Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Zechariah 1:1 - The Scriptures 2009

1 In the eighth new moon of the second year of Dareyawesh, the word of יהוה came to Zeḵaryah son of Bereḵyah, son of Iddo the prophet, saying,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 IN THE eighth month, in the second year [of the reign] of Darius, came the word of the Lord to Zechariah son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying, [Ezra 5:1.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 In the eighth month in the second year of Darius, the LORD’s word came to Zechariah the prophet, Berechiah’s son and Iddo’s grandson:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 In the eighth month, in the second year of king Darius, the word of the Lord came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 In the eighth month, in the second year of king Darius, the word of the Lord came to Zacharias the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, saying:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zechariah 1:1
17 Cross References  

Then the work of the House of Elah which is at Yerushalayim ceased, and it ceased until the second year of the reign of Dareyawesh sovereign of Persia.


Then the prophets, Ḥaggai the prophet and Zeḵaryah son of Iddo, prophesied to the Yehuḏim who were in Yehuḏah and Yerushalayim, in the Name of the Elah of Yisra’ĕl upon them.


of Iddo, Zeḵaryah; of Ginnethon, Meshullam;


In the second year of Dareyawesh the sovereign, in the sixth new moon, on the first day of the new moon, the word of יהוה came by Ḥaggai the prophet to Zerubbaḇel son of She’alti’ĕl, governor of Yehuḏah, and to Yehoshua son of Yehotsaḏaq, the high priest, saying,


on the twenty-fourth day of the sixth new moon, in the second year of Dareyawesh the sovereign.


Then the word of יהוה came by Ḥaggai the prophet, saying,


On the twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Dareyawesh, the word of יהוה came unto Ḥaggai the prophet, saying,


And a second time the word of יהוה came to Ḥaggai on the twenty-fourth day of the new moon, saying,


On the twenty-fourth day of the eleventh new moon, which is the new moon Sheḇat, in the second year of Dareyawesh, the word of יהוה came to Zeḵaryah son of Bereḵyahu, son of Iddo the prophet, saying,


And the word of יהוה came to me, saying,


And in the fourth year of Sovereign Dareyawesh it came to be that the word of יהוה came to Zeḵaryah, on the fourth of the ninth new moon, Kislĕw.


so that on you should come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Heḇel to the blood of Zeḵaryah, son of Bereḵyah, whom you murdered between the Dwelling Place and the slaughter-place.


from the blood of Heḇel to the blood of Zeḵaryah who perished between the slaughter-place and the Dwelling Place. Yes, I say to you, it shall be required of this generation.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo