Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 3254 יֹּ֧סֶף verbo.hif.wayq.p3.m.sg wieder |
| 85 אַבְרָהָ֛ם nmpr.m.sg.a Und Abraham |
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg nahm |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a ein Weib |
| 9005 וּ conj - |
| 8034 שְׁמָ֥הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg mit Namen |
| 6989 קְטוּרָֽה׃ nmpr.f.sg.a Ketura |
Sie gebar ihm Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3205 תֵּ֣לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg Und sie gebar |
| 9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2175 זִמְרָן֙ nmpr.m.sg.a ihm Simran |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3370 יָקְשָׁ֔ן nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4091 מְדָ֖ן nmpr.m.sg.a und Jokschan und Medan |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4080 מִדְיָ֑ן nmpr.u.sg.a und Midian |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3435 יִשְׁבָּ֖ק nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7744 שֽׁוּחַ׃ nmpr.m.sg.a - |
Jokschan zeugte Saba und Dedan. Von Dedan stammen die Aschuriter, die Letuschiter und die Lëummiter ab. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3370 יָקְשָׁ֣ן nmpr.m.sg.a - |
| 3205 יָלַ֔ד verbo.qal.perf.p3.m.sg Und Jokschan zeugte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7614 שְׁבָ֖א nmpr.u.sg.a Scheba |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1719 דְּדָ֑ן nmpr.u.sg.a und Dedan |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c und die Söhne |
| 1719 דְדָ֔ן nmpr.u.sg.a - |
| 1961 הָי֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 805 אַשּׁוּרִ֥ם nmpr.m.pl.a Dedans waren die Assurim |
| 9005 וּ conj - |
| 3912 לְטוּשִׁ֖ים nmpr.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 3817 לְאֻמִּֽים׃ nmpr.m.pl.a - |
Midians Söhne waren Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Nachkommen von Ketura. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c Und die Söhne |
| 4080 מִדְיָ֗ן nmpr.u.sg.a Midians |
| 5891 עֵיפָ֤ה nmpr.u.sg.a Epha |
| 9005 וָ conj - |
| 6081 עֵ֨פֶר֙ nmpr.m.sg.a und Epher |
| 9005 וַ conj - |
| 2585 חֲנֹ֔ךְ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 28 אֲבִידָ֖ע nmpr.m.sg.a und Hanok und Abida |
| 9005 וְ conj - |
| 420 אֶלְדָּעָ֑ה nmpr.m.sg.a - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl - |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c Diese alle waren Söhne |
| 6989 קְטוּרָֽה׃ nmpr.f.sg.a der Ketura |
Abraham hatte Isaak seinen ganzen Besitz vermacht. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֧ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg gab |
| 85 אַבְרָהָ֛ם nmpr.m.sg.a Und Abraham |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 3327 יִצְחָֽק׃ nmpr.m.sg.a dem Isaak |
Den Söhnen seiner Nebenfrauen gab er eine Abfindung und schickte sie noch zu seinen Lebzeiten von Isaak weg, ostwärts ins Ostland. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 1121 בְנֵ֤י subs.m.pl.c den Söhnen |
| 9006 הַ art - |
| 6370 פִּֽילַגְשִׁים֙ subs.f.pl.a der Kebsweiber |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 85 אַבְרָהָ֔ם nmpr.m.sg.a die Abraham |
| 5414 נָתַ֥ן verbo.qal.perf.p3.m.sg hatte, gab |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 4979 מַתָּנֹ֑ת subs.f.pl.a Geschenke |
| 9005 וַֽ conj - |
| 7971 יְשַׁלְּחֵ֞ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl er ließ |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֨ל prep - |
| 3327 יִצְחָ֤ק nmpr.m.sg.a Isaak |
| 1121 בְּנֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg von seinem Sohne |
| 9001 בְּ prep - |
| 5750 עֹודֶ֣נּוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 2416 חַ֔י adjv.m.sg.a während er noch lebte |
| 6924 קֵ֖דְמָה subs.m.sg.a Und |
| 413 אֶל־ prep - |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c Osten, in das Land |
| 6924 קֶֽדֶם׃ subs.m.sg.a und |
Abraham wurde 175 Jahre alt. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl - |
| 3117 יְמֵ֛י subs.m.pl.c dies sind die Tage |
| 8141 שְׁנֵֽי־ subs.f.pl.c hundertfünfundsiebzig |
| 2416 חַיֵּ֥י subs.m.pl.c - |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a der Lebensjahre Abrahams |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 2421 חָ֑י verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 3967 מְאַ֥ת subs.f.sg.c hundertfünfundsiebzig |
| 8141 שָׁנָ֛ה subs.f.sg.a hundertfünfundsiebzig |
| 9005 וְ conj - |
| 7651 שִׁבְעִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a hundertfünfundsiebzig |
| 8141 שָׁנִֽים׃ subs.f.pl.a - |
Er starb nach einem erfüllten Leben und wurde im Tod mit seinen Verwandten vereint. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 1478 יִּגְוַ֨ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg verschied |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּ֧מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg und starb |
| 85 אַבְרָהָ֛ם nmpr.m.sg.a Und Abraham |
| 9001 בְּ prep - |
| 7872 שֵׂיבָ֥ה subs.f.sg.a Alter |
| 2896 טֹובָ֖ה adjv.f.sg.a in gutem |
| 2205 זָקֵ֣ן subs.m.sg.a alt |
| 9005 וְ conj - |
| 7649 שָׂבֵ֑עַ subs.m.sg.a und der Tage satt |
| 9005 וַ conj - |
| 622 יֵּאָ֖סֶף verbo.nif.wayq.p3.m.sg und wurde versammelt |
| 413 אֶל־ prep - |
| 5971 עַמָּֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg zu seinen Völkern |
Seine Söhne Isaak und Ismaël bestatteten ihn in der Höhle Machpela. Sie liegt auf dem Grundstück, das Efron Ben-Zohar gehört hatte, gegenüber von Mamre, (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 6912 יִּקְבְּר֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl begruben |
| 853 אֹתֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3327 יִצְחָ֤ק nmpr.m.sg.a Isaak |
| 9005 וְ conj - |
| 3458 יִשְׁמָעֵאל֙ nmpr.m.sg.a und Ismael |
| 1121 בָּנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Und seine Söhne |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4631 מְעָרַ֖ת subs.f.sg.c ihn in der Höhle |
| 9006 הַ art - |
| 4375 מַּכְפֵּלָ֑ה nmpr.u.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 7704 שְׂדֵ֞ה subs.m.sg.c dem Felde |
| 6085 עֶפְרֹ֤ן nmpr.m.sg.a Ephrons |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 6714 צֹ֨חַר֙ nmpr.m.sg.a Zohars |
| 9006 הַֽ art - |
| 2850 חִתִּ֔י subs.m.sg.a des Hethiters |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c von Machpela, auf |
| 4471 מַמְרֵֽא׃ nmpr.u.sg.a das vor Mamre |
das Abraham damals von den Hetitern gekauft hatte. Dort also sind Abraham und seine Frau Sara bestattet. (NeU)
| 9006 הַ art - |
| 7704 שָּׂדֶ֛ה subs.m.sg.a dem Felde |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 7069 קָנָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg gekauft hatte |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a welches Abraham |
| 4480 מֵ prep - |
| 854 אֵ֣ת prep - |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c von den Kindern |
| 2845 חֵ֑ת nmpr.m.sg.a Heth |
| 8033 שָׁ֛מָּה advb - |
| 6912 קֻבַּ֥ר verbo.pual.perf.p3.m.sg begraben |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a dort wurden Abraham |
| 9005 וְ conj - |
| 8283 שָׂרָ֥ה nmpr.f.sg.a Sara |
| 802 אִשְׁתֹּֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg und sein Weib |
Nach Abrahams Tod segnete Gott dessen Sohn Isaak, der sich beim Brunnen Beër-Lahai-Roï niedergelassen hatte. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 310 אַחֲרֵי֙ prep.m.pl.c Und es geschah nach |
| 4194 מֹ֣ות subs.m.sg.c dem Tode |
| 85 אַבְרָהָ֔ם nmpr.m.sg.a Abrahams |
| 9005 וַ conj - |
| 1288 יְבָ֥רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg da segnete |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Gott |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3327 יִצְחָ֣ק nmpr.m.sg.a Isaak |
| 1121 בְּנֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Sohn |
| 9005 וַ conj - |
| 3427 יֵּ֣שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg wohnte |
| 3327 יִצְחָ֔ק nmpr.m.sg.a und Isaak |
| 5973 עִם־ prep bei |
| 875 בְּאֵ֥ר subs.f.sg.c - |
| 883 לַחַ֖י רֹאִֽי׃ ס nmpr.u.sg.a - |
Es folgt das Verzeichnis der Nachkommen von Ismaël Ben-Abraham, den die ägyptische Sklavin Hagar Abraham geboren hatte. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl - |
| 8435 תֹּלְדֹ֥ת subs.f.pl.c dies sind die Geschlechter |
| 3458 יִשְׁמָעֵ֖אל nmpr.m.sg.a Ismaels |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 85 אַבְרָהָ֑ם nmpr.m.sg.a Abrahams |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 3205 יָלְדָ֜ה verbo.qal.perf.p3.f.sg geboren |
| 1904 הָגָ֧ר nmpr.f.sg.a den Hagar |
| 9006 הַ art - |
| 4713 מִּצְרִ֛ית subs.f.sg.a - |
| 8198 שִׁפְחַ֥ת subs.f.sg.c die Ägypterin, die Magd |
| 8283 שָׂרָ֖ה nmpr.f.sg.a Saras |
| 9003 לְ prep - |
| 85 אַבְרָהָֽם׃ nmpr.m.sg.a dem Abraham |
Nach ihrer Geschlechterfolge geordnet waren das Nebajot, der Erstgeborene, Kedar, Adbeël, Mibsam, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl - |
| 8034 שְׁמֹות֙ subs.m.pl.c dies sind die Namen |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c der Söhne |
| 3458 יִשְׁמָעֵ֔אל nmpr.m.sg.a Ismaels |
| 9001 בִּ prep - |
| 8034 שְׁמֹתָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl mit ihren Namen |
| 9003 לְ prep - |
| 8435 תֹולְדֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl nach ihren Geschlechtern |
| 1060 בְּכֹ֤ר subs.m.sg.c Der Erstgeborene |
| 3458 יִשְׁמָעֵאל֙ nmpr.m.sg.a Ismaels |
| 5032 נְבָיֹ֔ת nmpr.u.sg.a Nebajoth |
| 9005 וְ conj - |
| 6938 קֵדָ֥ר nmpr.u.sg.a und Kedar |
| 9005 וְ conj - |
| 110 אַדְבְּאֵ֖ל nmpr.m.sg.a und Adbeel |
| 9005 וּ conj - |
| 4017 מִבְשָֽׂם׃ nmpr.m.sg.a und Mibsam |
Mischma, Duma, Massa, (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 4927 מִשְׁמָ֥ע nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 1746 דוּמָ֖ה nmpr.u.sg.a und Mischma und Duma |
| 9005 וּ conj - |
| 4854 מַשָּֽׂא׃ nmpr.m.sg.a und Massa |
Hadad, Tema, Jetur, Nafisch und Kedma. (NeU)
| 2301 חֲדַ֣ד nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8485 תֵימָ֔א nmpr.u.sg.a - |
| 3195 יְט֥וּר nmpr.m.sg.a Hadad und Tema, Jetur |
| 5305 נָפִ֖ישׁ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וָ conj - |
| 6929 קֵֽדְמָה׃ nmpr.m.sg.a Naphisch und Kedma |
Das sind die Söhne Ismaëls und ihre Namen in den Niederlassungen und Zeltlagern: Sie waren die Begründer von zwölf Stämmen. (NeU)
| 428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl - |
| 1992 הֵ֞ם prps.p3.m.pl - |
| 1121 בְּנֵ֤י subs.m.pl.c Das sind die Söhne |
| 3458 יִשְׁמָעֵאל֙ nmpr.m.sg.a Ismaels |
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl - |
| 8034 שְׁמֹתָ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl und das ihre Namen |
| 9001 בְּ prep - |
| 2691 חַצְרֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 2918 טִֽירֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 8147 שְׁנֵים־ subs.u.du.a - |
| 6240 עָשָׂ֥ר subs.u.sg.a in ihren Zeltlagern; zwölf |
| 5387 נְשִׂיאִ֖ם subs.m.pl.a Fürsten |
| 9003 לְ prep - |
| 523 אֻמֹּתָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl - |
Ismaël starb im Alter von 137 Jahren und wurde im Tod mit seinen Verwandten vereint. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl - |
| 8141 שְׁנֵי֙ subs.f.pl.c Und |
| 2416 חַיֵּ֣י subs.m.pl.c - |
| 3458 יִשְׁמָעֵ֔אל nmpr.m.sg.a sind die Lebensjahre Ismaels |
| 3967 מְאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 8141 שָׁנָ֛ה subs.f.sg.a hundertsiebenunddreißig Jahre |
| 9005 וּ conj - |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a und |
| 9005 וְ conj - |
| 7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a - |
| 8141 שָׁנִ֑ים subs.f.pl.a und |
| 9005 וַ conj - |
| 1478 יִּגְוַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg er verschied |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּ֔מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg starb |
| 9005 וַ conj - |
| 622 יֵּאָ֖סֶף verbo.nif.wayq.p3.m.sg und wurde versammelt |
| 413 אֶל־ prep - |
| 5971 עַמָּֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg zu seinen Völkern |
Seine Nachkommen wohnten zwischen Hawila und Schur, das östlich von Ägypten am Weg nach Assur liegt. So setzte er sich seinen Brüdern vor die Nase. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7931 יִּשְׁכְּנ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Und sie wohnten |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 2341 חֲוִילָ֜ה nmpr.u.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 7793 שׁ֗וּר nmpr.u.sg.a Hawila bis Sur |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c von |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Ägypten |
| 935 בֹּאֲכָ֖ה verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg hin. Er |
| 804 אַשּׁ֑וּרָה nmpr.u.sg.a liegt, nach Assyrien |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c das vor |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 251 אֶחָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg angesichts aller seiner Brüder |
| 5307 נָפָֽל׃ פ verbo.qal.perf.p3.m.sg ließ sich nieder |
Es folgt die Geschichte der Nachkommen von Isaak Ben-Abraham: Abraham war also der Vater Isaaks. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl - |
| 8435 תֹּולְדֹ֥ת subs.f.pl.c dies sind die Geschlechter |
| 3327 יִצְחָ֖ק nmpr.m.sg.a Isaaks |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 85 אַבְרָהָ֑ם nmpr.m.sg.a Abrahams |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 3205 הֹולִ֥יד verbo.hif.perf.p3.m.sg zeugte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3327 יִצְחָֽק׃ nmpr.m.sg.a Isaak |
Isaak war vierzig Jahre alt, als er heiratete. Seine Frau hieß Rebekka und war die Tochter des Aramäers Betuël aus dem oberen Mesopotamien, die Schwester Labans. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 3327 יִצְחָק֙ nmpr.m.sg.a Und Isaak |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c alt |
| 705 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a war vierzig |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a Jahre |
| 9001 בְּ prep - |
| 3947 קַחְתֹּ֣ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg nahm |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7259 רִבְקָ֗ה nmpr.f.sg.a als er sich Rebekka |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c die Tochter |
| 1328 בְּתוּאֵל֙ nmpr.m.sg.a Bethuels |
| 9006 הָֽ art - |
| 761 אֲרַמִּ֔י subs.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 6307 פַּדַּ֖ן subs.u.sg.c - |
| 758 אֲרָ֑ם nmpr.u.sg.a - |
| 269 אֲחֹ֛ות subs.f.sg.c aus Paddan-Aram, die Schwester |
| 3837 לָבָ֥ן nmpr.m.sg.a Labans |
| 9006 הָ art - |
| 761 אֲרַמִּ֖י subs.m.sg.a - |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 802 אִשָּֽׁה׃ subs.f.sg.a zum Weibe |
Isaak betete eindringlich für seine Frau zu Jahwe, denn sie bekam keine Kinder. Jahwe erhörte ihn, und Rebekka wurde schwanger. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 6279 יֶּעְתַּ֨ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg bat |
| 3327 יִצְחָ֤ק nmpr.m.sg.a Und Isaak |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9003 לְ prep - |
| 5226 נֹ֣כַח subs.m.sg.c - |
| 802 אִשְׁתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sein Weib |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 6135 עֲקָרָ֖ה adjv.f.sg.a denn sie war unfruchtbar |
| 1931 הִ֑וא prps.p3.f.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 6279 יֵּעָ֤תֶר verbo.nif.wayq.p3.m.sg sich von ihm erbitten |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a und Jehova |
| 9005 וַ conj - |
| 2029 תַּ֖הַר verbo.qal.wayq.p3.f.sg wurde schwanger |
| 7259 רִבְקָ֥ה nmpr.f.sg.a und Rebekka |
| 802 אִשְׁתֹּֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sein Weib |
Als die Kinder in ihrem Bauch einander wegstießen, sagte sie: "Wenn es so steht, warum bin ich dann schwanger geworden?" Sie ging, um Jahwe zu befragen. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7533 יִּתְרֹֽצֲצ֤וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 1121 בָּנִים֙ subs.m.pl.a Und die Kinder |
| 9001 בְּ prep - |
| 7130 קִרְבָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg stießen sich in |
| 9005 וַ conj - |
| 559 תֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg ihr; und sie sprach |
| 518 אִם־ conj - |
| 3651 כֵּ֔ן advb - |
| 4100 לָ֥מָּה inrg - |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg warum bin ich dies |
| 595 אָנֹ֑כִי prps.p1.u.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 תֵּ֖לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 1875 דְרֹ֥שׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehova |
Jahwe sagte zu ihr: "Zwei Völker trägst du jetzt in deinem Leib, zwei Stämme scheiden sich in deinem Schoß, ein Volk wird stärker als das andere sein, und der Ältere wird dem Jüngeren dienen." (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 9003 לָ֗הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c zu ihr: Zwei |
| 1471 גֹויִם֙ subs.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 990 בִטְנֵ֔ךְ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg sind in deinem Leibe |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c und zwei |
| 3816 לְאֻמִּ֔ים subs.m.pl.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 4578 מֵּעַ֖יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg - |
| 6504 יִפָּרֵ֑דוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl Völkerschaften werden sich scheiden |
| 9005 וּ conj - |
| 3816 לְאֹם֙ subs.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 3816 לְאֹ֣ם subs.m.sg.a - |
| 553 יֶֽאֱמָ֔ץ verbo.qal.impf.p3.m.sg und eine Völkerschaft wird |
| 9005 וְ conj - |
| 7227 רַ֖ב subs.m.sg.a andere, und der Ältere |
| 5647 יַעֲבֹ֥ד verb.qal.impf.p3.m.sg dienen |
| 6810 צָעִֽיר׃ subs.m.sg.a wird dem Jüngeren |
Und tatsächlich! Als die Stunde der Geburt kam, brachte sie Zwillinge zur Welt. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 4390 יִּמְלְא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl erfüllt |
| 3117 יָמֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg Und als ihre Tage |
| 9003 לָ prep - |
| 3205 לֶ֑דֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a waren, daß sie gebären |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj - |
| 8380 תֹומִ֖ם subs.m.pl.a siehe, da waren Zwillinge |
| 9001 בְּ prep - |
| 990 בִטְנָֽהּ׃ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg in ihrem Leibe |
Der Erste, der herauskam, war am ganzen Körper mit rötlichen Haaren bedeckt. Sie nannten ihn Esau, den Behaarten. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֵּצֵ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg kam heraus |
| 9006 הָ art - |
| 7223 רִאשֹׁון֙ subs.m.sg.a Und der erste |
| 132 אַדְמֹונִ֔י adjv.m.sg.a rötlich |
| 3605 כֻּלֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 155 אַדֶּ֣רֶת subs.f.sg.c wie ein härener Mantel |
| 8181 שֵׂעָ֑ר subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרְא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und man gab |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ihm den Namen |
| 6215 עֵשָֽׂו׃ nmpr.m.sg.a Esau |
Danach war sein Bruder herausgekommen, der Esau an der Ferse festhielt. Ihn nannten sie Jakob, den Fersenhalter. Bei ihrer Geburt war Isaak sechzig Jahre alt. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 310 אַֽחֲרֵי־ prep.m.pl.c Und |
| 3651 כֵ֞ן advb - |
| 3318 יָצָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg heraus |
| 251 אָחִ֗יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg danach kam sein Bruder |
| 9005 וְ conj - |
| 3027 יָדֹ֤ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg und seine Hand |
| 270 אֹחֶ֨זֶת֙ verbo.qal.ptca.u.f.sg.a hielt |
| 9001 בַּ prep - |
| 6119 עֲקֵ֣ב subs.m.sg.c die Ferse |
| 6215 עֵשָׂ֔ו nmpr.m.sg.a Esaus |
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg und man gab |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ihm den Namen |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jakob |
| 9005 וְ conj - |
| 3327 יִצְחָ֛ק nmpr.m.sg.a Und Isaak |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c alt |
| 8346 שִׁשִּׁ֥ים subs.m.pl.a sechzig |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a Jahre |
| 9001 בְּ prep - |
| 3205 לֶ֥דֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a als sie geboren wurden |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Die Kinder wuchsen heran. Esau wurde ein Jäger, ein Mann der freien Steppe. Jakob wurde ein gesitteter Mann, der bei den Zelten blieb. (NeU)
| 9005 וַֽ conj - |
| 1431 יִּגְדְּלוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 5288 נְּעָרִ֔ים subs.m.pl.a Und die Knaben |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 6215 עֵשָׂ֗ו nmpr.m.sg.a wuchsen heran. Und Esau |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a wurde ein jagdkundiger Mann |
| 3045 יֹדֵ֥עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 6718 צַ֖יִד subs.m.sg.a - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c ein Mann |
| 7704 שָׂדֶ֑ה subs.m.sg.a des Feldes |
| 9005 וְ conj - |
| 3290 יַעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jakob |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a - |
| 8535 תָּ֔ם adjv.m.sg.a aber war ein sanfter |
| 3427 יֹשֵׁ֖ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a in den Zelten blieb |
| 168 אֹהָלִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Ihr Vater Isaak hatte eine Vorliebe für Esau, weil er gern Wild aß. Jakob war der Liebling der Mutter. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 157 יֶּאֱהַ֥ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg lieb |
| 3327 יִצְחָ֛ק nmpr.m.sg.a Und Isaak |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6215 עֵשָׂ֖ו nmpr.m.sg.a hatte Esau |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 6718 צַ֣יִד subs.m.sg.a denn Wildbret |
| 9001 בְּ prep - |
| 6310 פִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg war nach seinem Munde |
| 9005 וְ conj - |
| 7259 רִבְקָ֖ה nmpr.f.sg.a Rebekka |
| 157 אֹהֶ֥בֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a lieb |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 3290 יַעֲקֹֽב׃ nmpr.m.sg.a aber hatte Jakob |
Eines Tages hatte Jakob ein Gericht gekocht, als Esau erschöpft nach Hause kam. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 2102 יָּ֥זֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg kochte |
| 3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Und Jakob |
| 5138 נָזִ֑יד subs.m.sg.a ein Gericht |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg kam |
| 6215 עֵשָׂ֛ו nmpr.m.sg.a und Esau |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7704 שָּׂדֶ֖ה subs.m.sg.a vom Felde |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg - |
| 5889 עָיֵֽף׃ adjv.m.sg.a und war matt |
"Lass mich doch schnell etwas von dem Roten da hinunterschlingen", rief Esau, "dem roten Zeug da, ich bin ganz erschöpft!" Deshalb nannte man ihn auch Edom, den Roten. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Da sprach |
| 6215 עֵשָׂ֜ו nmpr.m.sg.a Esau |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 3290 יַעֲקֹ֗ב nmpr.m.sg.a zu Jakob |
| 3938 הַלְעִיטֵ֤נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg - |
| 4994 נָא֙ intj - |
| 4480 מִן־ prep mich doch essen von |
| 9006 הָ art - |
| 122 אָדֹ֤ם subs.m.sg.a dem Roten |
| 9006 הָ art - |
| 122 אָדֹם֙ subs.m.sg.a dem Roten |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg - |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 5889 עָיֵ֖ף adjv.m.sg.a denn ich bin matt |
| 595 אָנֹ֑כִי prps.p1.u.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3651 כֵּ֥ן advb - |
| 7121 קָרָֽא־ verbo.qal.perf.p3.m.sg Darum gab |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg man ihm den Namen |
| 123 אֱדֹֽום׃ nmpr.u.sg.a Edom |
Doch Jakob erwiderte: "Nur wenn du mir dein Erstgeburtsrecht verkaufst!" (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Und Jakob |
| 4376 מִכְרָ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg Verkaufe |
| 9002 כַ prep - |
| 3117 יֹּ֛ום subs.m.sg.a mir heute |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1062 בְּכֹֽרָתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg - |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg - |
"Ich sterbe vor Hunger", erwiderte Esau, "was nützt mir da mein Erstgeburtsrecht!" (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 6215 עֵשָׂ֔ו nmpr.m.sg.a Und Esau |
| 2009 הִנֵּ֛ה intj - |
| 595 אָנֹכִ֥י prps.p1.u.sg - |
| 1980 הֹולֵ֖ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Siehe, ich gehe hin |
| 9003 לָ prep - |
| 4191 מ֑וּת verbo.qal.infc.u.u.u.a zu sterben |
| 9005 וְ conj - |
| 4100 לָמָּה־ inrg - |
| 2088 זֶּ֥ה prde.m.sg - |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg - |
| 1062 בְּכֹרָֽה׃ subs.f.sg.a - |
"Gut, dann schwöre es mir jetzt!", verlangte Jakob. Esau schwor es ihm und verkaufte so sein Erstgeburtsrecht an Jakob. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3290 יַעֲקֹ֗ב nmpr.m.sg.a Und Jakob |
| 7650 הִשָּׁ֤בְעָה verbo.nif.impv.p2.m.sg Schwöre |
| 9003 לִּי֙ prep.prs.p1.u.sg - |
| 9002 כַּ prep - |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a mir heute |
| 9005 וַ conj - |
| 7650 יִּשָּׁבַ֖ע verbo.nif.wayq.p3.m.sg Und er schwur |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 4376 יִּמְכֹּ֥ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg ihm und verkaufte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1062 בְּכֹרָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 3290 יַעֲקֹֽב׃ nmpr.m.sg.a sein Erstgeburtsrecht dem Jakob |
Da gab Jakob Esau Brot und eine Schüssel gekochter Linsen. Esau aß und trank, stand auf und ging davon. So missachtete er sein Erstgeburtsrecht. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3290 יַעֲקֹ֞ב nmpr.m.sg.a Und Jakob |
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg gab |
| 9003 לְ prep - |
| 6215 עֵשָׂ֗ו nmpr.m.sg.a Esau |
| 3899 לֶ֚חֶם subs.u.sg.a Brot |
| 9005 וּ conj - |
| 5138 נְזִ֣יד subs.m.sg.c und ein Gericht |
| 5742 עֲדָשִׁ֔ים subs.f.pl.a Linsen |
| 9005 וַ conj - |
| 398 יֹּ֣אכַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er aß |
| 9005 וַ conj - |
| 8354 יֵּ֔שְׁתְּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg und trank |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 יָּ֖קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg und stand auf |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּלַ֑ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 959 יִּ֥בֶז verbo.qal.wayq.p3.m.sg So verachtete |
| 6215 עֵשָׂ֖ו nmpr.m.sg.a Esau |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1062 בְּכֹרָֽה׃ ס subs.f.sg.a - |