Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Romans 3:4 - The Scriptures 2009

4 Let it not be! But let Elohim be true, and every man a liar, as it has been written, “That You should be declared right in Your words, and prevail in Your judging.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, And mightest overcome when thou art judged.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 By no means! Let God be found true though every human being is false and a liar, as it is written, That You may be justified and shown to be upright in what You say, and prevail when You are judged [by sinful men]. [Ps. 51:4.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 God forbid: yea, let God be found true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, And mightest prevail when thou comest into judgment.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 Absolutely not! God must be true, even if every human being is a liar, as it is written: “So that it can show that you are right in your words; ” “and you will triumph when you are judged.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 For God is truthful, but every man is deceitful; just as it was written: "Therefore, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 But God is true; and every man a liar, as it is written, That thou mayest be justified in thy words, and mayest overcome when thou art judged.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Romans 3:4
33 Cross References  

I bring my knowledge from afar and ascribe righteousness to my Maker.


Would you also set aside My judgment? Would you pronounce Me wrong, and you be declared righteous?


For יהוה is good; His loving-commitment is everlasting, And His truth, to all generations.


I said in my haste, “All men are liars.”


The sum of Your word is truth, And all Your righteous right-rulings are forever.


I bow myself toward Your set-apart Hĕḵal, And give thanks to Your Name For Your loving-commitment and for Your truth; For You have made great Your Word, Your Name, above all.


Against You, You alone, have I sinned, And done evil in Your eyes; That You might be proven right in Your words; Be clear when You judge.


Sons of Aḏam are but a breath, Sons of men are a lie; If weighed in the scales, They are altogether lighter than breath.


You give truth to Ya‛aqoḇ, loving-commitment to Aḇraham, which You swore to our fathers from the days of old!


“The Son of Aḏam came eating and drinking, and they say, ‘See, a man, a glutton and a winedrinker, a friend of tax collectors and sinners!’ And wisdom was declared right by her works.”


“He shall come and destroy those farmers and give the vineyard to others.” And having heard, they said, “Let it not be!”


“He who receives His witness has set his seal that Elohim is true.


I say then, has Elohim rejected His people? Let it not be! For I also am of Yisra’ĕl, of the seed of Aḇraham, of the tribe of Binyamin.


I say then, have they stumbled that they should fall? Let it not be! But by their fall deliverance has come to the nations, to provoke them to jealousy.


Do we then nullify the Torah through the belief? Let it not be! On the contrary, we establish the Torah.


What then? Shall we sin because we are not under Torah but under favour? Let it not be!


Let it not be! How shall we who died to sin still live in it?


Therefore, has that which is good become death to me? Let it not be! But the sin, that sin might be manifest, was working death in me through what is good, so that sin through the command might become an exceedingly great sinner.


What, then, shall we say? Is the Torah sin? Let it not be! However, I did not know sin except through the Torah. For also the covetousness I knew not if the Torah had not said, “You shall not covet.”


What, then, shall we say? Is there unrighteousness with Elohim? Let it not be!


Do you not know that your bodies are members of Messiah? Shall I then take the members of Messiah and make them members of a whore? Let it not be!


But Elohim is trustworthy, that our word to you was not Yes and No.


“And if, while seeking to be declared right by Messiah, we ourselves also are found sinners, is Messiah then a servant of sin? Let it not be!


“I do not set aside the favour of Elohim, for if righteousness is through Torah, then Messiah died for naught.”


And for me, let it not be that I should boast except in the stake of our Master יהושע Messiah, through whom the world has been impaled to me, and I to the world.


“The Rock! His work is perfect, For all His ways are right-ruling, An Ěl of truth and without unrighteousness, Righteous and straight is He.


And, beyond all question, the secret of reverence is great – who was revealed in the flesh, declared right in Spirit, was seen by messengers, was proclaimed among nations, was believed on in the world, was taken up in esteem.


in expectation of everlasting life which Elohim, who does not lie, promised before times of old,


so that by two unchangeable matters in which it is impossible for Elohim to lie, we might have strong encouragement, we who have fled for refuge to lay hold of the expectation set before us,


The one who believes in the Son of Elohim has the witness in himself, the one who does not believe Elohim has made Him a liar, because he has not believed the witness that Elohim has given concerning His Son.


And we know that the Son of Elohim has come and has given us an understanding, so that we might know the true One. And we are in the true One, in His Son יהושע Messiah. This is the true Elohim and everlasting life.


“And to the messenger of the assembly in Philadelphia write, ‘He who is set-apart, He who is true, He who has the key of Dawiḏ, He who opens and no one shuts, and shuts and no one opens, says this:


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo