Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ruth 1:19 - King James Version (Oxford) 1769

19 So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

19 So they both went on until they came to Bethlehem. And when they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred about them, and said, Is this Naomi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and the women said, Is this Naomi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 So both of them went along until they arrived at Bethlehem. When they arrived at Bethlehem, the whole town was excited on account of them, and the women of the town asked, “Can this be Naomi?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 And so they set out together, and they came to Bethlehem. When they had entered the city, the news quickly spread among them all. And the women said, "This is that Naomi."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 So they went together and came to Bethlehem. And when they were come into the city, the report was quickly spread among all: and the women said: This is that Noemi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

19 So the two of them went on until they came to Bethlehem. And when they came to Bethlehem, the whole town was stirred because of them. And the women said, “Is this Naomi?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ruth 1:19
6 Cross References  

Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.


Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.


All that pass by clap Their hands at thee; They hiss and wag their head At the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?


And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?


And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.


And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo