Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg redete |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a und zu Aaron |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a und sprach |
"Gebt den Israeliten Folgendes weiter: Jeder Mann, der einen ‹krankhaften› Ausfluss aus seinem Glied hat, wird dadurch unrein. (NeU)
| 1696 דַּבְּרוּ֙ verbo.piel.impv.p2.m.pl Redet |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c zu den Kindern |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 אֲמַרְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl ist, so ist er |
| 413 אֲלֵהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a ihnen: Wenn irgend ein |
| 376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a Mann |
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 1961 יִהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 2100 זָ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 1320 בְּשָׂרֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg an seinem Fleische |
| 2101 זֹובֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg durch seinen Fluß |
| 2931 טָמֵ֥א adjv.m.sg.a unrein |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg - |
Hat er diesen Ausfluss, so bleibt die Unreinheit bestehen, ob sein Glied den Ausfluss fließen lässt oder ihn zurückhält. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 2063 זֹ֛את prde.f.sg - |
| 1961 תִּהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 2932 טֻמְאָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg dies wird seine Unreinheit |
| 9001 בְּ prep - |
| 2101 זֹובֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Fluß |
| 7325 רָ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 1320 בְּשָׂרֹ֞ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Flusse: Läßt sein Fleisch |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2101 זֹובֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Fluß |
| 176 אֹֽו־ conj - |
| 2856 הֶחְתִּ֤ים verbo.hif.perf.p3.m.sg - |
| 1320 בְּשָׂרֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg oder hält sein Fleisch |
| 4480 מִ prep - |
| 2101 זֹּובֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 2932 טֻמְאָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg ist das seine Unreinheit |
| 1931 הִֽוא׃ prps.p3.f.sg - |
Alles, worauf der Kranke liegt oder sitzt, wird unrein. (NeU)
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4904 מִּשְׁכָּ֗ב subs.m.sg.a Jedes Lager |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 7901 יִשְׁכַּ֥ב verbo.qal.impf.p3.m.sg worauf der Flüssige liegt |
| 5921 עָלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 2100 זָּ֖ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a worauf er |
| 2930 יִטְמָ֑א verbo.qal.impf.p3.m.sg wird unrein sein |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָֽל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3627 כְּלִ֛י subs.m.sg.a und jedes Gerät |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 3427 יֵשֵׁ֥ב verbo.qal.impf.p3.m.sg sitzt |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2930 יִטְמָֽא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg wird unrein sein |
Wer dessen Lager berührt, soll seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 376 אִ֕ישׁ subs.m.sg.a Und wer |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 5060 יִגַּ֖ע verbo.qal.impf.p3.m.sg anrührt |
| 9001 בְּ prep - |
| 4904 מִשְׁכָּבֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Lager |
| 3526 יְכַבֵּ֧ס verbo.piel.impf.p3.m.sg waschen |
| 899 בְּגָדָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg soll seine Kleider |
| 9005 וְ conj - |
| 7364 רָחַ֥ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg baden |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a und sich im Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Wer sich auf einen Gegenstand setzt, auf dem der an Ausfluss Leidende zu sitzen pflegt, soll seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ conj - |
| 3427 יֹּשֵׁב֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Und wer sich |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3627 כְּלִ֔י subs.m.sg.a auf das Gerät |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 3427 יֵשֵׁ֥ב verbo.qal.impf.p3.m.sg und sich |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 2100 זָּ֑ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a der Flüssige gesessen hat |
| 3526 יְכַבֵּ֧ס verbo.piel.impf.p3.m.sg waschen |
| 899 בְּגָדָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg soll seine Kleider |
| 9005 וְ conj - |
| 7364 רָחַ֥ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg baden |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a im Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg er wird unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Auch wer den Körper des Kranken berührt, soll seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ conj - |
| 5060 נֹּגֵ֖עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a des Flüssigen anrührt |
| 9001 בִּ prep - |
| 1320 בְשַׂ֣ר subs.m.sg.c Und wer das Fleisch |
| 9006 הַ art - |
| 2100 זָּ֑ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a und er |
| 3526 יְכַבֵּ֧ס verbo.piel.impf.p3.m.sg waschen |
| 899 בְּגָדָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg soll seine Kleider |
| 9005 וְ conj - |
| 7364 רָחַ֥ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg baden |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a und sich im Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg wird unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Und wenn der Kranke einen Reinen anspuckt, soll dieser seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3588 כִֽי־ conj - |
| 7556 יָרֹ֛ק verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 2100 זָּ֖ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a und er |
| 9001 בַּ prep - |
| 2889 טָּהֹ֑ור subs.m.sg.a Flüssige auf einen Reinen |
| 9005 וְ conj - |
| 3526 כִבֶּ֧ס verbo.piel.perf.p3.m.sg waschen |
| 899 בְּגָדָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg soll dieser seine Kleider |
| 9005 וְ conj - |
| 7364 רָחַ֥ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg baden |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a und sich im Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg wird unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Jeder Sattel, auf dem der an Ausfluss Leidende sitzt, ist unrein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4817 מֶּרְכָּ֗ב subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 7392 יִרְכַּ֥ב verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 5921 עָלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 2100 זָּ֖ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 2930 יִטְמָֽא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg fährt, wird unrein sein |
Jeder, der irgendetwas berührt, was dieser unter sich hatte, wird bis zum Abend unrein sein. Und wer es trägt, soll seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ conj - |
| 5060 נֹּגֵ֗עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a der irgend etwas anrührt |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 8478 תַחְתָּ֔יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 2930 יִטְמָ֖א verbo.qal.impf.p3.m.sg hat, wird unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָ֑רֶב subs.m.sg.a bis an den Abend |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ conj - |
| 5375 נֹּושֵׂ֣א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a und wer es trägt |
| 853 אֹותָ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 3526 יְכַבֵּ֧ס verbo.piel.impf.p3.m.sg waschen |
| 899 בְּגָדָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg soll seine Kleider |
| 9005 וְ conj - |
| 7364 רָחַ֥ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg baden |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a und sich im Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg er wird unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Und jeder, der den an Ausfluss Leidenden berührt, ohne sich anschließend die Hände abzuspülen, muss seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֨ל subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 5060 יִגַּע־ verbo.qal.impf.p3.m.sg den der Flüssige anrührt |
| 9001 בֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 2100 זָּ֔ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a und er hat |
| 9005 וְ conj - |
| 3027 יָדָ֖יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg seine Hände |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 7857 שָׁטַ֣ף verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מָּ֑יִם subs.m.pl.a nicht im Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 3526 כִבֶּ֧ס verbo.piel.perf.p3.m.sg waschen |
| 899 בְּגָדָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg der soll seine Kleider |
| 9005 וְ conj - |
| 7364 רָחַ֥ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg baden |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a und sich im Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg er wird unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Jedes Tongefäß, das der Kranke berührt, muss zerschlagen und jedes Holzgefäß muss mit Wasser ausgespült werden. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 3627 כְלִי־ subs.m.sg.c Gefäß |
| 2789 חֶ֛רֶשׂ subs.m.sg.a Und das irdene |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 5060 יִגַּע־ verbo.qal.impf.p3.m.sg das der Flüssige anrührt |
| 9001 בֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 2100 זָּ֖ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 7665 יִשָּׁבֵ֑ר verbo.nif.impf.p3.m.sg soll zerbrochen |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 3627 כְּלִי־ subs.m.sg.c Gefäß |
| 6086 עֵ֔ץ subs.m.sg.a werden, und jedes hölzerne |
| 7857 יִשָּׁטֵ֖ף verbo.nif.impf.p3.m.sg gespült |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a soll im Wasser |
Wird dieser Mann von seinem Ausfluss rein, dann soll er noch sieben Tage auf seine Reinigung warten. Er soll seine Kleidung waschen und seinen Körper in frischem Wasser baden. Dann wird er rein sein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3588 כִֽי־ conj - |
| 2891 יִטְהַ֤ר verbo.qal.impf.p3.m.sg wenn der Flüssige rein |
| 9006 הַ art - |
| 2100 זָּב֙ subs.qal.ptca.u.m.sg.a Flusse, so soll er |
| 4480 מִ prep - |
| 2101 זֹּובֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 5608 סָ֨פַר verbo.qal.perf.p3.m.sg zählen |
| 9003 לֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c sich sieben |
| 3117 יָמִ֛ים subs.m.pl.a Tage |
| 9003 לְ prep - |
| 2893 טָהֳרָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg zu seiner Reinigung |
| 9005 וְ conj - |
| 3526 כִבֶּ֣ס verbo.piel.perf.p3.m.sg waschen |
| 899 בְּגָדָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg er soll seine Kleider |
| 9005 וְ conj - |
| 7364 רָחַ֧ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg baden |
| 1320 בְּשָׂרֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und sein Fleisch |
| 9001 בְּ prep - |
| 4325 מַ֥יִם subs.m.pl.a in lebendigem Wasser |
| 2416 חַיִּ֖ים adjv.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2891 טָהֵֽר׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg und er wird rein |
Am achten Tag nehme er sich zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben, komme an den Eingang zum Offenbarungszelt vor Jahwe und übergebe sie dem Priester. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a Tage |
| 9006 הַ art - |
| 8066 שְּׁמִינִ֗י adjv.m.sg.a Und am achten |
| 3947 יִֽקַּֽח־ verbo.qal.impf.p3.m.sg nehmen |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c sich zwei |
| 8449 תֹרִ֔ים subs.m.pl.a Turteltauben |
| 176 אֹ֥ו conj - |
| 8147 שְׁנֵ֖י subs.u.du.c oder zwei |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c junge |
| 3123 יֹונָ֑ה subs.f.sg.a Tauben |
| 9005 וּ conj - |
| 935 בָ֣א׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg soll er |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c und vor |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6607 פֶּ֨תַח֙ subs.m.sg.c kommen an den Eingang |
| 168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.a des Zeltes |
| 4150 מֹועֵ֔ד subs.m.sg.a der Zusammenkunft |
| 9005 וּ conj - |
| 5414 נְתָנָ֖ם verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl geben |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵֽן׃ subs.m.sg.a und sie dem Priester |
Der Priester soll sie opfern, eine als Sündopfer und eine als Brandopfer. So erwirke der Priester vor Jahwe Sühne für ihn wegen seines Ausflusses. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשָׂ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg Und so tue |
| 853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a Priester |
| 259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a und der |
| 2403 חַטָּ֔את subs.f.sg.a als Sündopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a sie opfern, die eine |
| 5930 עֹלָ֑ה subs.f.sg.a die andere als Brandopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 3722 כִפֶּ֨ר verbo.piel.perf.p3.m.sg Sühnung |
| 5921 עָלָ֧יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֛ן subs.m.sg.a der Priester |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c für ihn vor |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 4480 מִ prep - |
| 2101 זֹּובֹֽו׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg wegen seines Flusses |
Wenn ein Mann einen Samenerguss hat, soll er seinen ganzen Körper in Wasser baden und ist unrein bis zum Abend. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 376 אִ֕ישׁ subs.m.sg.a Und wenn einem Manne |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3318 תֵצֵ֥א verbo.qal.impf.p3.f.sg der Samenerguß entgeht |
| 4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p3.m.sg - |
| 7902 שִׁכְבַת־ subs.f.sg.c - |
| 2233 זָ֑רַע subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7364 רָחַ֥ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg baden |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מַּ֛יִם subs.m.pl.a im Wasser |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1320 בְּשָׂרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ganzes Fleisch |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg so soll er sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Und jedes Kleidungs- und Lederstück, auf das etwas von dem Samenerguss gekommen ist, soll im Wasser gewaschen werden. Es ist bis zum Abend unrein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 899 בֶּ֣גֶד subs.m.sg.a Und jedes Kleid |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 5785 עֹ֔ור subs.m.sg.a und jedes Fell |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 7902 שִׁכְבַת־ subs.f.sg.c - |
| 2233 זָ֑רַע subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3526 כֻבַּ֥ס verbo.pual.perf.p3.m.sg gewaschen |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a kommt, soll im Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg es wird unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ פ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Und wenn eine Frau beim Mann liegt und er einen Samenerguss hat, sollen beide sich in Wasser baden und sind bis zum Abend unrein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 802 אִשָּׁ֕ה subs.f.sg.a Und ein Weib |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 7901 יִשְׁכַּ֥ב verbo.qal.impf.p3.m.sg Samenerguß, sie sollen sich |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a bei welchem ein Mann |
| 853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 7902 שִׁכְבַת־ subs.f.sg.c - |
| 2233 זָ֑רַע subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7364 רָחֲצ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl baden |
| 9001 בַ prep - |
| 4325 מַּ֔יִם subs.m.pl.a im Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמְא֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl und werden unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Wenn eine Frau einen Ausfluss hat und Blut aus ihrer Scheide fließt, ist sie sieben Tage lang unrein. Jeder, der sie berührt, wird bis zum Abend unrein sein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 802 אִשָּׁה֙ subs.f.sg.a Und wenn ein Weib |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 1961 תִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 2100 זָבָ֔ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a - |
| 1818 דָּ֛ם subs.m.sg.a an ihrem Fleische Blut |
| 1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 2101 זֹבָ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg ist, und ihr Fluß |
| 9001 בִּ prep - |
| 1320 בְשָׂרָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg in ihrer Unreinheit sein |
| 7651 שִׁבְעַ֤ת subs.f.sg.c so soll sie sieben |
| 3117 יָמִים֙ subs.m.pl.a Tage |
| 1961 תִּהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 9001 בְ prep - |
| 5079 נִדָּתָ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ conj - |
| 5060 נֹּגֵ֥עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a jeder, der sie anrührt |
| 9001 בָּ֖הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 2930 יִטְמָ֥א verbo.qal.impf.p3.m.sg wird unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Alles, worauf sie sich während ihrer monatlichen Blutung legt oder setzt, wird unrein sein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹל֩ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 7901 תִּשְׁכַּ֥ב verbo.qal.impf.p3.f.sg in ihrer Unreinheit liegt |
| 5921 עָלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5079 נִדָּתָ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg - |
| 2930 יִטְמָ֑א verbo.qal.impf.p3.m.sg wird unrein sein |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֛ל subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 3427 תֵּשֵׁ֥ב verbo.qal.impf.p3.f.sg Und alles, worauf sie |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2930 יִטְמָֽא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg sitzt, wird unrein sein |
Wer ihr Lager berührt, muss seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden und ist bis zum Abend unrein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ conj - |
| 5060 נֹּגֵ֖עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a anrührt |
| 9001 בְּ prep - |
| 4904 מִשְׁכָּבָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg jeder, der ihr Lager |
| 3526 יְכַבֵּ֧ס verbo.piel.impf.p3.m.sg waschen |
| 899 בְּגָדָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg soll seine Kleider |
| 9005 וְ conj - |
| 7364 רָחַ֥ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg baden |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a und sich im Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg er wird unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Jeder, der einen Gegenstand berührt, worauf sie zu sitzen pflegt, muss seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden und ist bis zum Abend unrein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ conj - |
| 5060 נֹּגֵ֔עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a anrührt |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 3627 כְּלִ֖י subs.m.sg.a der irgend ein Gerät |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 3427 תֵּשֵׁ֣ב verbo.qal.impf.p3.f.sg und sich |
| 5921 עָלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3526 יְכַבֵּ֧ס verbo.piel.impf.p3.m.sg waschen |
| 899 בְּגָדָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg hat, soll seine Kleider |
| 9005 וְ conj - |
| 7364 רָחַ֥ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg baden |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a im Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg er wird unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Auch wer irgendetwas auf ihrem Lager oder ihrer Sitzgelegenheit berührt, wird bis zum Abend unrein sein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִ֨ם conj - |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4904 מִּשְׁכָּ֜ב subs.m.sg.a auf dem Lager |
| 1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg - |
| 176 אֹ֧ו conj - |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3627 כְּלִ֛י subs.m.sg.a Und wenn etwas |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 1931 הִ֥וא prps.p3.f.sg - |
| 3427 יֹשֶֽׁבֶת־ verbo.qal.ptca.u.f.sg.a Gerät ist, worauf sie |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5060 נָגְעֹו־ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg wenn er es anrührt |
| 9001 בֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2930 יִטְמָ֖א verbo.qal.impf.p3.m.sg wird er unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Hat ein Mann Geschlechtsverkehr mit ihr, kommt ihre Unreinheit auch auf ihn. Dann wird auch er sieben Tage lang unrein und alles, worauf er liegt, wird unrein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִ֡ם conj - |
| 7901 שָׁכֹב֩ advb.qal.infa.u.u.u.a neben ihr liegt |
| 7901 יִשְׁכַּ֨ב verbo.qal.impf.p3.m.sg worauf er liegt |
| 376 אִ֜ישׁ subs.m.sg.a wenn etwa ein Mann |
| 853 אֹתָ֗הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 1961 תְהִ֤י verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 5079 נִדָּתָהּ֙ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg und ihre Unreinigkeit |
| 5921 עָלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמֵ֖א verbo.qal.perf.p3.m.sg unrein sein |
| 7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c so wird er sieben |
| 3117 יָמִ֑ים subs.m.pl.a Tage |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4904 מִּשְׁכָּ֛ב subs.m.sg.a und jedes Lager |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 7901 יִשְׁכַּ֥ב verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2930 יִטְמָֽא׃ פ verbo.qal.impf.p3.m.sg wird unrein sein |
Wenn eine Frau Blutungen außerhalb ihrer monatlichen Regel oder über die normale Zeit hinaus hat, ist sie während dieser Zeit genauso unrein wie während ihrer Monatsblutung. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 802 אִשָּׁ֡ה subs.f.sg.a Und wenn ein Weib |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 2100 יָזוּב֩ verbo.qal.impf.p3.m.sg hat |
| 2101 זֹ֨וב subs.m.sg.c wenn sie den Fluß |
| 1818 דָּמָ֜הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg ihren Blutfluß |
| 3117 יָמִ֣ים subs.m.pl.a Tage |
| 7227 רַבִּ֗ים adjv.m.pl.a viele |
| 9001 בְּ prep - |
| 3808 לֹא֙ nega - |
| 6256 עֶת־ subs.u.sg.c außer der Zeit |
| 5079 נִדָּתָ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg hat |
| 176 אֹ֥ו conj - |
| 3588 כִֽי־ conj - |
| 2100 תָז֖וּב verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 5921 עַל־ prep über |
| 5079 נִדָּתָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg ihrer Unreinigkeit |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3117 יְמֵ֞י subs.m.pl.c sie alle die Tage |
| 2101 זֹ֣וב subs.m.sg.c des Flusses |
| 2932 טֻמְאָתָ֗הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg ihrer Unreinheit |
| 9002 כִּ prep - |
| 3117 ימֵ֧י subs.m.pl.c wie in den Tagen |
| 5079 נִדָּתָ֛הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg - |
| 1961 תִּהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 2931 טְמֵאָ֥ה adjv.f.sg.a Unreinheit: sie ist unrein |
| 1931 הִֽוא׃ prps.p3.f.sg - |
Jedes Lager, auf dem sie liegt, und jeder Gegenstand, auf den sie sich setzt, wird dann unrein wie während ihrer Regel. (NeU)
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4904 מִּשְׁכָּ֞ב subs.m.sg.a Jedes Lager |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 7901 תִּשְׁכַּ֤ב verbo.qal.impf.p3.f.sg liegt |
| 5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c worauf sie alle Tage |
| 2101 זֹובָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg ihres Flusses |
| 9002 כְּ prep - |
| 4904 מִשְׁכַּ֥ב subs.m.sg.c sein wie das Lager |
| 5079 נִדָּתָ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg sein nach der Unreinigkeit |
| 1961 יִֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9003 לָּ֑הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָֽל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3627 כְּלִי֙ subs.m.sg.a und jedes Gerät |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 3427 תֵּשֵׁ֣ב verbo.qal.impf.p3.f.sg soll ihr |
| 5921 עָלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2931 טָמֵ֣א adjv.m.sg.a sie sitzt, wird unrein |
| 1961 יִהְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 2932 טֻמְאַ֖ת subs.f.sg.c ihrer Unreinheit |
| 5079 נִדָּתָֽהּ׃ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg - |
Und jeder, der diese Dinge berührt, wird unrein. Er muss seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden und ist bis zum Abend unrein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ conj - |
| 5060 נֹּוגֵ֥עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a jeder, der es anrührt |
| 9001 בָּ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 2930 יִטְמָ֑א verbo.qal.impf.p3.m.sg wird unrein sein |
| 9005 וְ conj - |
| 3526 כִבֶּ֧ס verbo.piel.perf.p3.m.sg waschen |
| 899 בְּגָדָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg er soll seine Kleider |
| 9005 וְ conj - |
| 7364 רָחַ֥ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg baden |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a und sich im Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טָמֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg er wird unrein sein |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a bis an den Abend |
Ist die Frau rein geworden von ihrem Ausfluss, soll sie sieben Tage abwarten, dann ist sie rein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִֽם־ conj - |
| 2891 טָהֲרָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg wenn sie rein |
| 4480 מִ prep - |
| 2101 זֹּובָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 5608 סָ֥פְרָה verbo.qal.perf.p3.f.sg zählen |
| 9003 לָּ֛הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c soll sie sich sieben |
| 3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a Tage |
| 9005 וְ conj - |
| 310 אַחַ֥ר advb.m.sg.a Und |
| 2891 תִּטְהָֽר׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg danach wird sie rein |
Am achten Tag nehme sie sich zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben und bringe sie zum Priester an den Eingang zum Offenbarungszelt. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a Tage |
| 9006 הַ art - |
| 8066 שְּׁמִינִ֗י adjv.m.sg.a Und am achten |
| 3947 תִּֽקַּֽח־ verbo.qal.impf.p3.f.sg nehmen |
| 9003 לָהּ֙ prep.prs.p3.f.sg - |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c soll sie sich zwei |
| 8449 תֹרִ֔ים subs.m.pl.a Turteltauben |
| 176 אֹ֥ו conj - |
| 8147 שְׁנֵ֖י subs.u.du.c oder zwei |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c junge |
| 3123 יֹונָ֑ה subs.f.sg.a Tauben |
| 9005 וְ conj - |
| 935 הֵבִיאָ֤ה verbo.hif.perf.p3.f.sg bringen |
| 853 אֹותָם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sie zu dem Priester |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6607 פֶּ֖תַח subs.m.sg.c an den Eingang |
| 168 אֹ֥הֶל subs.m.sg.a des Zeltes |
| 4150 מֹועֵֽד׃ subs.m.sg.a der Zusammenkunft |
Der Priester soll sie opfern, eine als Sündopfer und eine als Brandopfer. So erwirke er Sühne vor Jahwe für die Frau wegen ihres unreinen Ausflusses. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשָׂ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg opfern. Und so tue |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a Priester |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a und der |
| 2403 חַטָּ֔את subs.f.sg.a als Sündopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a soll die eine |
| 5930 עֹלָ֑ה subs.f.sg.a die andere als Brandopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 3722 כִפֶּ֨ר verbo.piel.perf.p3.m.sg Sühnung |
| 5921 עָלֶ֤יהָ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a der Priester |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c für sie vor |
| 3069 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 2101 זֹּ֖וב subs.m.sg.c wegen des Flusses |
| 2932 טֻמְאָתָֽהּ׃ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg ihrer Unreinigkeit |
Ihr sollt die Israeliten vor ihrer eigenen Unreinheit warnen, damit sie nicht ihrer Unreinheit wegen sterben, wenn sie meine Wohnung, die unter ihnen ist, verunreinigen. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5144 הִזַּרְתֶּ֥ם verbo.hif.perf.p2.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c ihr sollt die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מִ prep - |
| 2932 טֻּמְאָתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl absondern von ihrer Unreinigkeit |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 4191 יָמֻ֨תוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl sterben |
| 9001 בְּ prep - |
| 2932 טֻמְאָתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl ihrer Unreinigkeit |
| 9001 בְּ prep - |
| 2930 טַמְּאָ֥ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl verunreinigen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4908 מִשְׁכָּנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg indem sie meine Wohnung |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl daß sie nicht in |
Das ist die Weisung für einen Mann, der durch einen Ausfluss oder einen Samenerguss unrein wurde, (NeU)
| 2063 זֹ֥את prde.f.sg - |
| 8451 תֹּורַ֖ת subs.f.sg.c Das ist das Gesetz |
| 9006 הַ art - |
| 2100 זָּ֑ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a so daß er |
| 9005 וַ conj - |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 3318 תֵּצֵ֥א verbo.qal.impf.p3.f.sg dem der Samenerguß entgeht |
| 4480 מִמֶּ֛נּוּ prep.prs.p3.m.sg - |
| 7902 שִׁכְבַת־ subs.f.sg.c - |
| 2233 זֶ֖רַע subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 2930 טָמְאָה־ verbo.qal.infc.u.u.u.a durch ihn unrein |
| 9001 בָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg - |
und für die Frau, die ihre monatliche Blutung hat, und für alle, die einen Ausfluss haben, Mann oder Frau, und für den Mann, der mit einer unrein gewordenen Frau schläft." (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1739 דָּוָה֙ subs.f.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5079 נִדָּתָ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg hat |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ conj - |
| 2100 זָּב֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2101 זֹובֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg den, der seinen Fluß |
| 9003 לַ prep - |
| 2145 זָּכָ֖ר subs.m.sg.a es sei Mann |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 5347 נְּקֵבָ֑ה subs.f.sg.a oder Weib |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 376 אִ֕ישׁ subs.m.sg.a und für den Mann |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 7901 יִשְׁכַּ֖ב verbo.qal.impf.p3.m.sg liegt |
| 5973 עִם־ prep - |
| 2931 טְמֵאָֽה׃ פ subs.f.sg.a der neben einer Unreinen |