Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ruth 1:19 - The Scriptures 2009

19 And both of them went until they came to Bĕyth Leḥem. And it came to be, when they had come to Bĕyth Leḥem, that all the city was moved because of them, and they said, “Is this Na‛omi?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 So they both went on until they came to Bethlehem. And when they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred about them, and said, Is this Naomi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and the women said, Is this Naomi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 So both of them went along until they arrived at Bethlehem. When they arrived at Bethlehem, the whole town was excited on account of them, and the women of the town asked, “Can this be Naomi?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 And so they set out together, and they came to Bethlehem. When they had entered the city, the news quickly spread among them all. And the women said, "This is that Naomi."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 So they went together and came to Bethlehem. And when they were come into the city, the report was quickly spread among all: and the women said: This is that Noemi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ruth 1:19
6 Cross References  

Salma the father of Bĕyth Leḥem, Ḥarĕph the father of Bĕyth Gaḏer.


Is this your city of revelry, whose antiquity is from days of old, whose feet carried her far off to sojourn?


All who pass by have clapped their hands at you. They have whistled, And they shake their heads At the daughter of Yerushalayim, “Is this the city that is called ‘The perfection of loveliness, The joy of all the earth’?”


And as He entered into Yerushalayim, all the city was stirred, saying, “Who is this?”


And she said to them, “Do not call me Na‛omi, call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


So the servant who was appointed over the reapers answered and said, “It is the young Mo’aḇite woman who came back with Na‛omi from the fields of Mo’aḇ,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo