Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Romans 2:1 - The Scriptures 2009

1 Therefore, O man, you are without excuse, everyone who judges, for in which you judge another you condemn yourself, since you who judge practise the same wrongs.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 THEREFORE YOU have no excuse or defense or justification, O man, whoever you are who judges and condemns another. For in posing as judge and passing sentence on another, you condemn yourself, because you who judge are habitually practicing the very same things [that you censure and denounce].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 Wherefore thou art without excuse, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest dost practise the same things.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 So every single one of you who judge others is without any excuse. You condemn yourself when you judge another person because the one who is judging is doing the same things.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 For this reason, O man, each one of you who judges is inexcusable. For by that which you judge another, you condemn yourself. For you do the same things that you judge.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 WHEREFORE thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest. For wherein thou judgest another, thou condemnest thyself. For thou dost the same things which thou judgest.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Romans 2:1
20 Cross References  

But He said to him, “Man, who made Me a judge or divider over you?”


“And he said to him, ‘Out of your own mouth I shall judge you, you wicked servant. You knew that I was a hard man, taking up what I did not lay down and reaping what I did not sow.


“And do not judge, and you shall not be judged at all. Condemn not, and you shall not be condemned at all. Forgive, and you shall be forgiven.


Do you have belief? Have it to yourself before Elohim. Blessed is he who does not condemn himself in what he approves.


And we know that the judgment of Elohim is according to truth against those who practise such wrongs.


And do you think, O man, you who judge those practising such wrongs, and doing the same, that you shall escape the judgment of Elohim?


What then? Are we better than they? Not at all, for we have previously accused both Yehuḏim and Greeks that they are all under sin.


But who are you, O man, to talk back to Elohim? Shall that which is formed say to him who formed it, “Why have you made me like this?”


So do not judge any at all before the time, until the Master comes, who shall bring to light what is hidden in darkness and reveal the thoughts of the hearts. And then each one’s praise shall come from Elohim.


For how do you know, O wife, whether you shall save your husband? Or how do you know, O husband, whether you shall save your wife?


But do you wish to know, O foolish man, that the belief without the works is dead?


Brothers, do not speak against one another. He that speaks against a brother and judges his brother, speaks against Torah and judges Torah. And if you judge Torah, you are not a doer of Torah but a judge.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo