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und wegen seines Vaters |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 1121 בְנֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und wegen seines Sohnes |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 1323 בִתֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg und wegen seiner Tochter |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 251 אָחִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und wegen seines Bruders |
und seine unverheiratete Schwester, wenn sie noch unberührt ist und in seinem Haushalt lebt.
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 269 אֲחֹתֹ֤ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg und wegen seiner Schwester |
| 9006 הַ art - |
| 1330 בְּתוּלָה֙ subs.f.sg.a der Jungfrau |
| 9006 הַ conj - |
| 7138 קְּרֹובָ֣ה adjv.f.sg.a sie ihm nahe |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 1961 הָיְתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a die noch keines Mannes |
| 9003 לָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 2930 יִטַּמָּֽא׃ verbo.hit.impf.p3.m.sg darf er sich verunreinigen |
Als Herr unter seinen Volksleuten darf er sich nicht unrein machen. Er würde dadurch entweiht.
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 2930 יִטַּמָּ֖א verbo.hit.impf.p3.m.sg soll sich nicht verunreinigen |
| 1167 בַּ֣עַל subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5971 עַמָּ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Herr unter seinen Völkern |
| 9003 לְ prep - |
| 2490 הֵ֖חַלֹּֽו׃ verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg sich zu entweihen |
Priester dürfen sich weder den Kopf kahl scheren noch den Bart stutzen oder Einschnitte am Körper machen.
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 7139 יִקְרְח֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ihrem Haupte machen |
| 7144 קָרְחָה֙ subs.f.sg.a Sie sollen keine Glatze |
| 9001 בְּ prep - |
| 7218 רֹאשָׁ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl auf |
| 9005 וּ conj - |
| 6285 פְאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 2206 זְקָנָ֖ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl den Rand ihres Bartes |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 1548 יְגַלֵּ֑חוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl sollen sie nicht abscheren |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ֨ prep - |
| 1320 בְשָׂרָ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl und an ihrem Fleische |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 8295 יִשְׂרְט֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 8296 שָׂרָֽטֶת׃ subs.f.sg.a - |
Sie sollen ihrem Gott geheiligt sein und den Namen ihres Gottes nicht entweihen. Denn sie bringen die Feueropfer Jahwes dar, die Speise ihres Gottes, und müssen deshalb heilig sein.
| 6918 קְדֹשִׁ֤ים adjv.m.pl.a und sie sollen heilig |
| 1961 יִהְיוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 9003 לֵ prep - |
| 430 אלֹ֣הֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl Sie sollen ihrem Gott |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 2490 יְחַלְּל֔וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl sollen sie nicht entweihen |
| 8034 שֵׁ֖ם subs.m.sg.c sein, und den Namen |
| 430 אֱלֹהֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihres Gottes |
| 3588 כִּי֩ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 801 אִשֵּׁ֨י subs.m.pl.c - |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a denn die Feueropfer Jehovas |
| 3899 לֶ֧חֶם subs.u.sg.c das Brot |
| 430 אֱלֹהֵיהֶ֛ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihres Gottes |
| 1992 הֵ֥ם prps.p3.m.pl - |
| 7126 מַקְרִיבִ֖ם verbo.hif.ptca.u.m.pl.a bringen |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָ֥יוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 6944 קֹֽדֶשׁ׃ subs.m.sg.a heilig |
Sie dürfen keine Prostituierte oder Vergewaltigte heiraten, auch keine von ihrem Mann verstoßene Frau, denn ein Priester ist seinem Gott geweiht.
| 802 אִשָּׁ֨ה subs.f.sg.a sie nicht zum Weibe |
| 2181 זֹנָ֤ה adjv.qal.ptca.u.f.sg.a Eine Hure |
| 9005 וַ conj - |
| 2491 חֲלָלָה֙ adjv.f.sg.a - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 3947 יִקָּ֔חוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl nehmen |
| 9005 וְ conj - |
| 802 אִשָּׁ֛ה subs.f.sg.a verstoßenes Weib |
| 1644 גְּרוּשָׁ֥ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a - |
| 4480 מֵ prep - |
| 376 אִישָׁ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg ein von ihrem Manne |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 3947 יִקָּ֑חוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ist |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 6918 קָדֹ֥שׁ adjv.m.sg.a nicht nehmen; denn heilig |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg - |
| 9003 לֵ prep - |
| 430 אלֹהָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg er seinem Gott |
Du sollst ihn als Gott geweiht ansehen, denn er bringt die Opferspeise deines Gottes dar. Er soll heilig für dich sein, denn ich bin heilig, ich bin Jahwe, der euch für sich geheiligt hat.
| 9005 וְ conj - |
| 6942 קִדַּשְׁתֹּ֔ו verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg sollst ihn für heilig |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3899 לֶ֥חֶם subs.u.sg.c achten, denn das Brot |
| 430 אֱלֹהֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg deines Gottes |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg - |
| 7126 מַקְרִ֑יב verbo.hif.ptca.u.m.sg.a bringt er |
| 6918 קָדֹשׁ֙ adjv.m.sg.a er soll dir heilig |
| 1961 יִֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9003 לָּ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 6918 קָדֹ֔ושׁ adjv.m.sg.a - |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a bin ich Jehova |
| 6942 מְקַדִּשְׁכֶֽם׃ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.pl sein; denn heilig |
Wenn die Tochter eines Priesters sich prostituiert, entweiht sie dadurch nicht nur sich selbst, sondern auch ihren Vater. Sie muss verbrannt werden.
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בַת֙ subs.f.sg.c Und wenn die Tochter |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c eines |
| 3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a Priesters |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 2490 תֵחֵ֖ל verbo.hif.impf.p3.f.sg entweiht |
| 9003 לִ prep - |
| 2181 זְנֹ֑ות verbo.qal.infc.u.u.u.a sich durch Hurerei |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1 אָבִ֨יהָ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg sie ihren Vater |
| 1931 הִ֣יא prps.p3.f.sg - |
| 2490 מְחַלֶּ֔לֶת verbo.piel.ptca.u.f.sg.a so entweiht |
| 9001 בָּ prep - |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a sie soll mit Feuer |
| 8313 תִּשָּׂרֵֽף׃ ס verbo.nif.impf.p3.f.sg verbrannt werden |
Der Hohe Priester, auf dessen Kopf das Salböl gegossen wurde und den man bei seiner Einsetzung mit den entsprechenden Gewändern bekleidet hat, darf sein Haupthaar nicht ungepflegt herunterhängen lassen und seine Kleidung zerreißen.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵן֩ subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ conj - |
| 1419 גָּדֹ֨ול adjv.m.sg.a Und der Hohepriester |
| 4480 מֵ prep - |
| 251 אֶחָ֜יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg unter seinen Brüdern |
| 834 אֲֽשֶׁר־ conj - |
| 3332 יוּצַ֥ק verbo.hof.impf.p3.m.sg gegossen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7218 רֹאשֹׁ֣ו׀ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg auf dessen Haupt |
| 8081 שֶׁ֤מֶן subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4888 מִּשְׁחָה֙ subs.f.sg.a das Salböl |
| 9005 וּ conj - |
| 4390 מִלֵּ֣א verbo.piel.perf.p3.m.sg und der geweiht ist |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg nicht |
| 9003 לִ prep - |
| 3847 לְבֹּ֖שׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 899 בְּגָדִ֑ים subs.m.pl.a um die heiligen Kleider |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7218 רֹאשֹׁו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg anzulegen, soll sein Haupt |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 6544 יִפְרָ֔ע verbo.qal.impf.p3.m.sg entblößen |
| 9005 וּ conj - |
| 899 בְגָדָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und soll seine Kleider |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 6533 יִפְרֹֽם׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg nicht zerreißen |
Er darf zu keinem Leichnam gehen, auch wenn es sein Vater oder seine Mutter ist, damit er sich nicht verunreinigt.
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֛ל prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5315 נַפְשֹׁ֥ת subs.f.pl.c - |
| 4191 מֵ֖ת subs.qal.ptca.u.m.sg.a soll |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 935 יָבֹ֑א verbo.qal.impf.p3.m.sg Und er |
| 9003 לְ prep - |
| 1 אָבִ֥יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg kommen; wegen seines Vaters |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 517 אִמֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg und wegen seiner Mutter |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 2930 יִטַּמָּֽא׃ verbo.hit.impf.p3.m.sg er sich nicht verunreinigen |
In diesem Fall soll er das Heiligtum nicht verlassen, denn sonst würde er das Heiligtum seines Gottes entweihen. Die Weihe des Salböls Gottes ist ja auf ihm. Ich bin Jahwe!
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4720 מִּקְדָּשׁ֙ subs.m.sg.a dem Heiligtum |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 3318 יֵצֵ֔א verbo.qal.impf.p3.m.sg Und aus |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 2490 יְחַלֵּ֔ל verbo.piel.impf.p3.m.sg hinausgehen und nicht entweihen |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 4720 מִקְדַּ֣שׁ subs.m.sg.c das Heiligtum |
| 430 אֱלֹהָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seines Gottes |
| 3588 כִּ֡י conj - |
| 5145 נֵ֠זֶר subs.m.sg.c denn die Weihe |
| 8081 שֶׁ֣מֶן subs.m.sg.c - |
| 4888 מִשְׁחַ֧ת subs.f.sg.c des Salböls |
| 430 אֱלֹהָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seines Gottes |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a ihm. Ich bin Jehova |
Er darf nur eine Frau heiraten, die noch unberührt ist.
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֕וּא prps.p3.m.sg - |
| 802 אִשָּׁ֥ה subs.f.sg.a derselbe soll ein Weib |
| 9001 בִ prep - |
| 1331 בְתוּלֶ֖יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg in ihrer Jungfrauschaft |
| 3947 יִקָּֽח׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg nehmen |
Eine Witwe, eine Verstoßene, eine Vergewaltigte oder eine Prostituierte darf er nicht zur Frau nehmen. Es muss eine unberührte junge Frau aus seinem eigenen Volk sein.
| 490 אַלְמָנָ֤ה subs.f.sg.a Eine Witwe |
| 9005 וּ conj - |
| 1644 גְרוּשָׁה֙ subs.qal.ptcp.u.f.sg.a und eine Verstoßene |
| 9005 וַ conj - |
| 2491 חֲלָלָ֣ה subs.f.sg.a - |
| 2181 זֹנָ֔ה subs.qal.ptca.u.f.sg.a eine Entehrte, eine Hure |
| 853 אֶת־ prep - |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 3947 יִקָּ֑ח verbo.qal.impf.p3.m.sg soll er nicht nehmen |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 518 אִם־ conj - |
| 1330 בְּתוּלָ֥ה subs.f.sg.a sondern eine Jungfrau |
| 4480 מֵ prep - |
| 5971 עַמָּ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg aus seinen Völkern |
| 3947 יִקַּ֥ח verbo.qal.impf.p3.m.sg nehmen |
| 802 אִשָּֽׁה׃ subs.f.sg.a soll er zum Weibe |
Sonst würde er seine Nachkommen unter seinem Volk entweihen. Denn ich bin Jahwe, der ihn heiligt!"
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 2490 יְחַלֵּ֥ל verbo.piel.impf.p3.m.sg nicht entweihen |
| 2233 זַרְעֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg er soll seinen Samen |
| 9001 בְּ prep - |
| 5971 עַמָּ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg unter seinen Völkern |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg - |
| 3069 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 6942 מְקַדְּשֹֽׁו׃ פ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg der ihn heiligt |
Jahwe sagte zu Mose:
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg redete |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 9003 לֵּ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a und sprach |
"Gib Aaron Folgendes weiter: Sollte einer deiner künftigen Nachkommen mit einem Gebrechen behaftet sein, darf er nicht zum Altar kommen, um die Speise seines Gottes zu opfern.
| 1696 דַּבֵּ֥ר verbo.piel.impv.p2.m.sg ist |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Aaron |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a und sprich |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a Jemand |
| 4480 מִֽ prep - |
| 2233 זַּרְעֲךָ֞ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg von deinem Samen |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹרֹתָ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl bei ihren Geschlechtern |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9001 בֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 3971 מ֔וּם subs.m.sg.a an dem ein Gebrechen |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 7126 יִקְרַ֔ב verbo.qal.impf.p3.m.sg Rede zu |
| 9003 לְ prep - |
| 7126 הַקְרִ֖יב verbo.hif.infc.u.u.u.c soll |
| 3899 לֶ֥חֶם subs.u.sg.c herzunahen, um das Brot |
| 430 אֱלֹהָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seines Gottes |
Denn keiner, der ein Gebrechen hat, darf in meine Nähe kommen: kein Blinder oder Lahmer, keiner, der eine Scharte hat oder missgebildet ist,
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a denn jedermann |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9001 בֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3971 מ֖וּם subs.m.sg.a an dem ein Gebrechen |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 7126 יִקְרָ֑ב verbo.qal.impf.p3.m.sg der ein Glied zu |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a sei ein blinder Mann |
| 5787 עִוֵּר֙ adjv.m.sg.a - |
| 176 אֹ֣ו conj - |
| 6455 פִסֵּ֔חַ adjv.m.sg.a - |
| 176 אֹ֥ו conj - |
| 2763 חָרֻ֖ם adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a soll nicht |
| 176 אֹ֥ו conj - |
| 8311 שָׂרֽוּעַ׃ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a ist |
keiner, der Arm oder Bein gebrochen hat,
| 176 אֹ֣ו conj - |
| 376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a oder ein Mann |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9001 בֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 7667 שֶׁ֣בֶר subs.m.sg.c - |
| 7272 רָ֑גֶל subs.f.sg.a - |
| 176 אֹ֖ו conj - |
| 7667 שֶׁ֥בֶר subs.m.sg.c - |
| 3027 יָֽד׃ subs.u.sg.a Bruch an der Hand |
kein Buckliger oder Kleinwüchsiger, keiner, der eine Augen- oder Hautkrankheit hat, auch keiner mit zerquetschten Hoden.
| 176 אֹֽו־ conj - |
| 1384 גִבֵּ֣ן subs.m.sg.a - |
| 176 אֹו־ conj - |
| 1851 דַ֔ק subs.m.sg.a - |
| 176 אֹ֖ו conj - |
| 8400 תְּבַלֻּ֣ל subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg Flecken an seinem Auge |
| 176 אֹ֤ו conj - |
| 1618 גָרָב֙ subs.m.sg.a - |
| 176 אֹ֣ו conj - |
| 3217 יַלֶּ֔פֶת subs.f.sg.a - |
| 176 אֹ֖ו conj - |
| 4790 מְרֹ֥וחַ adjv.m.sg.c - |
| 810 אָֽשֶׁךְ׃ subs.m.sg.a - |
Von den Nachkommen des Priesters Aaron darf keiner, der ein Gebrechen hat, herantreten, um die Opferspeise seines Gottes darzubringen. Er hat ein Gebrechen und soll nicht herantreten, um die Speise seines Gottes zu opfern.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 376 אִ֞ישׁ subs.m.sg.a Jedermann |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9001 בֹּ֣ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3971 מ֗וּם subs.m.sg.a der ein Gebrechen |
| 4480 מִ prep - |
| 2233 זֶּ֨רַע֙ subs.m.sg.c vom Samen |
| 175 אַהֲרֹ֣ן nmpr.m.sg.a Aarons |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a des Priesters |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 5066 יִגַּ֔שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg nicht herzutreten |
| 9003 לְ prep - |
| 7126 הַקְרִ֖יב verbo.hif.infc.u.u.u.a hat, soll |
| 853 אֶת־ prep - |
| 801 אִשֵּׁ֣י subs.m.pl.c - |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a die Feueropfer Jehovas |
| 3971 מ֣וּם subs.m.sg.a darzubringen; ein Gebrechen |
| 9001 בֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 3899 לֶ֣חֶם subs.u.sg.c das Brot |
| 430 אֱלֹהָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seines Gottes |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 5066 יִגַּ֖שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg soll nicht herzutreten |
| 9003 לְ prep - |
| 7126 הַקְרִֽיב׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a ist an ihm, er |
Doch essem darf er von der Opferspeise seines Gottes, sowohl vom Höchstheiligen als auch vom Heiligen.
| 3899 לֶ֣חֶם subs.u.sg.c Das Brot |
| 430 אֱלֹהָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seines Gottes |
| 4480 מִ prep - |
| 6944 קָּדְשֵׁ֖י subs.m.pl.c von dem Hochheiligen |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֳּדָשִׁ֑ים subs.m.pl.a und von dem Heiligen |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֳּדָשִׁ֖ים subs.m.pl.a - |
| 398 יֹאכֵֽל׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg mag er essen |
Aber weil er ein Gebrechen hat, darf er nicht zum Vorhang kommen und sich auch dem Altar nicht nähern, damit er meine heiligen Dinge nicht entweiht. Denn ich bin Jahwe, der sie heiligt!"
| 389 אַ֣ךְ advb - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6532 פָּרֹ֜כֶת subs.f.sg.a allein zum Vorhang |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 935 יָבֹ֗א verbo.qal.impf.p3.m.sg soll er |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֛חַ subs.m.sg.a kommen, und zum Altar |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 5066 יִגַּ֖שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg der sie |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3971 מ֣וּם subs.m.sg.a nahen, denn ein Gebrechen |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 2490 יְחַלֵּל֙ verbo.piel.impf.p3.m.sg ist an |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4720 מִקְדָּשַׁ֔י subs.m.pl.a er nicht meine Heiligtümer |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a denn ich bin Jehova |
| 6942 מְקַדְּשָֽׁם׃ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl heiligt |
Mose sagte dies Aaron, seinen Söhnen und allen Israeliten.
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg Und so redete |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Mose |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a zu Aaron |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1121 בָּנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und zu seinen Söhnen |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1121 בְּנֵ֖י subs.m.pl.c und zu allen Kindern |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a Israel |