Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Luke 21:37 - King James Version (Oxford) 1769

37 And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

37 Now in the daytime Jesus was teaching in [the porches and courts of] the temple, but at night He would go out and stay on the mount called Olivet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

37 And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called Olivet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

37 Every day Jesus was teaching in the temple, but he spent each night on the Mount of Olives.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

37 Now in the daytime, he was teaching in the temple. But truly, departing in the evening, he lodged on the mount that is called Olivet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

37 And in the daytime, he was teaching in the temple; but at night, going out, he abode in the mount that is called Olivet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

37 And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luke 21:37
15 Cross References  

And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.


And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,


And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.


And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.


In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.


And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:


And when even was come, he went out of the city.


I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.


And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,


And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;


And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,


And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.


Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead.


And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.


Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo