Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ruth 3:10 - The Scriptures 2009

10 And he said, “Blessed are you of יהוה, my daughter! For you have shown more loving-commitment at the end than at the beginning, not to go after young men, whether poor or rich.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 And he said, Blessed be you of the Lord, my daughter. For you have made this last loving-kindness greater than the former, for you have not gone after young men, whether poor or rich.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter: thou hast showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 He said, “May you be blessed by the LORD, my daughter! You have acted even more faithfully than you did at first. You haven’t gone after rich or poor young men.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 And he said, "You are blessed by the Lord, daughter, and you have excelled beyond your earlier benevolence, because you have not followed young men, whether poor or rich.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And he said: Blessed art thou of the Lord, my daughter, and thy latter kindness has surpassed the former; because thou hast not followed young men either poor or rich.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ruth 3:10
8 Cross References  

And he said, “Come in, O blessed of יהוה! Why do you stand outside? I myself have prepared the house, and a place for the camels.”


And Na‛omi said to her two daughters-in-law, “Go, return each to her mother’s house. יהוה show loving-commitment to you, as you have shown to the dead and to me.


And Bo‛az answered and said to her, “I have been told all that you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and how you have left your father and your mother and the land of your birth, and have come to a people whom you did not know before.


And Na‛omi said to her daughter-in-law, “Blessed be he of יהוה, who has not forsaken His loving-commitment to the living and the dead!” And Na‛omi said to her, “The man is a relative of ours, one of our redeemers.”


And see, Bo‛az had come from Bĕyth Leḥem, and said to the reapers, “יהוה be with you!” And they answered him, “יהוה bless you!”


And he said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth, your female servant. Now you shall spread your covering over your female servant – for you are a redeemer.”


And Shemu’ĕl came to Sha’ul, and Sha’ul said to him, “Blessed are you of יהוה! I have performed the word of יהוה.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo