Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Lamentations 1:21 - The Scriptures 2009

21 “They have heard that I sighed, With no one to comfort me. All my enemies have heard of my calamity, They have rejoiced that You have done it. You shall bring on the day that You have announced, So let them become like me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

21 They have heard that I sigh: There is none to comfort me: All mine enemies have heard of my trouble; They are glad that thou hast done it: Thou wilt bring the day that thou hast called, And they shall be like unto me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

21 [My foes] have heard that I [Jerusalem] sigh and groan, that I have no comforter [in You]. All my enemies have heard of my trouble; they are glad [O Lord] that You have done it. You will bring the day [of Judah's punishment] that you have foretold and proclaimed; [it involves also my foes' punishment] and they will become like me. [Isa. 14:5, 6; Jer. 30:16.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

21 They have heard that I sigh; there is none to comfort me; All mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: Thou wilt bring the day that thou hast proclaimed, and they shall be like unto me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

21 People heard that I was groaning, that I had no comforter. All my enemies heard about my distress; they were thrilled that you had done this. Bring the day you have announced so they become like me!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

21 SIN. They have heard that I groan and that there is no one to console me. All my enemies have heard of my misfortune; they have rejoiced that you caused it. You have brought in a day of consolation, and so they shall become like me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 Sin. They have heard that I sigh, and there is none to comfort me: all my enemies have heard of my evil, they have rejoiced that thou hast done it. Thou hast brought a day of consolation, and they shall be like unto me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Lamentations 1:21
37 Cross References  

But they rejoiced at my stumbling And gathered together; The smiters gathered against me, And I did not know it; They tore in pieces without ceasing,


יהוה laughs at him, For He sees that his day is coming.


For I said, “Otherwise they would rejoice over me, When my foot slips they would exalt themselves over me.”


“יהוה has broken the staff of the wrong, the sceptre of the rulers,


he who struck the people in wrath with ceaseless blows, he who ruled the nations in displeasure, is persecuted and no one restrains.


However, all those who devour you shall be devoured. And all your adversaries, every one of them, shall go into captivity. And those who exploit you shall be exploited, and all who prey upon you I shall make a prey.


“And was not Yisra’ĕl a mockery to you? Was he found among thieves? For whenever you speak of him, you shake your head.


“Because you were glad, because you rejoiced, you who plunder My inheritance, because you have grown fat like a heifer threshing grain, and you neigh like stallions,


“Shout against her all around. She has given her hand, her foundations have fallen, her walls are thrown down, for it is the vengeance of יהוה. Take vengeance on her. As she has done, so do to her.


“Summon archers against Baḇel. All you who bend the bow, encamp against it all around, let no one escape. Repay her according to her work, do to her according to all she has done. For she has been proud against יהוה, against the Set-apart One of Yisra’ĕl.


“See, I am against you, O proud one!” declares the Master יהוה of hosts, “for your day has come, the time for your punishment.


“And I shall repay Baḇel and all the inhabitants of Chaldea for all the evil they have done in Tsiyon before your eyes,” declares יהוה.


As Baḇel is to fall for the slain of Yisra’ĕl, so for Baḇel the slain of all the earth shall fall.


“This is why I weep. My eye, my eye is running down with water, Because the comforter, Who could bring back my life, Has been far from me. My children are stunned, For the enemy has prevailed.”


She weeps bitterly at night, And her tears are upon her cheeks. Among all her lovers there is no comforter for her. All her friends have betrayed her, They have become her enemies.


“Let all their evil come before You, And do to them as You have done to me For all my transgressions. For my sighs are many, and my heart is faint.”


The ways to Tsiyon mourn For no one comes to the appointed times. All her gates are deserted, Her priests sigh, her maidens are afflicted, And she has bitterness.


Yerushalayim has sinned greatly, Therefore she has become defiled. All who esteemed her despised her Because they have seen her nakedness. She herself has sighed and turned away.


All who pass by have clapped their hands at you. They have whistled, And they shake their heads At the daughter of Yerushalayim, “Is this the city that is called ‘The perfection of loveliness, The joy of all the earth’?”


All your enemies have opened Their mouth against you; They have whistled and they gnash their teeth. They say, “We have swallowed her up! This is certainly the day we waited for; We have found it, we have seen it.”


“Son of man, because Tsor has spoken against Yerushalayim, ‘Aha! She, the gateway of the peoples, has been broken, she has been turned over to me. Let me be filled, she has been ruined.’


Crowds, crowds in the valley of decision! For the day of יהוה is near in the valley of decision.


“Render to her as she indeed did render, and repay her double according to her works. In the cup which she has mixed, mix for her double.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo