Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Song of Solomon 7:13 - The Scriptures 2009

13 The love-apples have given fragrance, And at our gates are all pleasant fruit, New and old, which I have laid up for you, my beloved.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 The mandrakes give a smell, And at our gates are all manner of pleasant fruits, New and old, Which I have laid up for thee, O my beloved.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

13 The mandrakes give forth fragrance, and over our doors are all manner of choice fruits, new and old, which I have laid up for you, O my beloved!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

13 The mandrakes give forth fragrance; And at our doors are all manner of precious fruits, new and old, Which I have laid up for thee, O my beloved.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

13 The mandrakes give off their scent, and at our doorways is every delicacy— fresh or ripened— my love, I have kept them hidden for you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

13 Let us go up in the morning to the vineyards; let us see if the vineyard has flourished, if the flowers are ready to bear fruit, if the pomegranates have flourished. There I will give my breasts to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Song of Solomon 7:13
21 Cross References  

And Re’uḇĕn went in the days of wheat harvest and found love-apples in the field, and brought them to his mother Lĕ’ah. And Raḥĕl said to Lĕ’ah, “Please give me some of your son’s love-apples.”


Like an apple tree among the trees of the forest, So is my beloved among the sons. I delighted in his shade and sat down, And his fruit was sweet to my taste.


Your plants are an orchard of pomegranates with pleasant fruits, With henna, nard,


Awake, O north wind, and come, O south! Blow upon my garden, let its spices flow out. Let my beloved come to his garden And eat its pleasant fruits.


I went down to the garden of nuts To see the budding of the wadi, To see whether the vine had budded and the pomegranates had bloomed.


Who would make you a brother to me, Who nursed at my mother’s breasts! Should I find you outside, I would kiss you; I would not be despised.


And her goods and her harlot-fee shall be set apart for יהוה, not treasured nor laid up, for her gain is for those who dwell before יהוה, to eat sufficiently, and for a choice covering.


And He said to them, “Therefore every scholar taught in the reign of the heavens is like a householder who brings out of his treasure matters, renewed and old.”


“And the Sovereign shall answer and say to them, ‘Truly, I say to you, in so far as you did it to one of the least of these My brothers, you did it to Me.’


“In this My Father is esteemed, that you bear much fruit, and you shall be My taught ones.


Every day one of the week let each one of you set aside, storing up whatever he is prospered, so that there are no collections when I come.


But as it has been written, “Eye has not seen, and ear has not heard, nor have entered into the heart of man what Elohim has prepared for those who love Him.”


for the fruit of the Spirit is in all goodness, and righteousness, and truth –


being filled with the fruit of righteousness, through יהושע Messiah, to the esteem and praise of Elohim.


And whatever you do in word or deed, do all in the Name of the Master יהושע, giving thanks to Elohim the Father through Him.


If anyone speaks, let it be as the Words of Elohim. If anyone serves, let it be as with the strength which Elohim provides, so that Elohim might be praised in it all through יהושע Messiah, to whom belong the esteem and the rule forever and ever. Amĕn.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo