Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ruth 1:6 - The Scriptures 2009

6 And she rose up, with her daughters-in-law, and returned from the fields of Mo’aḇ, for she had heard in the fields of Mo’aḇ that יהוה had visited His people in giving them bread.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 Then she arose with her daughters-in-law to return from the country of Moab, for she had heard in Moab how the Lord had visited His people in giving them food.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that Jehovah had visited his people in giving them bread.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 Then she arose along with her daughters-in-law to return from the field of Moab, because while in the territory of Moab she had heard that the LORD had paid attention to his people by providing food for them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 And she arose so that she might journey to her native land, with both her daughters-in-law, from the region of the Moabites. For she had heard that the Lord had provided for his people and had given them food.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And she arose to go from the land of Moab to her own country with both her daughters-in-law: for she had heard that the Lord had looked upon his people, and had given them food.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ruth 1:6
27 Cross References  

And יהוה visited Sarah as He had said, and יהוה did for Sarah as He had spoken.


And Ya‛aqoḇ made a vow, saying, “Seeing Elohim is with me, and has kept me in this way that I am going, and has given me bread to eat and a garment to put on –


And he blessed Yosĕph, and said, “The Elohim before whom my fathers Aḇraham and Yitsḥaq walked, the Elohim who has fed me all my life long to this day,


And Yosĕph made the children of Yisra’ĕl swear, saying, “Elohim shall certainly visit you, and you shall bring up my bones from here.”


For Your servants have been pleased with her stones, And they favour her dust.


Tet He has given food to those who fear Him; Yod He remembers His covenant forever.


I greatly bless her provision, I satisfy her poor with bread.”


The eyes of all look to You expectantly, And You are giving them their food in its season,


Doing right-ruling for the oppressed, Giving bread to the hungry. יהוה releases those who are bound,


Who makes peace in your borders, He satisfies you with the finest wheat;


Go, and you shall gather the elders of Yisra’ĕl together, and say to them, ‘יהוה Elohim of your fathers, the Elohim of Aḇraham, of Yitsḥaq, and of Ya‛aqoḇ, appeared to me, saying, I have indeed visited you and seen what is done to you in Mitsrayim;


And the people believed. And they heard that יהוה had visited the children of Yisra’ĕl and that He had looked on their affliction, and they bowed their heads and did obeisance.


Remove falsehood and a lying word far from me; Give me neither poverty nor riches; Feed me my lawfull bread;


“For as the rain comes down, and the snow from the heavens, and do not return there, but water the earth, and make it bring forth and bud, and give seed to the sower and bread to the eater,


“For thus said יהוה, ‘When seventy years are completed, at Baḇel I shall visit you and establish My good word toward you, to bring you back to this place.


And let יהוה answer and say to His people, “See, I am sending you the grain and the new wine and the oil, and you shall be satisfied by them. And no longer do I make you a reproach among the nations.


And the coast shall be for the remnant of the house of Yehuḏah. They shall feed their flocks on it, at evening they lie down in the houses of Ashqelon. For יהוה their Elohim shall visit them and turn back their captivity.


“Blessed be יהוה Elohim of Yisra’ĕl, for He did look upon and worked redemption for His people,


“and dash you to the ground, and your children within you. And they shall not leave in you one stone upon another, because you did not know the time of your visitation.


When we have food and covering, we shall be satisfied with these.


having your behaviour among the nations good so that when they speak against you as evil-doers, let them, by observing your good works, esteem Elohim in a day of visitation.


And Maḥlon and Kilyon also died, both of them, so the woman was bereaved of her two sons and of her husband.


And she left the place where she was, and her two daughters-in-law with her. And they went on the way to return to the land of Yehuḏah.


And יהוה visited Ḥannah, so that she conceived and bore three sons and two daughters, while the young Shemu’ĕl grew before יהוה.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo