Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Luke 21:37 - The Scriptures 2009

37 And He was teaching in the Set-apart Place by day, but at night He went out and stayed on the mountain of Olives,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

37 And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

37 Now in the daytime Jesus was teaching in [the porches and courts of] the temple, but at night He would go out and stay on the mount called Olivet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

37 And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called Olivet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

37 Every day Jesus was teaching in the temple, but he spent each night on the Mount of Olives.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

37 Now in the daytime, he was teaching in the temple. But truly, departing in the evening, he lodged on the mount that is called Olivet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

37 And in the daytime, he was teaching in the temple; but at night, going out, he abode in the mount that is called Olivet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luke 21:37
15 Cross References  

And in that day His feet shall stand upon the Mount of Olives, which faces Yerushalayim on the east. And the Mount of Olives shall be split in two, from east to west, a very great valley, and half of the mountain shall move toward the north and half of it toward the south.


And when they came near to Yerushalayim, and came to Bĕyth Phaḡi, at the Mount of Olives, then יהושע sent two taught ones,


And having left them He went out of the city to Bĕyth Anyah, and spent the night there.


And having sung a song, they went out to the Mount of Olives.


In that hour יהושע said to the crowds, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to arrest Me? Daily I sat with you, teaching in the Set-apart Place, and you did not seize Me.


And on the next day, when they had come out from Bĕyth Anyah, He was hungry.


And when evening came, He went out of the city.


Daily I was with you in the Set-apart Place teaching, and you did not seize Me. But let the Scriptures be filled.


And it came to be, when He came near to Bĕyth Phaḡi and Bĕyth Anyah, at the mountain of Olives, that He sent two of His taught ones,


And as He was coming near, already at the descent of the Mount of Olives, the entire crowd of the taught ones began rejoicing, to praise Elohim with a loud voice for all the miracles they had seen,


And He was teaching daily in the Set-apart Place. But the chief priests and the scribes and the leaders of the people were seeking to destroy Him,


And coming out, He went to the Mount of Olives, according to usage, and His taught ones also followed Him.


Accordingly יהושע, six days before the Pĕsaḥ, came to Bĕyth Anyah, where El‛azar was, who had died, whom He raised from the dead.


And Yehuḏah, who delivered Him up, also knew the place, because יהושע often met there with His taught ones.


Then they went back to Yerushalayim from the Mount of Olives, which is near Yerushalayim, a Sabbath day’s journey.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo