Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Lamentations 2:1 - The Scriptures 2009

1 How יהוה in His displeasure Has covered the daughter of Tsiyon with a cloud! He has cast down from the heavens to the earth The comeliness of Yisra’ĕl, And has not remembered His footstool in the day of His displeasure.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 How hath the Lord covered The daughter of Zion with a cloud in his anger, And cast down from heaven unto the earth The beauty of Israel, And remembered not his footstool In the day of his anger!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 HOW THE Lord has covered the Daughter of Zion with a cloud in His anger! He has cast down from heaven to the earth the beauty and splendor of Israel and has not [earnestly] remembered His footstool in the day of His anger!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger! He hath cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, And hath not remembered his footstool in the day of his anger.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Oh, no! In anger, my Lord put Daughter Zion under a cloud; he threw Israel’s glory from heaven down to earth. On that day of wrath, he didn’t consider his own footstool.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 ALEPH. O how the Lord has covered the daughter of Zion with gloom in his fury! O how he has thrown down from heaven to earth the famous one of Israel, and he has not remembered his footstool in the day of his fury.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 Aleph. How hath the Lord covered with obscurity the daughter of Sion in his wrath! How hath he cast down from heaven to the earth the glorious one of Israel and hath not remembered his footstool in the day of his anger!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Lamentations 2:1
28 Cross References  

“The splendour of Yisra’ĕl Is slain on your high places! How the mighty have fallen!


Then Sovereign Dawiḏ rose to his feet and said, “Hear me, my brothers and my people: I had it in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of יהוה, and for the footstool of our Elohim, and had made preparations to build it.


Let us go into His dwelling places; Let us bow ourselves at His footstool.


You have shortened the days of his youth, You have covered him with shame. Selah.


Exalt יהוה our Elohim, And bow yourselves at His footstool, He is set-apart.


Our set-apart and comely House, where our fathers praised You, has been burned up with fire. And all that we treasured has become a ruin.


All those loving you have forgotten you, they do not seek you. For I struck you as an enemy strikes, with cruel chastisement, because your crookedness is great, your sins have increased.


How she sits, The city once great with people! Like a widow she has become, One great among the nations! A princess among provinces has become a slave!


“Is it naught to you, All you who pass by? Look and see if there is any pain like my pain, Which has been brought on me, Which יהוה has inflicted on me In the day of His burning displeasure.


יהוה has done what He planned, He has filled His word Which He commanded in days of old. He has torn down, without compassion, And He has let your enemy rejoice over you. He has exalted the horn of your adversaries.


How dim the gold has become, The fine gold changed! The stones of the set-apart place Are scattered at the head of every street.


יהוה has completed His wrath, He has poured out His burning displeasure. And He kindled a fire in Tsiyon, And it consumed her foundations.


Therefore thus said the Master יהוה, “I shall break down with a stormy wind in My wrath, and a flooding rain in My displeasure, and great hailstones in wrath, to consume.


But she was uprooted in wrath, she was cast down to the ground, and the east wind dried her fruit. Her strong rods were broken and withered, fire consumed them.


Speak to the house of Yisra’ĕl, “Thus said the Master יהוה, ‘See, I am profaning My set-apart place – the pride of your strength, the desire of your eyes, and the delight of your being. And your sons and daughters whom you left behind shall fall by the sword.


“And in Teḥaphneḥes the day shall be darkened, when I shatter the yokes of Mitsrayim there. And the pride of her strength shall cease in her, a cloud shall cover her. And her daughters shall go into captivity.


a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness, like the morning clouds spread over the mountains – a people many and strong, the like of whom has never been, nor shall there ever be again after them, to the years of many generations.


“And you, Kephar Naḥum, who were exalted to the heaven, shall be brought down to She’ol! Because if the miracles which were done in you had been done in Seḏom, it would have remained until this day.


And you, Kephar Naḥum, who are exalted to the heaven, shall be brought down to She’ol.


And He said to them, “I saw Satan falling out of the heaven as lightning.


And she called the child Iḵaḇoḏ, saying, “The esteem has departed from Yisra’ĕl!” because the ark of Elohim was taken and because of her father-in-law and her husband.


And she said, “The esteem has departed from Yisra’ĕl, for the ark of Elohim was taken.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo