Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Zephaniah 1:2 - The Scriptures 2009

2 “I shall snatch away all from the face of the earth,” declares יהוה –

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 By taking away I will make an end and I will utterly consume and sweep away all things from the face of the earth, says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 I will utterly consume all things from off the face of the ground, saith Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 I will wipe out everything from the earth, says the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 While gathering, I will gather together all things from the face of the earth, says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Gathering, I will gather together all things from off the face of the land, saith the Lord:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zephaniah 1:2
13 Cross References  

And יהוה said, “I am going to wipe off man whom I have created from the face of the ground, both man and beast, creeping creature and birds of the heavens, for I am sorry that I have made them.”


For the army of Aram came with few men, but יהוה gave a very great army into their hand, because they had forsaken יהוה Elohim of their fathers. So they executed judgment against Yo’ash.


in order to fill the word of יהוה by the mouth of Yirmeyahu, until the land had enjoyed her Sabbaths. As long as she lay waste she kept Sabbath, until seventy years were completed.


Then I said, “יהוה, until when?” And He answered, “Until the cities are laid waste and without inhabitant, and the houses are without a man, and the land is laid waste, a ruin,


See, I am commanding,’ declares יהוה, ‘and shall bring them back to this city, and they shall fight against it and take it and burn it with fire. And I shall make the cities of Yehuḏah a ruin without inhabitant.’ ”


and say to Yehoyaqim sovereign of Yehuḏah, ‘Thus said יהוה, “You have burned this scroll, saying, ‘Why have you written in it that the sovereign of Baḇel is certainly coming to destroy this land, and cause man and beast to cease from here?’ ”


Therefore, thus said the Master יהוה, “See, My displeasure and My wrath is poured out on this place, on man and on beast, and on the trees of the field and on the fruit of the ground. And it shall burn and not be quenched.”


יהוה has done what He planned, He has filled His word Which He commanded in days of old. He has torn down, without compassion, And He has let your enemy rejoice over you. He has exalted the horn of your adversaries.


But the earth shall become a waste because of those who dwell in it, and for the fruit of their deeds.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo