Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Zechariah 5:9 - The Scriptures 2009

9 And I lifted up my eyes, and looked and saw two women, coming with the wind in their wings. And they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ĕphah-measure between earth and the heavens.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 Then lifted I up my eyes and looked, and behold, there were two women coming forward! The wind was in their wings, for they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah[-sized vessel] between the earth and the heavens.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 Then lifted I up mine eyes, and saw, and, behold, there came forth two women, and the wind was in their wings; now they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between earth and heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 I looked up again and saw two women going out. There was a wind in their wings; their wings were like the wings of a stork. They carried the basket between the earth and the sky.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 And I lifted up my eyes and I saw. And behold, two women were departing, and a spirit was in their wings, and they had wings like the wings of a kite, and they lifted up the container between earth and heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And I lifted up my eyes and looked: and behold there came out two women, and wind was in their wings, and they had wings like the wings of a kite: and they lifted up the vessel between the earth and the heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zechariah 5:9
9 Cross References  

Where the birds do make nests; The stork has her home in the fir trees.


“Even a stork in the heavens knows her appointed times. And a turtledove, and a swallow, and a thrush guard the time of their coming. But My people do not know the right-ruling of יהוה.


“Put a shophar to your mouth, like an eagle against the House of יהוה, because they have transgressed My covenant, and they have rebelled against My Torah.


‘And these you do abominate among the birds, they are not eaten, they are an abomination: the eagle, and the vulture, and the black vulture,


and the stork, the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.


Then I said to the messenger who was speaking to me, “Where are they taking the ĕphah-measure?”


For wherever the dead body is, there the vultures shall be gathered together.


“יהוה shall bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you shall not understand,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo