Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Mark 7:34 - The Scriptures 2009

34 And looking up to the heaven, He sighed, and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

34 and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

34 And looking up to heaven, He sighed as He said, Ephphatha, which means, Be opened!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

34 and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

34 Looking into heaven, Jesus sighed deeply and said, “Ephphatha,” which means, “Open up.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

34 And gazing up to heaven, he groaned and said to him: "Ephphatha," which is, "Be opened."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

34 And looking up to heaven, he groaned, and said to him: Ephpheta, which is, Be thou opened.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Mark 7:34
21 Cross References  

And it came to be after these many days that the sovereign of Mitsrayim died. And the children of Yisra’ĕl groaned because of the slavery, and they cried out. And their cry came up to Elohim because of the slavery.


despised and rejected by men, a man of pains and knowing sickness. And as one from whom the face is hidden, being despised, and we did not consider Him.


And יהושע, moved with compassion, stretched out His hand and touched him, and said to him, “I desire it. Be cleansed.”


And at the ninth hour יהושע cried out with a loud voice, saying, "Ěli, Ěli, lamah sheḇaqtani?” which is translated,“My Ěl, My Ěl, why have You forsaken Me?”


And taking the child by the hand He said to her, “Talitha, qumi,” which is translated, “Little girl, I say to you, arise.”


And taking the five loaves and the two fishes, looking up to the heaven, He blessed and broke the loaves, and gave them to His taught ones to set before them. And the two fishes He divided among them all.


And immediately his ears were opened, and the binding of his tongue was loosed, and he was speaking plainly.


And sighing deeply in His spirit He said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign shall be given to this generation.”


And יהושע said to him, “Receive your sight! Your belief has saved you.”


And as He came near, He saw the city and wept over it,


And coming near He touched the bier, and those bearing it stood still. And He said, “Young man, I say to you, arise.”


יהושע, therefore, when He saw her weeping, and the Yehuḏim who came with her weeping, He groaned in the spirit and was troubled,


יהושע, therefore, again groaning in Himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.


So they took away the stone where the dead man was laid. And יהושע lifted up His eyes and said, “Father, I thank You that You have heard Me.


And when He had said this, He cried with a loud voice, “El‛azar, come out!”


יהושע said these words, and lifted up His eyes to the heaven, and said, “Father, the hour has come. Esteem Your Son, so that Your Son also might esteem You,


And Kĕpha said to him, “Aeneas, יהושע the Messiah heals you! Rise up and make your bed.” And immediately he rose up.


But Kĕpha sent them all out, and knelt down and prayed. And turning to the body he said, “Taḇitha, arise.” And she opened her eyes, and seeing Kĕpha, she sat up.


For we do not have a High Priest unable to sympathize with our weaknesses, but One who was tried in all respects as we are, apart from sin.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo