Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Luke 8:52 - The Scriptures 2009

52 And they were all weeping and mourning for her, and He said, “Do not weep, she is not dead, but sleeps.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

52 And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

52 And all were weeping for and bewailing her; but He said, Do not weep, for she is not dead but sleeping.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

52 And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

52 They were all crying and mourning for her, but Jesus said, “Don’t cry. She isn’t dead. She’s only sleeping.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

52 Now all were weeping and mourning for her. But he said: "Do not weep. The girl is not dead, but only sleeping."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

52 And all wept and mourned for her. But he said: Weep not; the maid is not dead, but sleepeth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luke 8:52
14 Cross References  

And Sarah died in Qiryath Arba, that is Ḥeḇron, in the land of Kena‛an, and Aḇraham came to mourn for Sarah and to weep for her.


And the sovereign was shaken, and went up to the room over the gate, and wept. And as he went, he said this, “O my son Aḇshalom! My son, my son Aḇshalom, if only I had died instead of you! O Aḇshalom my son, my son!”


And the appearance of the esteem of יהוה was like a consuming fire on the top of the mountain, before the eyes of the children of Yisra’ĕl.


“And I shall pour on the house of Dawiḏ and on the inhabitants of Yerushalayim a spirit of favour and prayers. And they shall look on Me whom they pierced, and they shall mourn for Him as one mourns for his only son. And they shall be in bitterness over Him as a bitterness over the first-born.


and saying, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we lamented to you, and you did not beat the breast.’


And a great number of the people were following Him, and women who also were mourning and lamenting Him.


And when all the crowds who had gathered to that sight saw what took place, they beat their breasts and went away.


And coming into the house, He allowed no one to go in except Kĕpha, and Ya‛aqoḇ, and Yoḥanan, and the girl’s father and mother.


And they were laughing at Him, knowing that she was dead.


But when יהושע heard, He said, “This sickness is not unto death, but for the esteem of Elohim, so that the Son of Elohim might be esteemed by it.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo