Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Malachi 3:7 - The Scriptures 2009

7 “From the days of your fathers you have turned aside from My laws and did not guard them. Turn back to Me, and I shall turn back to you,” said יהוה of hosts. “But you said, ‘In what shall we turn back?’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. But ye said, Wherein shall we return?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 Even from the days of your fathers you have turned aside from My ordinances and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. But you say, How shall we return?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 From the days of your fathers ye have turned aside from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts. But ye say, Wherein shall we return?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 Ever since the time of your ancestors, you have deviated from my laws and have not kept them. Return to me and I will return to you, says the LORD of heavenly forces. But you say, “How should we return?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 For, from the days of your fathers, you have withdrawn from my ordinances and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. And you have said, "In what way, shall we return?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 For from the days of your fathers you have departed from my ordinances, and have not kept them: Return to me, and I will return to you, saith the Lord of hosts. And you have said: Wherein shall we return?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Malachi 3:7
38 Cross References  

“But they became disobedient and rebelled against You, and cast Your Torah behind their backs. And they kill Your prophets who had warned them, to bring them back to Yourself. And they worked great blasphemies.


“I have held out My hands all day long to a stubborn people, who walk in a way that is not good, after their own thoughts;


then you shall say to them, ‘Because your fathers have forsaken Me,’ declares יהוה, ‘and have walked after other mighty ones and served them and bowed themselves to them, and have forsaken Me, and did not guard My Torah.


And you have done more evil than your fathers, for look, each one walks according to the stubbornness of his own evil heart, without listening to Me.


“Return, O backsliding children, I shall make your backslidings cease.” “See, we have come to You, for You are יהוה our Elohim.


“From the day that your fathers came out of the land of Mitsrayim until this day, I have even sent to you all My servants the prophets, daily rising up early and sending them.


“But they did not obey Me or incline their ear, but stiffened their neck. They did evil, more than their fathers.


And He said to me, “Son of man, I am sending you to the children of Yisra’ĕl, to a nation of rebels who have rebelled against Me. They and their fathers have transgressed against Me, until this day.


“But the house of Yisra’ĕl rebelled against Me in the wilderness. They did not walk in My laws, and they rejected My right-rulings, which, if a man does, he shall live by them. And they greatly profaned My Sabbaths. Then I said I would pour out My wrath on them in the wilderness, to consume them.


“But the children rebelled against Me. They did not walk in My laws, and My right-rulings they did not guard to do them, which, if a man does, he shall live by them. They profaned My Sabbaths, so I resolved to pour out My wrath on them to complete My displeasure against them in the wilderness.


“When I brought them into the land for which I had lifted My hand in an oath to give them, and they saw all the high hills and all the thick trees, they slaughtered their slaughterings there and provoked Me with their offerings there. And they sent up their sweet fragrance there and poured out their drink offerings there.


“But they rebelled against Me, and would not obey Me. All of them did not throw away the abominations which were before their eyes, nor did they forsake the idols of Mitsrayim. So I resolved to pour out My wrath on them to complete My displeasure against them in the midst of the land of Mitsrayim.


O Yisra’ĕl, return to יהוה your Elohim, for you have stumbled by your crookedness.


“And you shall say to them, ‘Thus said יהוה of hosts, “Turn back to Me,” declares יהוה of hosts, “and I shall turn back to you,” declares יהוה of hosts.


“A son esteems his father, and a servant his master. And if I am the Father, where is My esteem? And if I am a Master, where is My fear? said יהוה of hosts to you priests who despise My Name. But you asked, ‘In what way have we despised Your Name?’


“Your words have been strong against Me,” said יהוה, “but you have said, ‘What have we spoken against You?’


“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you are like whitewashed tombs which outwardly indeed look well, but inside are filled with dead men’s bones and all uncleanness.


“And he was longing to fill his stomach with the pods which the pigs were eating, and no one gave to him.


And to Yisra’ĕl He says, “All day long I have stretched out My hands to a disobedient and back-talking people.”


For not knowing the righteousness of Elohim, and seeking to establish their own righteousness, they did not subject themselves to the righteousness of Elohim.


And I was alive apart from the Torah once, but when the command came, the sin revived, and I died.


“And I shall bring them to the land flowing with milk and honey, of which I swore to their fathers, and they shall eat and be satisfied and be fat, then they shall turn to other mighty ones, and they shall serve them, and scorn Me and break My covenant.


Draw near to Elohim and He shall draw near to you. Cleanse hands, sinners. And cleanse the hearts, you double-minded!


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo