Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Timotheus 2

Und du, mein Kind, lass dich stärken in der Gnade, die uns in Christus Jesus geschenkt ist!

4771
Σὺ
P-2NS
Du
3767
οὖν
CONJ
nun
5043
τέκνον
N-VSN
Kind
1473
μου
P-1GS
-
1743
ἐνδυναμοῦ
V-PPM-2S
sei stark
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
5485
χάριτι
N-DSF
der Gnade
3588
τῇ
T-DSF
-
1722
ἐν
PREP
die in
5547
Χριστῷ
N-DSM
Christo
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
Jesu


Und die Wahrheit, die du vor vielen Zeugen von mir gehört hast, sollst du treuen und zuverlässigen Menschen anvertrauen, die dann fähig sein werden, wieder andere zu lehren. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
3739

R-APN
was
191
ἤκουσας
V-AAI-2S
gehört
3844
παρ’
PREP
du von
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
1223
διὰ
PREP
in Gegenwart
4183
πολλῶν
A-GPM
vieler
3144
μαρτύρων
N-GPM
Zeugen
3778
ταῦτα
D-APN
-
3908
παράθου
V-2AMM-2S
vertraue
4103
πιστοῖς
A-DPM
treuen
444
ἀνθρώποις
N-DPM
Leuten
3748
οἵτινες
R-NPM
welche
2425
ἱκανοὶ
A-NPM
tüchtig
1510
ἔσονται
V-FDI-3P
-
2532
καὶ
CONJ
werden, auch
2087
ἑτέρους
A-APM
andere
1321
διδάξαι
V-AAN
zu lehren


Ertrage wie ein guter Soldat ‹im Dienst von› Christus Jesus, was wir zu erleiden haben. (NeU)

4777
συνκακοπάθησον
V-AAM-2S
-
5613
ὡς
ADV
als
2570
καλὸς
A-NSM
ein guter
4757
στρατιώτης
N-NSM
Kriegsmann
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu


Kein Soldat, der in den Krieg zieht, lässt sich in Alltagsgeschäfte verwickeln, denn er will dem gefallen, der ihn angeworben hat. (NeU)

3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
Niemand
4754
στρατευόμενος
V-PMP-NSM
der Kriegsdienste tut
1707
ἐμπλέκεται
V-PPI-3S
verwickelt
3588
ταῖς
T-DPF
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
979
βίου
N-GSM
des Lebens
4230
πραγματείαις
N-DPF
sich in die Beschäftigungen
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3588
τῷ
T-DSM
-
4758
στρατολογήσαντι
V-AAP-DSM
der ihn angeworben
700
ἀρέσῃ·
V-AAS-3S
er dem gefalle


Auch wenn jemand an einem sportlichen Wettkampf teilnimmt, kann er nur dann den Siegeskranz gewinnen, wenn er sich an die Regeln gehalten hat. (NeU)

1437
ἐὰν
COND
Wenn
1161
δὲ
CONJ
aber
2532
καὶ
CONJ
auch
118
ἀθλῇ
V-PAS-3S
kämpft
5100
τις
X-NSM
jemand
3756
οὐ
PRT-N
er nicht
4737
στεφανοῦται
V-PPI-3S
so wird
1437
ἐὰν
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
er habe denn
3545
νομίμως
ADV
gesetzmäßig
118
ἀθλήσῃ
V-AAS-3S
gekämpft


Ein Bauer, der sich auf dem Feld abmüht, hat immer das erste Anrecht an den Früchten seiner Arbeit. (NeU)

3588
τὸν
T-ASM
-
2872
κοπιῶντα
V-PAP-ASM
arbeiten
1092
γεωργὸν
N-ASM
Der Ackerbauer
1163
δεῖ
V-PAI-3S
muß
4412
πρῶτον
ADV-S
-
3588
τῶν
T-GPM
-
2590
καρπῶν
N-GPM
die Früchte
3335
μεταλαμβάνειν
V-PAN
um


Denk über meine Worte nach! Denn der Herr wird dir in all diesen Dingen das nötige Verständnis geben. (NeU)

3539
νόει
V-PAM-2S
Bedenke
3739

R-ASN
was
3004
λέγω·
V-PAI-1S
ich sage
1325
δώσει
V-FAI-3S
wird
1063
γάρ
CONJ
denn
4771
σοι
P-2DS
-
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
der Herr
4907
σύνεσιν
N-ASF
Verständnis
1722
ἐν
PREP
in
3956
πᾶσιν
A-DPN
allen Dingen


Richte deine Gedanken immer wieder auf Jesus Christus aus, der von den Toten auferweckt ist und ein Nachkomme Davids war. Er ist der Inhalt der Gottesbotschaft, die mir anvertraut wurde. (NeU)

3421
Μνημόνευε
V-PAM-2S
Halte im Gedächtnis
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesum
5547
Χριστὸν
N-ASM
Christum
1453
ἐγηγερμένον
V-RPP-ASM
auferweckt
1537
ἐκ
PREP
aus
3498
νεκρῶν
A-GPM
den Toten
1537
ἐκ
PREP
aus
4690
σπέρματος
N-GSN
dem Samen
1138
Δαυείδ
N-PRI
Davids
2596
κατὰ
PREP
nach
3588
τὸ
T-ASN
-
2098
εὐαγγέλιόν
N-ASN
Evangelium
1473
μου·
P-1GS
-


Ihretwegen habe ich Böses erfahren und bin jetzt wie ein Verbrecher gefesselt. Doch das Wort Gottes ist nicht gebunden. (NeU)

1722
ἐν
PREP
in
3739

R-DSN
welchem
2553
κακοπαθῶ
V-PAI-1S
ich Trübsal leide
3360
μέχρι
ADV
bis zu
1199
δεσμῶν
N-GPM
Banden
5613
ὡς
ADV
wie
2557
κακοῦργος
A-NSM
ein Übeltäter
235
ἀλλὰ
CONJ
aber
3588

T-NSM
-
3056
λόγος
N-NSM
das Wort
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1210
δέδεται
V-RPI-3S
ist


Deshalb ertrage ich das alles für die Menschen, die Gott erwählt hat, damit auch sie durch Christus Jesus gerettet werden und an der ewigen Herrlichkeit teilhaben. (NeU)

1223
διὰ
PREP
Deswegen
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3956
πάντα
A-APN
ich alles
5278
ὑπομένω
V-PAI-1S
erdulde
1223
διὰ
PREP
um
3588
τοὺς
T-APM
die
1588
ἐκλεκτούς
A-APM
der Auserwählten
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
2532
καὶ
CONJ
auch
846
αὐτοὶ
P-NPM
sie
4991
σωτηρίας
N-GSF
die Seligkeit
5177
τύχωσιν
V-2AAS-3P
erlangen
3588
τῆς
T-GSF
-
1722
ἐν
PREP
in
5547
Χριστῷ
N-DSM
Christo
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
Jesu
3326
μετὰ
PREP
ist, mit
1391
δόξης
N-GSF
Herrlichkeit
166
αἰωνίου
A-GSF
ewiger


Es ist ein wahres Wort: Wenn wir mit ‹Christus› gestorben sind, werden wir auch mit ihm leben. (NeU)

4103
Πιστὸς
A-NSM
ist gewiß
3588

T-NSM
-
3056
λόγος·
N-NSM
Das Wort
1487
εἰ
COND
wenn
1063
γὰρ
CONJ
denn
4880
συναπεθάνομεν
V-2AAI-1P
wir mitgestorben
2532
καὶ
CONJ
wir auch
4800
συζήσομεν·
V-FAI-1P
sind, so werden


Wenn wir standhaft bleiben, werden wir auch mit ihm herrschen. Wenn wir ihn aber verleugnen, wird er auch uns verleugnen, (NeU)

1487
εἰ
COND
wenn
5278
ὑπομένομεν
V-PAI-1P
wir ausharren
2532
καὶ
CONJ
wir auch
4821
συμβασιλεύσομεν·
V-FAI-1P
so werden
1487
εἰ
COND
wenn
720
ἀρνησόμεθα
V-FDI-1P
wir verleugnen
2548
κἀκεῖνος
D-NSM-K
auch
720
ἀρνήσεται
V-FDI-3S
so wird
2249
ἡμᾶς·
P-1AP
-


und wenn wir untreu sind, bleibt er dennoch treu, denn er kann sich selbst nicht verleugnen. (NeU)

1487
εἰ
COND
wenn
569
ἀπιστοῦμεν
V-PAI-1P
wir untreu
1565
ἐκεῖνος
D-NSM
sind, er
4103
πιστὸς
A-NSM
treu
3306
μένει
V-PAI-3S
bleibt
720
ἀρνήσασθαι
V-ADN
verleugnen
1063
γὰρ
CONJ
-
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
sich selbst
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1410
δύναται
V-PNI-3S
denn er kann


Daran musst du sie immer wieder erinnern. Beschwöre sie vor Gott, sich nicht auf Diskussionen einzulassen, bei denen nur um Worte gezankt wird. Das führt zu nichts und schadet den Zuhörenden. (NeU)

3778
Ταῦτα
D-APN
-
5279
ὑπομίμνῃσκε
V-PAM-2S
bringe in Erinnerung
1263
διαμαρτυρόμενος
V-PNP-NSM
indem du ernstlich
1799
ἐνώπιον
ADV
vor
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
3054
λογομαχεῖν
V-PAN
Wortstreit zu führen
1909
ἐπ’
PREP
sondern zum
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
was zu nichts
5539
χρήσιμον
A-ASN
nütze
1909
ἐπὶ
PREP
-
2692
καταστροφῇ
N-DSF
Verderben
3588
τῶν
T-GPM
-
191
ἀκουόντων
V-PAP-GPM
der Zuhörer


Setze alles daran, dich Gott als bewährter Mitarbeiter zur Verfügung zu stellen, der sich für sein Tun nicht schämen muss und das Wort der Wahrheit klar und unverkürzt vertritt. (NeU)

4704
σπούδασον
V-AAM-2S
Befleißige
4572
σεαυτὸν
F-2ASM
dich, dich selbst
1384
δόκιμον
A-ASM
bewährt
3936
παραστῆσαι
V-AAN
darzustellen
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
Gott
2040
ἐργάτην
N-ASM
als einen Arbeiter
422
ἀνεπαίσχυντον
A-ASM
sich nicht zu schämen
3718
ὀρθοτομοῦντα
V-PAP-ASM
recht teilt
3588
τὸν
T-ASM
-
3056
λόγον
N-ASM
hat, der das Wort
3588
τῆς
T-GSF
-
225
ἀληθείας
N-GSF
der Wahrheit


Lass dich nicht auf das leere Geschwätz gewisser Leute ein, die alles Heilige in den Schmutz ziehen. Solche Menschen werden immer tiefer in der Gottlosigkeit versinken, (NeU)

3588
τὰς
T-APF
-
1161
δὲ
CONJ
aber
952
βεβήλους
A-APF
Die ungöttlichen
2757
κενοφωνίας
N-APF
eitlen Geschwätze
4026
περιΐστασο·
V-PMM-2S
vermeide
1909
ἐπὶ
PREP
zu
4119
πλεῖον
A-ASN-C
weiterer
1063
γὰρ
CONJ
denn
4298
προκόψουσιν
V-FAI-3P
sie werden
763
ἀσεβείας
N-GSF
Gottlosigkeit


und ihre Lehre wird wie ein Krebsgeschwür um sich fressen. Hymenäus und Philetus gehören auch zu ihnen. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
3056
λόγος
N-NSM
Wort
846
αὐτῶν
P-GPM
ihr
5613
ὡς
ADV
wie
1044
γάγγραινα
N-NSF
ein Krebs
3542
νομὴν
N-ASF
wird um sich fressen
2192
ἕξει·
V-FAI-3S
wird um sich fressen
3739
ὧν
R-GPM
unter welchen
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
5211
Ὑμέναιος
N-NSM
Hymenäus
2532
καὶ
CONJ
und
5372
Φίλητος
N-NSM
Philetus


Sie haben sich so weit von der Wahrheit entfernt, dass sie behaupten, die Auferstehung sei schon geschehen. Und damit zerstören sie bei manchen den Glauben. (NeU)

3748
οἵτινες
R-NPM
die
4012
περὶ
PREP
von
3588
τὴν
T-ASF
-
225
ἀλήθειαν
N-ASF
der Wahrheit
795
ἠστόχησαν
V-AAI-3P
abgeirrt
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
sind, indem sie sagen
386
ἀνάστασιν
N-ASF
daß die Auferstehung
2235
ἤδη
ADV
schon
1096
γεγονέναι
V-2RAN
geschehen
2532
καὶ
CONJ
sei, und
396
ἀνατρέπουσιν
V-PAI-3P
zerstören
3588
τήν
T-ASF
-
5100
τινων
X-GPM
etlicher
4102
πίστιν
N-ASF
den Glauben


Aber Gott hat ein festes Fundament gelegt und mit dieser Inschrift versiegelt: "Der Herr kennt jeden, der zu ihm gehört" und: "Wer den Namen des Herrn nennt, meide das Unrecht." (NeU)

3588

T-NSM
-
3305
μέντοι
CONJ
Doch
4731
στερεὸς
A-NSM
der feste
2310
θεμέλιος
N-NSM
Grund
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2476
ἕστηκεν
V-RAI-3S
steht
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
und hat
3588
τὴν
T-ASF
-
4973
σφραγῖδα
N-ASF
Siegel
3778
ταύτην·
D-ASF
-
1097
ἔγνω
V-2AAI-3S
kennt
2962
κύριος
N-NSM
Der Herr
3588
τοὺς
T-APM
-
1510
ὄντας
V-PAP-APM
-
846
αὐτοῦ
P-GSM
die sein
2532
καί
CONJ
und
868
ἀποστήτω
V-2AAM-3S
stehe ab
575
ἀπὸ
PREP
von
93
ἀδικίας
N-GSF
der Ungerechtigkeit
3956
πᾶς
A-NSM
Jeder
3588

T-NSM
-
3687
ὀνομάζων
V-PAP-NSM
nennt
3588
τὸ
T-ASN
-
3686
ὄνομα
N-ASN
der den Namen
2962
κυρίου
N-GSM
-


In einem großen Haushalt gibt es nicht nur Gefäße aus Gold und Silber, sondern auch aus Holz und Ton. Die einen sind sehr wertvoll und die anderen fast wertlos. (NeU)

1722
ἐν
PREP
In
3173
μεγάλῃ
A-DSF
einem großen
1161
δὲ
CONJ
aber
3614
οἰκίᾳ
N-DSF
Hause
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
-
3440
μόνον
ADV
allein
4632
σκεύη
N-NPN
Gefäße
5552
χρυσᾶ
A-NPN
goldene
2532
καὶ
CONJ
und
693
ἀργυρᾶ
A-NPN
silberne
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
2532
καὶ
CONJ
auch
3585
ξύλινα
A-NPN
hölzerne
2532
καὶ
CONJ
und
3749
ὀστράκινα
A-NPN
irdene
2532
καὶ
CONJ
und
3739

R-NPN
die einen
3303
μὲν
PRT
die einen
1519
εἰς
PREP
zur
5092
τιμὴν
N-ASF
Ehre
3739

R-NPN
die anderen
1161
δὲ
CONJ
aber
1519
εἰς
PREP
zur
819
ἀτιμίαν·
N-ASF
Unehre


Wer sich von letzteren entfernt und reinigt, wird ein Gefäß zur Ehre für den Hausherrn sein, heilig, nützlich und zu jedem guten Werk bereit. (NeU)

1437
ἐὰν
COND
Wenn
3767
οὖν
CONJ
nun
5100
τις
X-NSM
jemand
1571
ἐκκαθάρῃ
V-AAS-3S
reinigt
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
sich
575
ἀπὸ
PREP
von
3778
τούτων
D-GPN
-
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
4632
σκεῦος
N-NSN
er ein Gefäß
1519
εἰς
PREP
zur
5092
τιμήν
N-ASF
Ehre
37
ἡγιασμένον
V-RPP-NSN
geheiligt
2173
εὔχρηστον
A-NSN
nützlich
3588
τῷ
T-DSM
-
1203
δεσπότῃ
N-DSM
dem Hausherrn
1519
εἰς
PREP
zu
3956
πᾶν
A-ASN
jedem
2041
ἔργον
N-ASN
Werke
18
ἀγαθὸν
A-ASN
guten
2090
ἡτοιμασμένον
V-RPP-NSN
bereitet


Hüte dich sehr vor den Leidenschaften der Jugend! Bemühen aber musst du dich um Gerechtigkeit, Glauben, Liebe und Frieden. Tu das zusammen mit allen, die den Herrn aus reinem Herzen anrufen. (NeU)

3588
τὰς
T-APF
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3512
νεωτερικὰς
A-APF-C
Die jugendlichen
1939
ἐπιθυμίας
N-APF
Lüste
5343
φεῦγε
V-PAM-2S
fliehe
1377
δίωκε
V-PAM-2S
strebe
1161
δὲ
CONJ
aber
1343
δικαιοσύνην
N-ASF
Gerechtigkeit
4102
πίστιν
N-ASF
Glauben
26
ἀγάπην
N-ASF
Liebe
1515
εἰρήνην
N-ASF
Frieden
3326
μετὰ
PREP
mit
3588
τῶν
T-GPM
-
1941
ἐπικαλουμένων
V-PMP-GPM
anrufen
3588
τὸν
T-ASM
-
2962
κύριον
N-ASM
denen, die den Herrn
1537
ἐκ
PREP
aus
2513
καθαρᾶς
A-GSF
reinem
2588
καρδίας
N-GSF
Herzen


Lass dich aber nicht auf unsinnige und dumme Diskussionen ein! Du weißt ja, dass das nur Streitigkeiten erzeugt. (NeU)

3588
τὰς
T-APF
-
1161
δὲ
CONJ
Aber
3474
μωρὰς
A-APF
die törichten
2532
καὶ
CONJ
und
521
ἀπαιδεύτους
A-APF
ungereimten
2214
ζητήσεις
N-APF
Streitfragen
3868
παραιτοῦ
V-PNM-2S
weise ab
1492
εἰδὼς
V-RAP-NSM
da du weißt
3754
ὅτι
CONJ
daß
1080
γεννῶσιν
V-PAI-3P
erzeugen
3163
μάχας·
N-APF
sie Streitigkeiten


Ein Diener des Herrn soll aber nicht streiten, sondern allen freundlich begegnen. Er sollte lehrfähig sein und sich nicht provozieren lassen, (NeU)

1401
δοῦλον
N-ASM
Ein Knecht
1161
δὲ
CONJ
aber
2962
κυρίου
N-GSM
des Herrn
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1163
δεῖ
V-PAI-3S
soll
3164
μάχεσθαι
V-PNN
streiten
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
2261
ἤπιον
A-ASM
milde
1510
εἶναι
V-PAN
-
4314
πρὸς
PREP
gegen
3956
πάντας
A-APM
alle
1317
διδακτικόν
A-ASM
lehrfähig
420
ἀνεξίκακον
A-ASM
duldsam


Widerspenstige aber mit Güte und Geduld zurechtweisen. Vielleicht gibt Gott ihnen ja die Möglichkeit zur Änderung ihrer Einstellung. Dann erkennen sie die Wahrheit, (NeU)

1722
ἐν
PREP
der in
4240
πραΰτητι
N-DSF
-
3811
παιδεύοντα
V-PAP-ASM
zurechtweist
3588
τοὺς
T-APM
-
475
ἀντιδιατιθεμένους
V-PMP-APM
die Widersacher
3379
μήποτε
ADV-N
ob
1325
δώῃ
V-2AAO-3S
gebe
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
3341
μετάνοιαν
N-ASF
Buße
1519
εἰς
PREP
zur
1922
ἐπίγνωσιν
N-ASF
Erkenntnis
225
ἀληθείας
N-GSF
der Wahrheit


kommen wieder zur Besinnung und können sich aus der Schlinge befreien, in der sie der Teufel für seine Absichten gefangen hält. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
366
ἀνανήψωσιν
V-AAS-3P
sie wieder nüchtern werden
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τῆς
T-GSF
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
1228
διαβόλου
A-GSM
des Teufels
3803
παγίδος
N-GSF
dem Fallstrick
2221
ἐζωγρημένοι
V-RPP-NPM
gefangen
5259
ὑπ’
PREP
die von
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
1519
εἰς
PREP
sind, für
3588
τὸ
T-ASN
-
1565
ἐκείνου
D-GSM
seinen
2307
θέλημα
N-ASN
Willen